Besluit van de Vlaamse regering inzake interlandelijke adoptie | Arrêté du Gouvernement flamand relatif à l'adoption internationale |
---|---|
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE |
20 OKTOBER 1998. - Besluit van de Vlaamse regering inzake | 20 OCTOBRE 1998. - Arrêté du Gouvernement flamand relatif à l'adoption |
interlandelijke adoptie | internationale |
De Vlaamse regering, | Le Gouvernement flamand, |
Gelet op het decreet van 15 juli 1997 inzake interlandelijke adoptie; | Vu le décret du 15 juillet 1997 relatif à l'adoption internationale; |
Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister bevoegd voor de begroting, gegeven op 15 juli 1998; | Vu l'accord du Ministre flamand, chargé du Budget, donné le 15 juillet 1998; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid die gemotiveerd wordt door de | Vu l'urgence motivée par le fait que, afin de garantir la sécurité |
omstandigheid dat, teneinde volstrekte rechtszekerheid te bieden aan | juridique aux candidats-adoptants et aux acteurs du terrain, toutes |
de kandidaat-adoptanten en het werkveld, alle bepalingen van het | |
decreet van 15 juli 1997 inzake interlandelijke adoptie ten spoedigste | les dispositions du décret du 15 juillet 1997 relatif à l'adoption |
formeel in werking moeten gesteld worden en hun uitvoering moeten krijgen, temeer een aantal bepalingen van dit decreet reeds met ingang van 1 juli 1997 bij wijze van project in de praktijk werden gerealiseerd en dit project thans positief kan afgesloten worden; Gelet op het advies van de Raad van State gegeven op 29 september 1998 met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State; Op voorstel van de Vlaamse minister van Cultuur, Gezin en Welzijn; Na beraadslaging, | internationale doivent formellement entrer en vigueur et produire leurs effets dans les meilleurs délais, d'autant plus que plusieurs dispositions dudit décret ont été réalisées sous forme d'expérience pratique depuis le 1er juillet 1997 et que ce projet peut actuellement être clôturé avec un résultat positif; Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 29 septembre 1998, en application de l'article 84, alinéa premier, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat; Sur la proposition du Ministre flamand, chargé de la Culture, de la Famille et de l'Aide sociale; Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Definities | CHAPITRE Ier. - Définitions |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Au sens du présent arrêté, il convient d'entendre par : |
1° minister : de Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand aan | 1° Ministre : le Ministre flamand ayant l'aide aux personnes dans ses |
personen; | attributions; |
2° Centrum Algemeen Welzijnswerk : een centrum voor algemeen | 2° Centre d`aide sociale générale : un centre d'aide sociale générale |
welzijnswerk als bedoeld in artikel 2, 2°, van het decreet van 19 | tel que visé à l'article 2, 2°, du décret du 19 décembre 1997 relatif |
december 1997 betreffende het algemeen welzijnswerk; | à l'aide sociale générale; |
3° decreet : het decreet van 15 juli 1997 inzake interlandelijke | 3° décret : le décret du 15 juillet 1997 relatif à l'adoption |
adoptie. | internationale. |
HOOFDSTUK II. - Aanwijzing van de Vlaamse Centrale Autoriteit | CHAPITRE II. - Désignation de l'Autorité centrale flamande |
Art. 2.De Vlaamse regering wijst de openbare instelling Kind en Gezin |
Art. 2.Le Gouvernement flamand désigne l'organisme public Kind en |
aan als Vlaamse Centrale Autoriteit inzake de interlandelijke | Gezin comme Autorité centrale flamande pour la médiation en vue d'une |
adoptiebemiddeling. | adoption internationale. |
Art. 3.De Vlaamse Centrale Autoriteit wordt belast met de volgende |
Art. 3.L'Autorité centrale flamande est chargée des missions |
opdrachten : | suivantes : |
1° alle taken vermeld in het decreet en in dit besluit; | 1° toutes les missions définies au décret et au présent arrêté; |
2° elke taak, opgedragen door artikelen 20 en 21 van het verdrag | 2° toute mission en vertu des articles 20 et 21 de la convention |
inzake de rechten van het kind, aangenomen te New York op 20 november | relative aux droits de l'enfant, adoptée à New York le 20 novembre |
1989, door het verdrag inzake de internationale samenwerking en de bescherming van kinderen op het gebied van interlandelijke adoptie, ondertekend in Den Haag op 29 mei 1993 of door elke andere Internationale Conventie of elk ander akkoord dat betrekking heeft op interlandelijke adoptie, die de Belgische Staat of de Vlaamse Gemeenschap heeft geratificeerd; 3° het bewerkstelligen van een internationale samenwerking met de bevoegde buitenlandse overheden zodat bij interlandelijke adopties het belang van het kind en zijn fundamentele rechten worden gewaarborgd en rechtsregels van de gemeenschappen, federale en internationale overheden worden uitgevoerd; | 1989, du traité sur l'adoption internationale, signé à la Haye le 29 mai 1993 ou de toute autre Convention internationale ou tout autre accord relatif à l'adoption internationale, ratifié par l'Etat belge ou par la Communauté flamande; 3° la réalisation d'une collaboration internationale avec les autorités étrangères compétentes dans le but de sauvegarder les intérêts de l'enfant et ses droits fondamentaux lors d'adoptions internationales et de veiller au respect des règles de droit des communautés, des autorités fédérales et internationales; |
4° het verstrekken aan buitenlandse overheden van alle informatie over | 4° la transmission à des autorités étrangères de toutes informations |
de regelgeving inzake adoptie alsook van andere relevante gegevens | concernant la réglementation en matière d'adoption ainsi que toutes |
zoals statistieken en typeformulieren; | autres données pertinentes, telles que des statistiques et |
formulaires-types; | |
5° de informatie-uitwisseling met de bevoegde buitenlandse overheden | 5° l'échange d'informations avec les autorités étrangères compétentes |
inzake de uitvoering van het in 2° bedoelde verdrag inzake de | en matière d'exécution de la convention sur la coopération |
internationale samenwerking en de bescherming van kinderen op het | internationale et la protection des enfants dans le domaine de |
gebied van interlandelijke adoptie, alsook het opheffen van bestaande | l'adoption internationale, visée au 2°, et la suppression des |
hinderpalen; | obstacles existants; |
6° het begeleiden van de erkende adoptiediensten bij het tot stand | 6° l'accompagnement des services d'adoption agréés lors de la |
brengen van een samenwerkingsverband in het buitenland, bij het | réalisation d'un partenariat à l'étranger, du développement de |
ontwikkelen van correcte bemiddelingsprocedures, bij het evalueren en | procédures de médiation correctes, de l'évaluation et de |
verbeteren van de concrete adoptiebemiddeling; | l'amélioration de la médiation concrète en vue d'une adoption; |
7° het bemiddelen tussen de bevoegde buitenlandse overheden en de | 7° la médiation entre les autorités étrangères compétentes et les |
erkende Vlaamse diensten. | services flamands agréés. |
HOOFDSTUK III. - Melding en registratie bij de Vlaamse Centrale | CHAPITRE III. - Notification et enregistrement auprès de l'Autorité |
Autoriteit | centrale flamande |
Art. 4.De Vlaamse Centrale Autoriteit registreert de melding van het |
Art. 4.L'Autorité centrale flamande enregistre la notification de |
adoptievoornemen van de kandidaat-adoptanten en volgt het verdere | l'intention d'adoption des candidats-adoptants et suit le déroulement |
verloop van de adoptieprocedure. | de la procédure d'adoption. |
De Vlaamse Centrale Autoriteit kan hiervoor administratieve | A cette fin, l'Autorité centrale flamande peut définir des directives |
richtlijnen vastleggen. | administratives. |
HOOFDSTUK IV. - Verplichte voorbereiding op interlandelijke adoptie | CHAPITRE IV. - Préparation obligatoire à une adoption internationale |
Art. 5.§ 1. De Vlaamse Centrale Autoriteit verwijst de kandidaat-adoptanten door naar een door haar aangeduid vormingscentrum, met het oog op het volgen van het voorbereidingsprogramma "Interlandelijke Adoptie". § 2. De Vlaamse Centrale Autoriteit legt het voorbereidingsprogramma vast, benaderd vanuit de adoptiedriehoek afstandsouders, adoptiekinderen en adoptieouders. § 3. Het voorbereidingsprogramma wordt gevolgd door beide adopterende echtgenoten, of bij adoptie door één persoon door de kandidaat-adoptant en, in voorkomend geval, zijn echtgenoot of samenwonende partner. |
