Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het koninklijk besluit van 15 maart 1968 houdende algemeen reglement op de technische eisen waaraan de auto's, hun aanhangwagens, hun onderdelen en hun veiligheidstoebehoren moeten voldoen en het besluit van de Vlaamse Regering van 14 mei 2004 betreffende de exploitatie en de tarieven van de VVM | Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté royal du 15 mars 1968 portant règlement général sur les conditions techniques auxquelles doivent répondre les véhicules automobiles et leurs remorques, leurs éléments ainsi que les accessoires de sécurité et l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 mai 2004 relatif à l'exploitation et aux tarifs de la VVM |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID | AUTORITE FLAMANDE |
20 SEPTEMBER 2013. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van | 20 SEPTEMBRE 2013. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté |
het koninklijk besluit van 15 maart 1968 houdende algemeen reglement | royal du 15 mars 1968 portant règlement général sur les conditions |
op de technische eisen waaraan de auto's, hun aanhangwagens, hun | techniques auxquelles doivent répondre les véhicules automobiles et |
onderdelen en hun veiligheidstoebehoren moeten voldoen en het besluit | leurs remorques, leurs éléments ainsi que les accessoires de sécurité |
van de Vlaamse Regering van 14 mei 2004 betreffende de exploitatie en | et l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 mai 2004 relatif à |
de tarieven van de VVM | l'exploitation et aux tarifs de la VVM |
De Vlaamse Regering, | Le Gouvernement flamand, |
Gelet op verordening (EU) nr. 181/2011 van het Europees Parlement en | Vu le Règlement (CE) n° 181/2011 du Parlement européen et du Conseil |
de Raad van 16 februari 2011 betreffende de rechten van autobus- en | du 16 février 2011 concernant les droits des passagers dans le |
touringcarpassagiers en tot wijziging van Verordening (EG) nr. | transport par autobus et autocar et modifiant la Directive (CE) n° |
2006/2004; | 2006/2004; |
Gelet op het decreet van 31 juli 1990 betreffende het | Vu le décret du 31 juillet 1990 relatif à l'agence autonomisée externe |
publiekrechtelijk vormgegeven extern verzelfstandigd agentschap | de droit public « Vlaamse Vervoermaatschappij - De Lijn » (Société des |
Vlaamse Vervoermaatschappij - De Lijn, artikel 24, gewijzigd bij het | Transports flamande - De Lijn), notamment l'article 24, modifié par le |
decreet van 18 mei 1999; | décret du 18 mai 1999; |
Gelet op het decreet van 20 april 2001 betreffende de organisatie van | Vu le décret du 20 avril 2001 relatif à l'organisation du transport de |
het personenvervoer over de weg, artikel 15 en 16; | personnes par la route, notamment les articles 15 et 16; |
Gelet op het koninklijk besluit van 15 maart 1968 houdende algemeen | Vu l'arrêté royal du 15 mars 1968 portant règlement général sur les |
reglement op de technische eisen waaraan de auto's, hun aanhangwagens, | conditions techniques auxquelles doivent répondre les véhicules |
hun onderdelen en hun veiligheidstoebehoren moeten voldoen; | automobiles et leurs remorques, leurs éléments ainsi que les |
accessoires de sécurité; | |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 14 mei 2004 | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 mai 2004 relatif à |
betreffende de exploitatie en de tarieven van de VVM; | l'exploitation et aux tarifs de la VVM; |
Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting, gegeven op 11 juli 2013; | Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 11 juillet 2013; |
Gelet op de adviesaanvraag binnen 30 dagen, die op 8 augustus 2013 bij | Vu la demande d'avis dans les 30 jours, introduite le 8 août 2013 |
de Raad van State is ingediend, met toepassing van artikel 84, § 1, | auprès du Conseil d'Etat, en application de l'article 84, § 1er, |
eerste lid, 1°, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | alinéa premier, 1°, des lois sur le Conseil d'Etat coordonnées le 12 janvier 1973; |
Overwegende dat het advies niet is meegedeeld binnen die termijn; | Considérant que l'avis n'a pas été communiqué dans ce délai; |
Gelet op artikel 84, § 4, tweede lid, van de wetten op de Raad van | Vu l'article 84, § 4, alinéa deux, des lois coordonnées sur le Conseil |
State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Mobiliteit en Openbare Werken; | Sur la proposition du Ministre flamande de la Mobilité et des Travaux publics; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In artikel 38 van het besluit van de Vlaamse Regering van |