Art. 5.§ 1er. L'Autorité centrale flamande renvoie les candidats-adoptants au centre de formation désigné par elle, afin qu'ils suivent le programme de préparation « Adoption internationale ». § 2. L'Autorité centrale flamande détermine le programme de préparation, compte tenu du « triangle » composé des parents à distance, des enfants adoptés et des parents adoptifs. § 3. Le programme de préparation est suivi par les deux conjoints adoptants, ou en cas d'adoption par une seule personne, par le candidat-adoptant et, le cas échéant, son conjoint ou partenaire cohabitant. |
Het voorbereidingsprogramma duurt ten minste 20 uur en wordt volledig | Le programme de préparation s'étend sur 20 heures au moins et est |
door de kandidaat-adoptanten gevolgd. De Vlaamse Centrale Autoriteit | suivi intégralement par les candidats-adoptants. L'Autorité centrale |
kan hiervoor nadere inhoudelijke en administratieve richtlijnen | flamande peut déterminer des directives plus précises en matière de |
vastleggen. | contenu et d'administration. |
§ 4. De leden van het voorbereidingsteam geven, zonder toestemming van | § 4. Les membres de l'équipe de préparation s'abstiendront de fournir |
de kandidaat-adoptanten, op geen enkele wijze informatie over de | à des tiers des informations sur les candidats-adoptants, sans |
kandidaat-adoptant door aan derden. Hiervan kan enkel worden afgeweken | l'accord de ces derniers. Il ne peut être dérogé à cette règle que |
als de fysieke of psychische integriteit van te plaatsen minderjarigen | lorsque l'intégrité physique ou psychique des mineurs à placer est en |
wordt bedreigd. | péril. |
§ 5. De kostprijs van de voorbereiding op adoptie bedraagt 15 000 BEF, | § 5. Le coût de la préparation à l'adoption s'élève à 15 000 BEF, à |
te betalen door de kandidaat-adoptant aan de Vlaamse Centrale | payer par le candidat-adoptant à l'Autorité centrale flamande. Le 1er |
Autoriteit. Dat bedrag wordt op 1 januari van elk jaar aangepast aan | janvier de chaque année, ce montant est adapté à l'indice de santé de |
de gezondheidsindex van december 1997. De Vlaamse Centrale Autoriteit | décembre 1997. L'Autorité centrale flamande ne transmettra la demande |
stuurt de aanvraag slechts door naar het vormingscentrum na ontvangst | au centre de formation qu'après réception du paiement. |
van de betaling. | |
§ 6. Het voorbereidingsprogramma wordt opgeschort als : | § 6. Le programme de préparation est suspendu lorsque : |
1° de kandidaat-adoptant of zijn eventueel samenwonende partner | 1° le candidat-adoptant ou son partenaire cohabitant éventuel attend |
zwanger is of een kind heeft dat jonger dan zes maanden is; | un bébé ou a un enfant de moins de six mois; |
2° een pleeg- of adoptiekind bij de kandidaat-adoptant wordt | 2° un enfant adoptif est placé auprès du candidat-adoptant; |
geplaatst; 3° de kandidaat-adoptant of zijn eventueel samenwonende partner een | 3° le candidat-adoptant ou son éventuel partenaire cohabitant subit un |
medische behandeling ondergaat die gericht is op zwangerschap. | traitement médical orienté vers la grossesse. |
De procedure kan ten vroegste hervat worden zes maanden na de geboorte | La procédure peut reprendre au plus tôt six mois après la naissance ou |
of plaatsing van een kind of bij stopzetting van de medische | le placement d'un enfant ou lors de la cessation du traitement |
behandeling. | médical. |
Art. 6.§ 1. De Vlaamse Centrale Autoriteit kan één of meer |
Art. 6.§ 1er. L'Autorité centrale flamande peut agréer un ou |
vormingscentra erkennen. Om door de Vlaamse Centrale Autoriteit erkend | plusieurs centres de formation. Pour être agréé par l'Autorité |
te worden, overeenkomstig artikel 4, § 2, van het decreet, dient een | centrale flamande, conformément à l'article 4, § 2, du décret, le |
vormingscentrum aan de volgende voorwaarden te voldoen : | centre de formation doit répondre aux conditions suivantes : |
1° beschikken over een voorbereidingsteam dat bestaat uit een | 1° disposer d'une équipe de préparation qui se compose d'un |
coördinator en gekwalificeerde groepsbegeleiders die beantwoorden aan | coordinateur et d'accompagnateurs de groupe qualifiés qui répondent au |
het door de Vlaamse Centrale Autoriteit opgestelde profiel; | profil établi par l'Autorité centrale flamande; |
2° uitvoering geven aan het voorbereidingsprogramma, zoals goedgekeurd | 2° mettre en oeuvre le programme de préparation, tel qu'approuvé par |
door de Vlaamse Centrale Autoriteit; | l'Autorité centrale flamande; |
3° meewerken aan de evaluatie en bijsturing van het programma binnen | 3° collaborer à l'évaluation et à l'actualisation du programme au sein |
de door de Vlaamse Centrale Autoriteit gecreëerde overlegstructuur; | de la structure de concertation créée par l'Autorité centrale flamande; |
4° voldoende garanties bieden dat discretie en beroepsgeheim in acht | 4° offrir des garanties suffisantes quant au respect de la discrétion |
worden genomen ten aanzien van informatie die tijdens de | et du secret professionnel à l'égard des informations acquises lors |
voorbereidingssessies wordt vernomen. | des sessions de préparation. |
§ 2. Het vormingscentrum richt zijn aanvraag tot aanduiding bij | § 2. Le centre de formation notifie sa demande de désignation à |
aangetekend schrijven aan de Vlaamse Centrale Autoriteit, vergezeld | l'Autorité centrale flamande, par lettre recommandée, accompagnée de |
van alle nodige stukken waaruit blijkt dat het aan de gestelde | toutes les pièces nécessaires démontrant que les conditions fixées |
voorwaarden voldoet. | sont réunies. |
§ 3. De Vlaamse Centrale Autoriteit onderzoekt de aanvraag, eventueel | § 3. L'Autorité centrale flamande examine la demande, le cas échéant |
na opvraging van extra stukken of inlichtingen of na inspectie ter | après avoir recueilli des documents ou informations complémentaires ou |
plaatse. Ze neemt binnen zes maanden na ontvangst een gemotiveerde | après une inspection sur place. Elle prend une décision motivée dans |
beslissing, en brengt de minister daarvan op de hoogte. | les six mois suivant la réception de la demande et en informe le |
Art. 7.§ 1. Het vormingscentrum dat door de Vlaamse Centrale |
ministre. Art. 7.§ 1er. Le centre de formation qui est désigné par l'Autorité |
Autoriteit is aangeduid wordt gesubsidieerd voor de personeelskosten | centrale flamande reçoit des subventions pour ses frais de personnel |
en werkingskosten voorzover de Vlaamse Centrale Autoriteit de | et frais de fonctionnement pour autant que l'Autorité centrale |
begroting van het vormingscentrum heeft goedgekeurd en de besteding | flamande ait approuvé le budget du centre de formation et que |
kan worden verantwoord. | l'affectation puisse être justifiée. |
§ 2. Het vormingscentrum ontvangt voor personeels- en werkingskosten | § 2. Pour les frais de personnel et de fonctionnement, le centre de |
een basissubsidiëring per jaar van 3 000 000 BEF. Daarnaast wordt aan | formation reçoit une subvention de base de 3 000 000 BEF sur base |
dat vormingscentrum, in verhouding tot het aantal gerealiseerde | annuelle. De plus, le centre de formation se voit accorder une |
voorbereidingsgroepen en binnen de voorziene kredieten, een bijkomende subsidie toegekend. § 3. De subsidiëring wordt bepaald en uitbetaald door de Vlaamse Centrale Autoriteit. De Vlaamse Centrale Autoriteit ziet toe op de naleving van de bepalingen van dit besluit en controleert de correcte besteding van de uitbetaalde bedragen. HOOFDSTUK V. - Opmaak van een gezinsrapport. - Uitbrengen van een advies Verlenen van een beginseltoestemming tot adoptie van een in het buitenland verblijvend kind | subvention complémentaire, proportionnellement au nombre de groupes de préparation réalisés et dans les limites des crédits prévus. § 3. La subvention est déterminée et versée par l'Autorité centrale flamande. L'Autorité centrale flamande veille au respect des dispositions du présent arrêté et contrôle l'affectation correcte des montants versés. CHAPITRE V. - Etablissement d'un rapport familial. - Emission d'un avis Octroi d'un accord de principe pour l'adoption d'un enfant résidant à l'étranger |
Art. 8.De procedure, vermeld in artikel 4 van het decreet, mag |
Art. 8.La procédure, visée à l'article 4 du décret, peut durer un an |
maximaal één jaar duren te rekenen vanaf de aanmelding bij de Vlaamse | au maximum, à compter de la notification auprès de l'Autorité centrale |
Centrale Autoriteit, behalve als de procedure werd opgeschort met | flamande, à moins que la procédure n'ait été suspendue en exécution de |
toepassing van artikel 5, § 6, of artikel 12 van dit besluit, of als | l'article 5, § 6, ou de l'article 12 du présent arrêté, ou que le |
de vertraging toe te schrijven is aan de kandidaat-adoptant. | retard soit dû au candidat-adoptant. |
Art. 9.Nadat de kandidaat-adoptant de verplichte voorbereiding heeft |
Art. 9.Après que le candidat-adoptant a suivi la préparation |
doorlopen, nodigt de Vlaamse Centrale Autoriteit hem uit zich te | |
richten tot een erkend Centrum Algemeen Welzijnswerk met het oog op | obligatoire, l'Autorité centrale flamande l'invite à s'adresser à un |
het opmaken van een gezinsrapport en het uitbrengen van een advies | centre agréé d'aide sociale générale en vue de l'établissement d'un |
over de geschiktheid van de kandidaat-adoptant voor adoptie, | rapport familial et de l'émission d'un avis sur l'aptitude à adopter |
overeenkomstig artikel 4, § 3, van het decreet. | du candidat-adoptant, conformément à l'article 4, § 3, du décret. |
Art. 10.§ 1. Het gezinsrapport en het advies hebben betrekking op |
Art. 10.§ 1er. Le rapport familial et l'avis portent sur les deux |
beide adopterende echtgenoten of, bij adoptie door één persoon, op de | conjoints adoptifs ou, en cas d'adoption par une seule personne, sur |
kandidaat-adoptant en in voorkomend geval zijn echtgenoot of | le candidat-adoptant et le cas échéant son conjoint ou partenaire |
samenwonende partner. | cohabitant. |
§ 2. Het gezinsrapport en het advies worden gerealiseerd na minstens | § 2. Le rapport familial et l'avis sont rédigés après au moins une |
één huisbezoek en drie gesprekken met de hiertoe door het Centrum | visite à domicile et trois entretiens avec des collaborateurs désignés |
Algemeen Welzijnswerk aangewezen medewerkers. | à cette fin par le centre d'aide sociale générale. |
§ 3. Een arts die door het Centrum Algemeen Welzijnswerk is | § 3. Un médecin désigné par le Centre d'aide sociale générale certifie |
aangewezen, verklaart of er vanuit medisch standpunt geen | |
belemmeringen zijn voor de adoptie van een kind. Een negatief medisch | qu'il n'y a pas d'objections médicales à l'adoption d'un enfant. Tout |
advies wordt schriftelijk aan de kandidaat-adoptant meegedeeld. De | avis médical négatif est communiqué par écrit au candidat-adoptant. Le |
arts van het Centrum Algemeen Welzijnswerk zal contact opnemen met de | médecin du centre d'aide sociale générale prendra contact avec le |
behandelend arts. | médecin traitant. |
§ 4. De procedure inzake het opmaken van het gezinsrapport en het uitbrengen van een advies is kosteloos voor de kandidaat-adoptant. § 5. Het Centrum Algemeen Welzijnswerk licht de kandidaat-adoptant in over het geformuleerde advies en geeft inzage in het gezinsrapport en het advies. De kandidaat-adoptant kan schriftelijk eigen opmerkingen toevoegen aan het dossier, of de aanvraag tot adoptie intrekken en aan het dossier geen verder gevolg meer geven. Het Centrum Algemeen Welzijnswerk bezorgt het gezinsrapport, het advies en de eventuele opmerkingen van de kandidaat-adoptant aan de Vlaamse Centrale Autoriteit. | § 4. La procédure d'établissement du rapport familial et d'émission d'un avis est gratuite dans le chef du candidat-adoptant. § 5. Le Centre d'aide sociale générale communique l'avis formulé au candidat-adoptant et lui permet de consulter le rapport familial et l'avis. Le candidat-adoptant peut ajouter des remarques écrites au dossier, ou retirer la demande d'adoption et ne pas donner suite au dossier. Le centre d'aide sociale générale transmet le rapport familial, l'avis et les remarques éventuelles du candidat-adoptant à l'Autorité centrale flamande. |
§ 6. Over de aflevering van de beginseltoestemming wordt beslist | § 6. La décision relative à l'octroi de l'accord de principe est prise |
overeenkomstig artikel 4, § 4, van het decreet. De kandidaat-adoptant | conformément à l'article 4, § 4, du décret. Le candidat-adoptant peut |
kan aan de Vlaamse Centrale Autoriteit inzage vragen in alle | demander à l'Autorité centrale flamande de pouvoir consulter tous les |
documenten die op hem betrekking hebben, conform de bepalingen van het | documents qui se rapportent à sa personne et ce, conformément aux |
decreet van 23 oktober 1991 betreffende de openbaarheid van | dispositions du décret du 23 octobre 1991 relatif à la publicité des |
bestuursdocumenten in de diensten en instellingen van de Vlaamse | documents administratifs au sein des services et institutions du |
regering. | Gouvernement flamand. |
§ 7. De Vlaamse Centrale Autoriteit kan administratieve richtlijnen | § 7. L'Autorité centrale flamande peut établir des directives |
opmaken inzake de in artikel 4 van het decreet vermelde procedure. | administratives pour ce qui concerne la procédure visée à l'article 4 |
Art. 11.§ 1. De kandidaat-adoptant meldt aan de Vlaamse Centrale |
du décret. Art. 11.§ 1er. Le candidat-adoptant communique à l'Autorité centrale |
flamande les coordonnées du service d'adoption agréé auquel doivent | |
Autoriteit naar welke erkende adoptiedienst het rapport en de | être communiqués le rapport et l'accord de principe en vue de la |
beginseltoestemming worden opgestuurd voor bemiddeling of | médiation ou de la médiation partielle. |
deelbemiddeling. § 2. Als de kandidaat-adoptant zonder tussenkomst van een erkende | § 2. Lorsque le candidat-adoptant souhaite adopter sans l'intervention |
adoptiedienst wenst te adopteren, stuurt de Vlaamse Centrale | d'un service d'adoption agréé, l'Autorité centrale flamande lui fait |
Autoriteit hem een kopie van het advies, het gezinsrapport en de | parvenir une copie de l'avis, du rapport familial et de l'accord de |
beginseltoestemming, met het oog op de vertaling ervan. De Vlaamse | principe, en vue de leur traduction. L'Autorité centrale flamande |
Centrale Autoriteit stuurt het origineel van de vermelde documenten en | transmet l'original des documents visés et de l'accord de principe |
van de beginseltoestemming rechtstreeks naar het buitenlandse contact | directement au contact étranger qu'elle a examiné et approuvé. |
dat ze heeft onderzocht en goedgekeurd. | |
§ 3. De kosten van het onderzoek van het buitenlandse contact worden | § 3. Les frais de l'examen du contact étranger sont fixés à 25 000 |
vastgelegd op 25 000 BEF. Dat bedrag wordt jaarlijks op 1 januari | BEF. Ce montant est annuellement adapté, en date du 1er janvier, à |
aangepast aan het indexcijfer van de consumptieprijzen en wordt voor | l'indice des prix à la consommation et est payé à l'Autorité centrale |
de procedure, vermeld in artikel 11 van het decreet, betaald aan de Vlaamse Centrale Autoriteit. Art. 12.De in dit hoofdstuk bedoelde procedure wordt opgeschort als : 1° de kandidaat-adoptant of zijn eventueel samenwonende partner zwanger is of een kind heeft dat jonger dan zes maanden is; 2° een pleeg- of adoptiekind bij de kandidaat-adoptant wordt geplaatst; 3° de kandidaat-adoptant of zijn eventueel samenwonende partner een medische behandeling ondergaat die gericht is op zwangerschap. De procedure kan ten vroegste hervat worden zes maanden na de geboorte of plaatsing van een kind of bij stopzetting van de medische behandeling. Art. 13.§ 1. Per provincie kan maximaal één Centrum Algemeen Welzijnswerk erkend worden voor het voeren van onderzoeken met het oog op het opstellen van gezinsrapporten en het uitbrengen van adviezen over de geschiktheid van kandidaat-adoptanten. De erkenning wordt door de minister verleend. § 2. Om erkend te worden voor het vervullen van de in § 1 bedoelde opdracht, dient een Centrum Algemeen Welzijnswerk aan de volgende voorwaarden te voldoen : 1° beschikken over voldoende en aangepaste infrastructuur om de gesprekken met kandidaat-adoptanten te laten verlopen met maximale |
flamande avant la procédure visée à l'article 11 du décret. Art. 12.La procédure visée au présent chapitre est suspendue lorsque : 1° le candidat-adoptant ou son éventuel partenaire cohabitant attend un bébé ou a un enfant de moins de six mois; 2° un enfant adoptif est placé auprès du candidat-adoptant; 3° le candidat-adoptant ou son partenaire cohabitant éventuel subit un traitement médical orienté vers la grossesse. La procédure peut être reprise au plus tôt six mois après la naissance ou le placement d'un enfant ou lors de la cessation du traitement médical. Art. 13.§ 1er. Maximum un centre d'aide sociale générale peut être agréé par province, pour mener les enquêtes en vue de l'établissement des rapports familiaux et d'émettre un avis sur l'aptitudeà adopter des candidats-adoptants. L'agrément est conféré par le ministre. § 2. Pour pouvoir être reconnu pour la mission visée au § 1er, un centre d'aide sociale générale doit répondre aux conditions suivantes : 1° disposer de l'infrastructure suffisante et adaptée pour assurer le déroulement des entretiens avec des candidats-adoptants moyennant des |
garanties voor de privacy; | garanties maximales pour la protection de la vie privée; |
2° beschikken over een evaluatieteam dat bestaat uit twee | 2° disposer d'une équipe d'évaluation qui se compose de deux |