Article 1er.A l'article 38 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 |
14 mei 2004 betreffende de exploitatie en de tarieven van de VVM, | mai 2004 relatif à l'exploitation et aux tarifs de la VVM, modifié par |
gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 26 januari 2007, | l'arrêté du Gouvernement flamand du 26 janvier 2007, le troisième |
wordt het derde lid opgeheven. | alinéa est abrogé. |
Art. 2.In hetzelfde besluit, gewijzigd bij de besluiten van de |
Art. 2.Dans le même arrêté, modifié par les arrêtés du Gouvernement |
Vlaamse Regering van 26 januari 2007 en 24 april 2009, wordt een | flamand des 26 janvier 2007 et 24 avril 2009, il est inséré un |
hoofdstuk IV/1, dat bestaat uit artikel 83/1 en 83/2, ingevoegd, dat | chapitre IV/1, comprenant les articles 83/1 et 83/2, rédigé comme suit |
luidt als volgt : | : |
« HOOFDSTUK IV/ 1. - Klachten en handhavingsinstantie | « CHAPITRE IV/ 1. - Instance de plaintes et de maintien |
Art. 83/1.Elke reiziger kan kosteloos klacht indienen bij de VVM voor |
Art. 83/1.Chaque voyageur peut introduire gratuitement une |
réclamation auprès de la VVM pour une violation présumée des | |
een vermoedelijke schending van de bepalingen van artikel 4, tweede | dispositions de l'article 4, alinéa deux, l'article 9, 10, alinéa |
lid, artikel 9, 10, eerste lid, artikel 16, eerste lid, b), en tweede | premier, l'article 16, alinéa premier, b), et l'alinéa deux, l'article |
lid, artikel 17, eerste en tweede lid, en artikel 24 en 25 van | 17, alinéas premier et deux, et des articles 24 et 25 du Règlement |
verordening (EU) nr. 181/2011 van het Europees Parlement en de Raad | (CE) n° 181/2011 du Parlement européen et du Conseil du 16 février |
van 16 februari 2011 betreffende de rechten van autobus- en | 2011 concernant les droits des passagers dans le transport par autobus |
touringcarpassagiers en tot wijziging van Verordening (EG) nr. | |
2006/2004 of van de bepalingen van dit besluit. | et autocar. |
Art. 83/2.De Vlaamse ombudsman, vermeld in artikel 2 van het decreet |
Art. 83/2.Le médiateur flamand visé à l'article 2 du décret du 7 |
van 7 juli 1998 houdende instelling van de Vlaamse Ombudsdienst, is | juillet 1998 instaurant le service de médiation flamand, est chargé du |
belast met de handhaving van de bepalingen van artikel 4, tweede lid, | maintien des dispositions de l'article 4, alinéa deux, des articles 9, |
artikel 9, 10, eerste lid, artikel 16, eerste lid, b), en tweede lid, | 10, alinéa premier, de l'article 16, alinéa premier, b), et de |
l'alinéa deux, l'article 17, alinéas premier et deux, et les articles | |
artikel 17, eerste en tweede lid, en artikel 24 en 25 van verordening | 24 et 25 du Règlement (CE) n° 181/2011 du Parlement européen et du |
(EU) nr. 181/2011 van het Europees Parlement en de Raad van 16 | |
februari 2011 betreffende de rechten van autobus- en | Conseil du 16 février 2011 concernant les droits des passagers dans le |
touringcarpassagiers en tot wijziging van Verordening (EG) nr. | transport par autobus et autocar et modifiant le Règlement (CE) n° |
2006/2004. | 2006/2004. |
De Vlaamse ombudsman behandelt ook de klachten in hoger beroep die | Le médiateur flamand traite également les plaintes en appel |
worden ingediend bij de VVM op basis van artikel 83/1. ». | introduites par la VVM sur la base de l'article 83/1. ». |
Art. 3.Artikel 75 van het koninklijk besluit van 15 maart 1968 |
Art. 3.L'article 75 de l'arrêté royal du 15 mars 1968 portant |
houdende algemeen reglement op de technische eisen waaraan de auto's, | règlement général sur les conditions techniques auxquelles doivent |
hun aanhangwagens, hun onderdelen en hun veiligheidstoebehoren moeten | répondre les véhicules automobiles et leurs remorques, leurs élements |
voldoen, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 14 januari 1971 en | ainsi que les accessoires de sécurité, modifié par les arrêtés royaux |
12 december 1975, wordt opgeheven. | des 14 janvier 1971 et 12 décembre 1975, est abrogé. |
Art. 4.De Vlaamse minister, bevoegd voor het mobiliteitsbeleid en het |
Art. 4.Le Ministre flamand qui a la politique de mobilité et le |
vervoer, is belast met de uitvoering van het besluit. | transport dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 20 september 2013. | Bruxelles, le 20 septembre 2013. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
De Vlaamse minister van Mobiliteit en Openbare Werken, | La Ministre flamande de la Mobilité et des Travaux publics, |
H. CREVITS | H. CREVITS |