maatschappelijk assistenten en twee psychologen of uit personen met | assistants sociaux et de deux psychologues ou de personnes ayant un |
een gelijkgesteld diploma; | diplôme assimilé; |
3° op systematische wijze de richtlijnen van de Vlaamse Centrale | 3° observer de manière systématique les directives de l'Autorité |
Autoriteit inzake gezinsrapportering en advisering volgen; | centrale flamande sur le rapportage familial et les avis; |
4° de door de Vlaamse Centrale Autoriteit aangeboden vorming volgen; | 4° suivre la formation proposée par l'Autorité centrale flamande; |
5° zijn opdracht vervullen op kwalitatieve wijze met respect voor de | 5° accomplir sa mission de manière qualitative dans le respect des |
kandidaat-adoptanten en met als doelstelling de naleving van de | candidats-adoptants et dans le but de respecter les droits |
fundamentele rechten van het kind; | fondamentaux de l'enfant; |
6° op correcte wijze de organisatorische en financiële aspecten van | 6° assurer correctement les aspects organisationnels et financiers de |
zijn werking opnemen en verantwoorden t.a.v. de Vlaamse Centrale | son fonctionnement et les justifier vis-à-vis de l'Autorité centrale |
Autoriteit. | flamande. |
Art. 14.§ 1. Het Centrum Algemeen Welzijnswerk richt zijn aanvraag |
Art. 14.§ 1er. Le centre d'aide sociale générale adresse sa demande |
tot erkenning bij aangetekend schrijven aan de Vlaamse Centrale | d'agrément par lettre recommandée à l'Autorité centrale flamande, |
Autoriteit, vergezeld van de statuten van de dienst en van alle nodige | accompagnée des statuts du service et de toutes pièces nécessaires |
stukken waaruit blijkt dat aan de gestelde erkenningsvoorwaarden is | démontrant que les conditions d'agrément sont remplies. |
voldaan. § 2. De Vlaamse Centrale Autoriteit onderzoekt de aanvraag, eventueel | § 2. L'Autorité centrale flamande examine la demande, le cas échéant |
na opvraging van extra stukken of inlichtingen of na inspectie ter | après avoir réclamé des documents ou informations complémentaires ou |
plaatse, en geeft binnen zes maanden na ontvangst een gemotiveerd en | après avoir effectué une inspection sur place, et émet un avis motivé |
et unanime à l'attention du ministre, dans les six mois suivant la | |
eensluidend advies aan de minister. | réception de la demande. |
§ 3. De minister brengt de Vlaamse Centrale Autoriteit binnen de drie | § 3. Le ministre notifie sa décision à l'Autorité centrale flamande |
maanden na ontvangst van het advies van de Vlaamse Centrale Autoriteit | dans les trois mois suivant la réception de l'avis de l'Autorité |
op de hoogte van zijn beslissing. | centrale flamande. |
De Vlaamse Centrale Autoriteit bezorgt de beslissing aan het Centrum | L'Autorité centrale flamande communique la décision au centre d'aide |
Algemeen Welzijnswerk onmiddellijk na kennisgeving door de minister. | sociale générale, immédiatement après la notification par le ministre. |
§ 4. De erkenning wordt verleend voor een hernieuwbare termijn van | § 4. L'agrément est accordé pour un délai renouvelable de cinq ans au |
maximaal vijf jaar. | maximum. |
Een vernieuwing van de erkenning moet worden aangevraagd uiterlijk zes | Le renouvellement de l'agrément doit être demandé au plus tard six |
maanden vóór het verstrijken van de erkenningstermijn, op de in § 1 | mois avant l'expiration du délai d'agrément, selon les modalités |
bepaalde wijze. | définies au § 1er. |
Art. 15.§ 1. Het door de minister erkend Centrum Algemeen |
Art. 15.§ 1er. Le centre d'aide sociale générale reconnu par le |
Welzijnswerk wordt gesubsidieerd voor de personeelskosten en de | Ministre reçoit des subventions pour ses frais de personnel et frais |
werkingskosten voorzover de Vlaamse Centrale Autoriteit de begroting | de fonctionnement pour autant que le budget du centre ait été approuvé |
van het centrum goedkeurt en de besteding kan worden verantwoord. | par l'Autorité centrale flamande et que l'affectation puisse être justifiée. |
§ 2. Het Centrum Algemeen Welzijnswerk ontvangt voor personeel- en | § 2. Le centre d'aide sociale générale reçoit une subvention de base |
werkingskosten een basissubsidiëring per jaar van 2 000 000 BEF. | pour les frais de personnel et frais de fonctionnement de 2 000 000 |
Daarnaast wordt aan de Centra Algemeen Welzijnswerk, in verhouding tot | BEF sur base annuelle. De plus, les centres d'aide sociale générale se |
de gerealiseerde gezinsonderzoeken en binnen de voorziene kredieten, | voient attribuer une subvention supplémentaire, proportionnelle aux |
een bijkomende subsidie toegekend. | enquêtes familiales réalisées et dans les limites des crédits prévus. |
§ 3. De subsidiëring wordt bepaald en uitbetaald door de Vlaamse | § 3. La subvention est déterminée et versée par l'Autorité centrale |
Centrale Autoriteit. | flamande. |
De Vlaamse Centrale Autoriteit ziet toe op de naleving van de | L'Autorité centrale flamande veille au respect des dispositions du |
bepalingen van dit besluit en controleert de correcte besteding van de | présent arrêté et contrôle l'affectation correcte des montants versés. |
uitbetaalde bedragen. HOOFDSTUK VI. - Oprichting en werking van de adviescommissie inzake het verlenen van een beginseltoestemming tot interlandelijke adoptie
Afdeling 1. - Samenstelling Art. 16.De adviescommissie bestaat uit maximaal vier leden, onder wie een voorzitter. Ze worden door de minister aangewezen op basis van hun deskundigheid en ervaring met betrekking tot adoptie en/of het functioneren van gezinnen, voor een hernieuwbare termijn van drie jaar. Art. 17.Het lidmaatschap van de adviescommissie is onverenigbaar met : 1° de hoedanigheid van voorzitter, beheerder, directeur of medewerker van een vormingscentrum dat het voorbereidingsprogramma inzake interlandelijke adoptie organiseert; |
CHAPITRE VI. - Création et fonctionnement de la commission consultative en matière d'octroi d'un accord de principe sur l'adoption internationaleSection 1ère. - Composition
Art. 16.La commission consultative se compose de quatre membres au maximum, parmi lesquels un président. Ils sont désignés par le ministre en fonction de leur expertise et leur expérience en matière d'adoption et/ou de fonctionnement familial, pour un délai renouvelable de trois ans. Art. 17.Le mandat de membre de la commission consultative est inconciliable avec : 1° la qualité de président, d'administrateur, de directeur ou de collaborateur d'un centre de formation qui organise le programme de préparation en matière d'adoption internationale; |
2° de hoedanigheid van voorzitter, beheerder, directeur of medewerker | 2° la qualité de président, d'administrateur, de directeur ou de |
van een Centrum Algemeen Welzijnswerk dat is aangewezen voor het | collaborateur d'un centre d'aide sociale générale qui est désigné pour |
opmaken van het gezinsrapport en het uitbrengen van een advies inzake | l'établissement du rapport familial et l'émission d'un avis sur |
de geschiktheid van de kandidaat-adoptant; | l'aptitude à adopter du candidat-adoptant; |
3° de hoedanigheid van ambtenaar bij Kind en Gezin; | 3° la qualité d'agent de Kind en Gezin; |
4° het lidmaatschap van de raad van bestuur van Kind en Gezin; | 4° le mandat de membre du conseil d'administration de Kind en Gezin; |
5° de hoedanigheid van personeelslid of beheerder van een | 5° la qualité de membre du personnel ou de gestionnaire d'un service |
adoptiedienst of van een federatie of belangenorganisatie inzake | d'adoption ou d'une fédération ou organisation d'intérêts en matière |
adoptie. | d'adoption. |
Art. 18.De minister kan een einde stellen aan het mandaat van één of |
Art. 18.Le ministre peut mettre fin au mandat d'un ou de plusieurs |
meer leden in de volgende gevallen : | membres dans les cas suivants : |
1° als het betrokken lid er zelf om verzoekt; | 1° à la demande du membre en question; |
2° als betrokkene het vertrouwelijke karakter van de beraadslagingen | 2° lorsque l'intéressé ne respecte pas le caractère confidentiel des |
niet respecteert of vertrouwelijke documenten verspreidt; | délibérations ou diffuse des documents confidentiels; |
3° als de betrokkene activiteiten verricht of functies vervult die | 3° lorsque l'intéressé effectue des activités ou remplit des fonctions |
onverenigbaar zijn met het mandaat of die strijdige belangen | qui ne sont pas compatibles avec le mandat ou qui engendrent un |
meebrengen. | conflit d'intérêts; |
Afdeling 2. - Opdrachtbepaling | Section 2. - Définition de la mission |
Art. 19.§ 1. De adviescommissie heeft als opdracht een negatieve |
Art. 19.§ 1er. La commission consultative a pour mission de |
beslissing inzake de geschiktheid tot adoptie van een buitenlands kind | reconsidérer une décision négative concernant l'aptitude à adopter un |
in heroverweging te nemen en een advies te verlenen aan de Vlaamse | enfant étranger et d'émettre un avis à l'attention de l'Autorité |
Centrale Autoriteit. | centrale flamande. |
§ 2. Bij deze opdracht wordt uitgegaan van het belang van het kind en | § 2. Cette mission est axée sur les intérêts de l'enfant et ses droits |
diens fundamentele rechten zoals vastgelegd in het verdrag inzake de | fondamentaux, tels que définis dans la convention sur la protection |
rechten van het kind, aangenomen te New York op 20 november 1989. | des droits de l'enfant, adoptée à New York, le 20 novembre 1989. |
Art. 20.De adviescommissie kan op eigen initiatief of op verzoek van |
Art. 20.La commission consultative peut fournir d'initiative ou à la |
de minister advies of aanbevelingen verstrekken inzake de | demande du ministre, des avis ou des recommandations concernant la |
voorbereiding of gezinsevaluatie van kandidaat-adoptanten. | préparation ou l'évaluation familiale des candidats-adoptants. |
Afdeling 3. - Procedure | Section 3. - Procédure |
Art. 21.Een verzoek tot heroverweging is slechts ontvankelijk als het |
Art. 21.Toute demande de reconsidération n'est recevable que si |
voornemen tot het uitbrengen van een negatieve beslissing formeel werd | l'intention d'émettre une décision négative a été formellement |
betekend en de verzoeker een verzoekschrift heeft ingediend, conform | signifiée et que le demandeur a introduit une requête, conformément à |
artikel 4, § 4, van het decreet. | l'article 4, § 4, du décret. |
Art. 22.§ 1. De Vlaamse Centrale Autoriteit bezorgt het |
Art. 22.§ 1er. L'Autorité centrale flamande transmet la requête, |
verzoekschrift samen met het volledige dossier en de eventuele | accompagnée du dossier complet et des éventuels moyens de défense, à |
verweermiddelen aan de adviescommissie binnen 30 dagen na ontvangst. § 2. De adviescommissie verleent haar advies op stukken. De verzoeker wordt door de adviescommissie vooraf gehoord als hij hierom verzocht heeft in zijn verzoekschrift of als de Vlaamse Centrale Autoriteit of een lid van de adviescommissie dit wenst. § 3. De adviescommissie brengt binnen twee maanden na ontvangst van het volledige dossier een advies uit inzake de geschiktheid tot buitenlandse adoptie van de verzoeker. In uitzonderlijke omstandigheden kan de adviescommissie bij gemotiveerd schrijven, gericht aan de Vlaamse Centrale Autoriteit, melden dat de termijn voor het verstrekken van haar advies met een maand verlengd wordt. § 4. Het advies is met redenen omkleed en wordt bij aangetekende brief | la commission consultative dans les 30 jours suivant la réception. § 2. La commission consultative émet un avis sur pièces. Le requérant sera entendu au préalable par la commission consultative lorsqu'il en a formulé la demande dans sa requête ou que l'Autorité centrale flamande ou un membre de la commission consultative souhaite cette audition. § 3. La commission consultative émet un avis sur l'aptitude du requérant à adopter un enfant étranger, dans les deux mois suivant la réception du dossier complet. Dans des circonstances exceptionnelles, la commission consultative peut notifier par lettre motivée, adressée à l'Autorité centrale flamande, que le délai d'émission de son avis est prorogé d'un mois. § 4. L'avis est motivé et est notifié à l'Autorité centrale flamande par lettre recommandée. § 5. Après réception de l'avis, l'Autorité centrale flamande signifie |
bezorgd aan de Vlaamse Centrale Autoriteit. | par lettre recommandée, adressée au requérant, une décision motivée |
§ 5. Na ontvangst van het advies betekent de Vlaamse Centrale | concernant l'octroi ou le refus d'octroi d'un accord de principe et |
Autoriteit aan de verzoeker binnen 30 dagen bij aangetekend schrijven | ce, dans les 30 jours. |
een gemotiveerde beslissing inzake het al dan niet verlenen van een | |
beginseltoestemming. | |
§ 6. De adviescommissie kan geldig beraadslagen en adviseren als de | § 6. La commission consultative peut délibérer et émettre un avis |
helft van haar leden aanwezig is. Als er afwijkende meningen zijn, | valablement lorsque la moitié de ses membres sont présents. En cas |
kunnen die in het advies worden opgenomen. | d'opinions divergentes, celles-ci peuvent être mentionnées dans |
Art. 23.De vergaderingen van de adviescommissie zijn niet openbaar. |
l'avis. Art. 23.Les réunions de la commission consultative ne sont pas |
De beraadslagingen zijn vertrouwelijk. | publiques. Les délibérations sont confidentielles. |
Afdeling 4. - Werking van het secretariaat | Section 4. - Fonctionnement du secrétariat |
Art. 24.De Vlaamse Centrale Autoriteit verzorgt het secretariaat en |
Art. 24.L'Autorité centrale flamande assure le secrétariat et la |
de bewaring van de dossiers van de adviescommissie. | conservation des dossiers de la commission consultative. |
Art. 25.De adviescommissie legt een huishoudelijk reglement ter |
Art. 25.La commission consultative soumet un règlement d'ordre |
goedkeuring voor aan de minister. | intérieur à l'approbation du ministre. |
Afdeling 5. - Presentiegelden en vergoeding | Section 5. - Jetons de présence et indemnité |
Art. 26.Aan de leden van de adviescommissie worden de presentiegelden |
Art. 26.Les membres de la commission consultative se voient attribuer |
en vergoedingen toegekend die worden bepaald in het besluit van de | les jetons de présence et indemnités qui sont déterminés dans l'arrêté |
Vlaamse regering van 14 december 1983 houdende sommige maatregelen tot | du Gouvernement flamand du 14 décembre 1983 portant certaines mesures |
harmonisatie van de werking en van de presentiegelden en vergoedingen | d'harmonisation du fonctionnement et des jetons de présence et |
van adviesorganen. | indemnités des organes consultatifs. |
Art. 27.Aan punt 4 van de bijlage gevoegd bij het besluit van de |
Art. 27.La disposition suivante est ajoutée au point 4 de l'annexe |
Vlaamse regering van 14 december 1983 houdende sommige maatregelen tot | jointe à l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 décembre 1983 portant |
harmonisatie van de werking en van de presentiegelden en vergoedingen | certaines mesures d'harmonisation du fonctionnement et des jetons de |
van adviesorganen, wordt de volgende bepaling toegevoegd : | présence et indemnités des organes consultatifs : |
« - de adviescommissie interlandelijke adoptie ». | « - la commission consultative adoption internationale. » |
HOOFDSTUK VII. - Adoptiebemiddeling via erkende adoptiediensten | CHAPITRE VII. - Médiation en matière d'adoption par le biais des |
services d'adoption agréés | |
Afdeling 1. - Algemeen | Section 1ère. - Généralités |
Art. 28.§ 1. De kandidaat-adoptant meldt aan de Vlaamse Centrale |
Art. 28.§ 1er. Le candidat-adoptant notifie son choix concernant le |
Autoriteit zijn keuze inzake de adoptiedienst, waarna het rapport en | service d'adoption à l'Autorité centrale flamande, après quoi le |
de beginseltoestemming dadelijk aan deze adoptiedienst worden | rapport et l'accord de principe sont immédiatement transmis à ce |
doorgegeven. | service d'adoption. |
§ 2. Indien de kandidaat-adoptant zich tijdens de procedure alsnog tot | § 2. Lorsque le candidat-adoptant souhaite s'adresser en cours de |
een andere adoptiedienst wenst te richten, dan meldt hij dit | procédure à un autre service d'adoption, il le notifie par écrit à |
schriftelijk aan de Vlaamse Centrale Autoriteit. Na verbreking of | l'Autorité centrale flamande. Après rupture ou suspension de la |
opschorting van de eerste overeenkomst en betaling aan de | première convention et après paiement des services prestés au service |
adoptiedienst voor de gepresteerde diensten kan hij zich tot een | d'adoption, il peut s'adresser à un autre service d'adoption. |
andere adoptiedienst wenden. | |
§ 3. De adoptiedienst registreert en bewaart de adoptiedossiers | § 3. Le service d'adoption enregistre et conserve les dossiers |
volgens de richtlijnen van de Vlaamse Centrale Autoriteit. | d'adoption conformément aux directives de l'Autorité centrale flamande. |
Afdeling 2. - Voorwaarden tot erkenning adoptiediensten | Section 2. - Conditions d'agrément de services d'adoption |
Art. 29.§ 1. Een adoptiedienst dient te beschikken over een |
Art. 29.§ 1er. Un service d'adoption doit disposer d'une équipe |
interdisciplinair team dat ten minste uit drie personen bestaat en | interdisciplinaire qui se compose de trois personnes au moins et au |
waarin volgende disciplines vertegenwoordigd zijn : een arts, een | sein de laquelle les disciplines suivantes sont représentées : un |
licentiaat in de psychologie, pedagogie of gelijkwaardig diploma en | médecin, un licencié en psychologie, en pédagogie ou titulaire d'un |
een maatschappelijk assistent of de houder van een ander diploma van | diplôme équivalent et un assistant social ou le titulaire d'un autre |
ten minste het niveau hoger onderwijs buiten de universiteit met | diplôme, au moins de l'enseignement supérieur non universitaire à |
sociale, psychologische of pedagogische oriëntatie. De leidinggevende | orientation sociale, psychologique ou pédagogique. La personne |
persoon maakt eveneens deel uit van dit interdisciplinair team. | dirigeante fait également partie de l'équipe interdisciplinaire. |
De teamleden zijn aan de adoptiedienst verbonden door middel van ofwel | Les membres de l'équipe sont rattachés au service d'adoption par le |
een schriftelijke arbeidsovereenkomst, ofwel een schriftelijke | biais soit d'un contrat de travail écrit, soit d'un contrat de |
samenwerkings-overeenkomst. | collaboration écrit. |
§ 2. De adoptiedienst beschikt ten minste over de volgende | § 2. Le service d'adoption dispose au moins de l'infrastructure |
infrastructuur : | suivante : |
1° een ontvangstruimte en een wachtkamer die elk afzonderlijk | 1° un espace d'accueil et une salle d'attente qui sont aménagés |
ingericht zijn, zodat ze de privacy van de kandidaat-adoptanten | séparément, afin de garantir la discrétion aux candidats-adoptants; |
waarborgen; 2° een telefoon die in de telefoongids vermeld staat op naam van de | 2° un téléphone dont le numéro est mentionné à l'annuaire téléphonique |
adoptiedienst. | au nom du service d'adoption. |
§ 3. De adoptiedienst is gedurende ten minste tien uren per week | § 3. Le service d'adoption est accessible au public durant dix heures |
toegankelijk voor het publiek en heeft minimum één avonddienst per | au moins par semaine et assure au moins un service nocturne par |
week. | semaine. |
§ 4. De persoon die belast is met de dagelijkse leiding over de | § 4. La personne chargée de la gestion journalière du service |
adoptiedienst dient te beschikken over : | d'adoption doit disposer : |
1° een diploma van maatschappelijk assistent; | 1° d'un diplôme d'assistant social; |
2° een ander diploma van ten minste het niveau hoger onderwijs buiten | 2° d'un autre diplôme d'au moins l'enseignement supérieur non |
de universiteit met sociale, psychologische of pedagogische oriëntatie; | universitaire à orientation sociale, psychologique ou pédagogique; |
3° een diploma van licentiaat in de psychologie of pedagogie of | 3° un diplôme de licencié en psychologie ou pédagogie ou une |
gelijkwaardig; | orientation équivalente; |
4° een diploma van geneeskunde. | 4° un diplôme de médecine. |
Afdeling 3. - Erkenningsprocedure adoptiediensten | Section 3. - Procédure d'agrément services d'adoption |
Art. 30.§ 1. De adoptiedienst stuurt zijn erkenningsaanvraag |
Art. 30.§ 1er. Le service d'adoption envoie sa demande d'agrément |
aangetekend naar de Vlaamse Centrale Autoriteit, vergezeld van de | sous pli recommandé à l'Autorité centrale flamande, accompagnée des |
statuten van de dienst en van alle nodige stukken waaruit blijkt dat | statuts du service et de toutes les pièces nécessaires démontrant que |
aan de wettelijke bepalingen inzake erkenning van adoptiedienst is | les dispositions légales en matière d'agrément du service d'adoption |
voldaan. | sont remplies. |
§ 2. De Vlaamse Centrale Autoriteit onderzoekt de aanvraag, | § 2. L'Autorité centrale flamande examine la demande, le cas échéant, |
desgevallend na opvraging van bijkomende stukken of inlichtingen of na | après avoir réclamé des pièces ou informations complémentaires ou |
inspectie ter plaatse, en geeft uiterlijk zes maanden na ontvangst een | après une inspection sur place, et émet un avis motivé à l'attention |
gemotiveerd advies aan de minister. | du ministre au plus tard six mois après la réception. |
§ 3. De minister deelt zijn beslissing mee aan de Vlaamse Centrale | § 3. Le ministre communique sa décision à l'Autorité centrale |
Autoriteit, uiterlijk drie maanden na ontvangst van het advies. | flamande, au plus tard trois mois après la réception de l'avis. |
De Vlaamse Centrale Autoriteit bezorgt de ministeriële beslissing | L'Autorité centrale flamande communique la décision ministérielle sans |
onmiddellijk aan de adoptiedienst. | délai au service d'adoption. |
§ 4. De adoptiedienst wordt erkend voor een telkens hernieuwbare | § 4. Le service d'adoption est agréé pour une période renouvelable de |
termijn van maximum vijf jaar. | cinq ans maximum. |
Een aanvraag tot hernieuwing van de erkenning wordt uiterlijk negen | Toute demande de renouvellement de l'agrément est introduite au plus |
maanden vóór het verstrijken van de erkenningstermijn ingediend, op de | tard neuf mois avant l'expiration de la période d'agrément, selon les |
in § 1 bepaalde wijze. | modalités définies au § 1er. |
De adoptiedienst wordt van de beslissing omtrent de verlenging van de | Le service d'adoption est informé de la décision relative au |
erkenning in kennis gesteld vóór het verlopen van de | renouvellement de l'agrément avant l'expiration de la période |
erkenningstermijn. | d'agrément en cours. |
Afdeling 4. - Werking adoptiediensten | Section 4. - Fonctionnement des services d'adoption |
Art. 31.De taken van de adoptiedienst, bepaald in artikel 6, § 2, van |
Art. 31.Les missions du service d'adoption, définies à l'article 6, § |
het decreet, worden als volgt nader gespecifieerd : | 2, du décret sont précisées comme suit : |
1° een kindstudie wordt uitgevoerd volgens het schema in de bijlage | 1° une étude sur l'enfant est effectuée conformément au schéma annexé |
van dit besluit teneinde de juridische en psychosociale adoptabiliteit | au présent arrêté afin de démontrer l'adoptabilité juridique et |
aan te tonen; | psychosociale; |
2° per adoptiekanaal legt de adoptiedienst aan de Vlaamse Centrale | 2° par canal d'adoption, le service d'adoption soumet un dossier |
Autoriteit ter goedkeuring een volledig informatiedossier voor conform | d'information complet à l'Autorité centrale flamande et ce, |
de « Handleiding buitenlandse kanalen », opgemaakt door de Vlaamse | conformément au « manuel de contacts étrangers », rédigé par |
Centrale Autoriteit; | l'Autorité centrale flamande; |
3° de adoptiedienst registreert op systematische en overzichtelijke | 3° le service d'adoption enregistre de manière systématique et |
wijze de besprekingen van het interdisciplinair team inzake de | synoptique les délibérations de l'équipe interdisciplinaire sur |
toewijzing van de kinderen aan de kandidaat-adoptanten, zoals bedoeld | l'attribution des enfants aux candidats adoptants, telle que visée à |
in artikel 6, § 2, 5° van het decreet; | l'article 6, § 2, 5°, du décret; |
4° de overeenkomst vermeld in artikel 6, § 2, 7° van het decreet wordt | 4° la convention visée à l'article 6, § 2, 7°, du décret est soumise à |
ter ondertekening aan de kandidaat-adoptant voorgelegd na het bekomen | la signature du candidat-adoptant après avoir obtenu l'accord de |
van de beginseltoestemming van de Vlaamse Centrale Autoriteit. | principe de l'Autorité centrale flamande. |
De datum van de overeenkomst, bedoeld in het eerste lid, 4°, is | La date de la convention visée à l'alinéa premier, 4°, est |
bepalend voor de opname van de kandidaat-adoptant op de wachtlijst, | déterminante pour l'intégration du candidat-adoptant dans une liste |
die de volgorde van toewijzing aangeeft zonder afbreuk te doen aan het | d'attente, qui indique l'ordre d'attribution, sans préjudice du |
principe dat voor het adoptiekind de meest geschikte adoptant dient te | principe selon lequel il convient de chercher l'adoptant le mieux |
worden gezocht. Een afwijking van de wachtlijst dient gemotiveerd te | approprié pour l'enfant adoptif. Toute dérogation à la liste d'attente |
worden. | doit être motivée. |
In de overeenkomst, bedoeld in eerste lid, 4°, wordt een | La convention visée à l'alinéa premier, 4°, comporte un inventaire |
gedetailleerde weergave gegeven van de aard en de grootte van de | détaillé de la nature et de l'ampleur des frais, ainsi que du mode de |
kosten, alsook van de betalingswijze. Dit geschiedt hetzij door | paiement. Cela se fait soit par imputation des frais de chaque dossier |
verrekening van de kosten van elk dossier afzonderlijk; hetzij door verrekening van de gemiddelde werkingskost van één dossier gezien op het totaal aantal dossiers van het betrokken jaar. In beide gevallen is ongepast financieel gewin uitgesloten en kan de Vlaamse Centrale Autoriteit elke noodzakelijke controle doorvoeren. Uitzonderlijke en onvoorziene kosten worden afdoende gemotiveerd en dienen het voorwerp uit te maken van een addendum aan de overeenkomst tussen adoptant en adoptiedienst. De overeenkomst kan door beide partijen worden opgezegd. De adoptiedienst wordt enkel vergoed voor de reeds geleverde prestaties. De opzegging door de adoptiedienst dient bij aangetekend schrijven te gebeuren. De Vlaamse Centrale Autoriteit ontvangt hiervan een gemotiveerde melding. De adoptiedienst kan de overeenkomst slechts opzeggen indien de situatie van de adoptant(en) in belangrijke mate | séparément; soit par imputation du coût de fonctionnement moyen d'un dossier par rapport au nombre total de dossier de l'année en question. Dans les deux cas, tout bénéfice financier inapproprié est exclu et l'Autorité centrale flamande peut procéder à tout contrôle nécessaire. Des frais exceptionnels et imprévus sont suffisamment motivés et doivent faire l'objet d'un addenda à la convention conclue entre l'adoptant et le service d'adoption. La convention peut être résiliée par les deux parties. Le service d'adoption est uniquement rémunéré pour les prestations déjà fournies. La résiliation par le service d'adoption doit être signifiée par lettre recommandée. L'Autorité centrale flamande en reçoit une notification motivée. Le service d'adoption ne peut résilier la convention que lorsque la situation de l'/des adoptant(s) déroge dans |
afwijkt van de oorspronkelijke gezinssituatie en de dienst aantoont | une mesure importante à la situation familiale initiale et que le |
dat hij niet kan bemiddelen voor de kandidaat-adoptant of indien de | service démontre qu'il ne peut intervenir comme médiateur pour le |
kandidaat-adoptant de overeenkomst niet naleeft. | candidat-adoptant ou que celui-ci ne respecte pas la convention. |
Art. 32.De adoptiedienst kan onder de hierna bepaalde voorwaarden een |
Art. 32.Dans les conditions définies ci-après, le service d'adoption |
deelbemiddeling realiseren, zoals bedoeld in artikel 15 van het | peut réaliser une médiation partielle, telle que visée à l'article 15 |
decreet, ten behoeve van de kandidaat-adoptant die zich rechtstreeks | du décret, au besoin du candidat-adoptant qui souhaite s'adresser |
wenst te richten tot buitenlandse autoriteiten, instellingen of | directement aux autorités, institutions ou personnes étrangères : |
personen : 1° de kandidaat-adoptant dient te beschikken over een | 1° le candidat-adoptant doit disposer d'un accord de principe délivré |
beginseltoestemming afgeleverd door de Vlaamse Centrale Autoriteit; | par l'Autorité centrale flamande; |
2° de adoptiedienst verleent zijn samenwerking aan de Vlaamse Centrale | 2° le service d'adoption apporte sa collaboration à l'Autorité |
Autoriteit bij de controle van het buitenlands contact; | centrale flamande lors du contrôle du contact étranger; |
3° de deelbemiddeling maakt het voorwerp uit van een overeenkomst | 3° la médiation partielle fait l'objet d'une convention conclue entre |
tussen de adoptiedienst en de kandidaat-adoptant; | le service d'adoption et le candidat-adoptant; |
4° de Vlaamse Centrale Autoriteit kan nadere richtlijnen geven omtrent | 4° l'Autorité centrale flamande peut donner des instructions plus |
de voorschriften van de in dit artikel omschreven opdracht. | précises quant aux prescriptions relatives à la mission définie au |
présent article. | |
Art. 33.§ 1. De dossiers en wachtlijsten worden met maximale |
Art. 33.§ 1er. Les dossiers et listes d'attente sont traités et |
discretie behandeld en bewaard en zijn enkel toegankelijk via de | conservés avec une discrétion maximale et ne sont accessibles que par |
leidinggevende persoon. | le biais de la personne dirigeante. |
§ 2. De leidinggevende persoon geeft op verzoek van de Vlaamse | § 2. A la demande de l'Autorité centrale flamande, la personne |
Centrale Autoriteit aan diens afgevaardigde toegang tot de dossiers, | dirigeante permet au représentant de l'autorité de consulter les |
documenten en wachtlijsten. | dossiers, documents et listes d'attente. |
§ 3. Geen dossier of element uit het dossier kan zonder toestemming | § 3. Aucun dossier ou élément du dossier ne peut être transféré ou |
van de betrokkene(n) worden overgedragen of meegedeeld aan een andere | communiqué à un autre service d'adoption ou instance d'aide sans |
adoptiedienst of hulpverlenende instantie. | l'accord de(s) intéressé(s). |
§ 4. Het volledige gezinsdossier wordt bewaard door de adoptiedienst. | § 4. Le dossier complet est conservé par le service d'adoption. |
Bij opheffing of intrekking van de erkenning van de adoptiedienst | En cas de suspension ou de retrait de l'agrément du service |
worden de afgehandelde dossiers en de nog in behandeling zijnde | d'adoption, les dossiers clôturées et les dossiers en cours de |
dossiers overgedragen aan de Vlaamse Centrale Autoriteit. | traitement sont transférés à l'Autorité centrale flamande. |
De adoptiedienst beschikt over een schriftelijke regeling voor de in | Le service d'adoption dispose d'un règlement écrit pour les dossiers |
behandeling zijnde dossiers en wachtlijsten bij opheffing van de | en cours de traitement et listes d'attente, en cas de suspension du |
adoptiedienst. | service d'adoption. |
§ 5. De gegevens opgenomen in de dossiers en wachtlijsten, alsmede | § 5. Les données reprises dans les dossiers et listes d'attente, ainsi |
alle informatie die de teamleden van de diensten omtrent de | que toutes les informations concernant les intéressés, recueillies par |
betrokkenen vergaarden, zijn beschermd door het beroepsgeheim. | les membres de l'équipe des services, relèvent du secret professionnel. |
Afdeling 5. - Toezicht | Section 5. - Contrôle |
Art. 34.§ 1. Vóór het einde van de maand maart van elk jaar legt de |
Art. 34.§ 1er. Avant la fin du mois de mars de chaque année, le |
adoptiedienst volgende stukken over het voorbije werkingsjaar aan de | service d'adoption soumet les pièces suivantes relatives à l'année de |
Vlaamse Centrale Autoriteit over : | fonctionnement écoulée à l'Autorité centrale flamande : |
1° een verslag over de activiteiten van het voorbije werkingsjaar met | 1° un rapport sur les activités de l'année de fonctionnement écoulée |
in het bijzonder een overzicht van de gesloten overeenkomsten met | avec plus particulièrement un aperçu des conventions conclues avec des |
kandidaat-adoptanten, de georganiseerde voorbereiding en nazorg en de | candidats adoptants, la préparation et le suivi organisés et les |
gerealiseerde adopties; | adoptions réalisées; |
2° een staat van inkomsten en uitgaven; | 2° un relevé des revenus et dépenses; |
3° een lijst met de leden van het interdisciplinair team met | 3° une liste des membres de l'équipe interdisciplinaire avec mention |
vermelding van hun diploma's en het aantal gepresteerde uren. | de leurs diplômes et du nombre d'heures prestées; |
§ 2. De boekhouding wordt gevoerd volgens de richtlijnen van de | § 2. La comptabilité est gérée conformément aux directives de |
Vlaamse Centrale Autoriteit. | l'Autorité centrale flamande. |
§ 3. Het toezicht over de adoptiediensten wordt uitgeoefend door de | § 3. Le contrôle sur les services d'adoption est exercé par les |
ambtenaren van de Vlaamse Centrale Autoriteit die hiertoe zijn | fonctionnaires de l'Autorité centrale flamande qui sont désignés à |
aangewezen. Zij hebben vrije toegang tot de lokalen van de | |
adoptiedienst en hebben het recht alle administratieve stukken en | cette fin. Ils ont libre accès aux locaux du service d'adoption et ont |
dossiers te raadplegen. | le droit de consulter tous les documents et dossiers administratifs. |
§ 4. De adoptiediensten delen aan de Vlaamse Centrale Autoriteit hun | § 4. Les services d'adoption communiquent leur règlement d'ordre |
huishoudelijk reglement mede. | intérieur à l'Autorité centrale flamande. |
Afdeling 6. - Subsidiëring van de adoptiediensten | Section 6. - Octroi de subventions aux services d'adoption |
Art. 35.De adoptiediensten die bemiddelen bij interlandelijke adoptie |
Art. 35.Les services d'adoption qui agissent comme intermédiaire dans |
ontvangen een subsidiëring onder de voorwaarden bepaald in dit | le cadre de l'adoption internationale reçoivent une subvention selon |
besluit. | les conditions définies dans le présent arrêté. |
Art. 36.De adoptiediensten die bemiddelen bij internationale adoptie |
Art. 36.Les services d'adoption qui agissent comme intermédiaire dans |
en die erkend zijn voor een periode van langer dan twee jaar ontvangen | le cadre de l'adoption internationale et qui ont été agréés pour une |
: | période supérieure à deux ans reçoivent : |
1° een eenmalige subsidiëring van 200 000 BEF voor de | 1° une subvention non récurrente de 200 000 BEF pour les biens |
uitrustingsgoederen; | d'équipements; |
2° een jaarlijkse subsidiëring van 300 000 BEF voor de werkingskosten | 2° une subvention annuelle de 300 000 BEF pour les frais de |
:; | fonctionnement; |
3° per herkomstland een jaarlijkse subsidiëring van 100 000 BEF voor | 3° par pays d'origine, une subvention annuelle de 100 000 BEF pour la |
onderzoek of evaluatie van buitenlandse kanalen in de herkomstlanden, | recherche et l'évaluation de canaux étrangers dans les pays d'origine, |
waarbij de adoptiedienst maximaal de subsidiëring van twee | le service d'adoption pouvant demander au maximum l'octroi de |
kanaalonderzoeken per jaar kan aanvragen. | subventions à deux canaux de recherche sur base annuelle. |
Art. 37.§ 1. De adoptiediensten die voldoen aan de voorwaarden |
Art. 37.§ 1er. Les services d'adoption qui répondent aux conditions |
vermeld in artikel 36 van dit besluit, die een gestructureerde | définies à l'article 36 du présent arrêté, qui organisent une |
samenwerking opzetten met het oog op een fusie, kunnen bijkomend een | collaboration structurée en vue d'une fusion, peuvent recevoir une |
jaarlijkse forfaitaire subsidiëring ontvangen van 800 000 BEF. | subvention forfaitaire annuelle complémentaire de 800 000 BEF. |
§ 2. De gestructureerde samenwerking dient vooraf te worden | § 2. La collaboration structurée doit être approuvée au préalable par |
goedgekeurd door de Vlaamse Centrale Autoriteit. | l'Autorité centrale flamande. |
§ 3. Samenwerkende diensten behouden de subsidiëring voorzien in | § 3. Les services collaborants maintiennent la subvention visée à |
artikel 36 van dit besluit. | l'article 36 du présent arrêté. |
Art. 38.§ 1. De adoptiediensten die bemiddelen bij interlandelijke |
Art. 38.§ 1er. Les services d'adoption qui agissent comme |
adoptie en die erkend zijn voor een periode van minstens één jaar, | intermédiaire dans le cadre de l'adoption internationale et qui ont |
kunnen een project indienen ter bevordering van de werking in de | été agréés pour une période d'un an au mois, peuvent introduire un |
herkomstlanden. | projet visant à promouvoir le fonctionnement dans les pays d'origine. |
§ 2. De Vlaamse Centrale Autoriteit kan het project goedkeuren en | § 2. L'Autorité centrale flamande peut approuver le projet et accorder |
binnen de beschikbare kredieten een projectsubsidie toekennen. | une subvention de projet dans les limites des crédits disponibles. |
§ 3. Per kalenderjaar kan maximaal één project worden ingediend. De | § 3. Le service d'adoption peut introduire au maximum un projet par |
adoptiedienst kan de verlenging van een goedgekeurd project aanvragen. | année civile. Il peut demander la prolongation d'un projet approuvé. |
Art. 39.De Vlaamse Centrale Autoriteit betaalt de bedragen uit die in |
Art. 39.L'Autorité centrale flamande paie les montants mentionnés |
dit besluit worden vermeld. | dans le présent arrêté. |
Art. 40.De Vlaamse Centrale Autoriteit ziet toe op de naleving van de |
Art. 40.L'Autorité centrale flamande veille au respect des |
bepalingen van dit besluit en controleert de correcte besteding van de | dispositions du présent arrêté et contrôle l'affectation correcte des |
uitbetaalde bedragen. | montants versés. |
HOOFDSTUK VIII. - Zelfstandige adopties | CHAPITRE VIII. - Adoptions indépendantes |
Art. 41.§ 1. Ter uitvoering van artikel 14 van het decreet gaat de |
Art. 41.§ 1er. En exécution de l'article 14 du décret, l'Autorité |
Vlaamse Centrale Autoriteit over tot de controle van het degelijk en | centrale flamande procède à la vérification du dossier complet et |
volledig gedocumenteerde dossier inzake het buitenlands contact, mits | dûment documenté sur le contact étranger, pour autant qu'un avis |
positief advies werd verstrekt inzake de beginseltoestemming en na | positif ait été émis sur l'accord de principe et après réception de |
ontvangst van de forfaitaire vergoeding vermeld in artikel 6, § 3, van dit besluit. | l'indemnité forfaitaire visée à l'article 6, § 3, du présent arrêté. |
§ 2. De Vlaamse Centrale Autoriteit onderzoekt of contact legaal is | § 2. L'Autorité centrale flamande examine si le contact est légal et |
alsook of er voldoende garanties zijn dat de rechten van de betrokken | s'il y a des garanties suffisantes quant au respect des droits du |
minderjarige worden geëerbiedigd, zoals vastgelegd in de UNO-conventie | mineur concerné, tels que définis dans la convention de l'ONU sur la |
van de Rechten van het Kind tot bescherming van de rechten van het | protection des droits de l'enfant. |
kind. § 3. Het onderzoek wordt gevoerd volgens de "handleiding buitenlandse | § 3. L'enquête est menée conformément au « manuel de contacts |
contacten zelfdoeners", opgemaakt door Vlaamse Centrale Autoriteit. | étrangers adoption indépendante » rédigé par l'Autorité centrale |
§ 4. De kandidaat-adoptant respecteert de vraag van de herkomstlanden | flamande. § 4. Le candidat-adoptant respecte la demande des pays d'origine |
inzake opvolgingsrapporten. Voor de eerste begeleiding na de plaatsing | concernant les rapports de suivi. Pour le premier accompagnement |
en voor het opmaken van de opvolgingsrapporten betaalt de | |
kandidaat-adoptant voor de Vlaamse Centrale Autoriteit of de erkende | suivant le placement et pour l'établissement des rapports de suivi, le |
adoptiedienst een vergoeding van 15 000 BEF. Dat bedrag jaarlijks | candidat-adoptant paie une indemnité de 15 000 BEF à l'Autorité |
centrale flamande ou au service d'adoption agréé. Ce montant est | |
aangepast aan het indexcijfer van de consumptieprijzen. | annuellement adapté à l'indice des prix à la consommation. |
HOOFDSTUK IX. - Slotbepalingen | CHAPITRE IX. - Dispositions finales |
Art. 42.De volgende regelingen worden opgeheven : |
Art. 42.Les règlements suivants sont abrogés : |
1° het besluit van de Vlaamse regering van 31 januari 1990 tot | 1° l'arrêté du Gouvernement flamand du 31 janvier 1990 portant |
uitvoering van het decreet van 3 mei 1989 houdende de erkenning van | exécution du décret du 3 mai 1989 portant agrément de services |
adoptiediensten, gewijzigd bij besluit van de Vlaamse regering van 23 | d'adoption, modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 23 mars |
maart 1994; | 1994; |
2° het besluit van 16 maart 1994 houdende aanduiding van Kind en Gezin | 2° l'arrêté du 16 mars 1994 portant désignation de Kind en Gezin comme |
als bevoegde instantie inzake interlandelijke adoptie. | instance compétente en matière d'adoption internationale. |
Art. 43.§ 1. Een kandidaat-adoptant die al een kind geadopteerd heeft |
Art. 43.§ 1er. Un candidat-adoptant qui a déjà adopté un enfant par |
via een erkende adoptiedienst, overeenkomstig het decreet van 3 mei | le biais d'un service d'adoption agréé, conformément au décret du 3 |
1989, is vrijgesteld van de voorbereiding die wordt georganiseerd voor | mai 1989, est exempté de la préparation qui est organisée en vue de |
de evaluatie zoals bepaald in artikel 5 van dit besluit. Die | l'évaluation telle que définie à l'article 5 du présent arrêté. Cette |
exemption s'applique uniquement si l'intervalle entre l'adoption | |
vrijstelling geldt alleen als niet meer dan 5 jaar is verstreken | précédente et la nouvelle demande n'excède pas 5 ans. Si cette |
tussen de vorige adoptie en de huidige aanvraag. Als deze adoptie werd | adoption a été réalisée dans le cadre d'un précédent mariage ou d'une |
gerealiseerd in een vorig huwelijk of een vorige relatie van de | |
kandidaat-adoptant, moet hij de voorbereiding opnieuw volgen. | relation antérieure du candidat-adoptant, il doit à nouveau suivre la |
§ 2. De Vlaamse Centrale Autoriteit kan een kandidaat-adoptant die | préparation. § 2. L'Autorité centrale flamande peut exempter un candidat-adoptant |
minder dan drie jaar voor de inwerkingtreding van het decreet een | qui a suivi un programme de préparation collective moins de trois ans |
collectief voorbereidingsprogramma gevolgd heeft, vrijstellen van de | avant l'entrée en vigueur du décret, de la préparation qui est |
voorbereiding die wordt georganiseerd voor de evaluatie. De Vlaamse | organisée en vue de l'évaluation. A cet égard, l'Autorité centrale |
Centrale Autoriteit houdt hierbij rekening met de kwaliteit van het | flamande tiendra compte de la qualité du programme de préparation |
gevolgde voorbereidingsprogramma en de tijd die intussen is | suivi et de la période écoulée depuis lors. |
verstreken. § 3. De aanvragen tot adoptie die vóór de inwerkingtreding van het | § 3. Les demandes d'adoption qui ont été enregistrées auprès d'un |
decreet en dit besluit geregistreerd werden bij een erkende | service d'adoption agréé avant l'entrée en vigueur du décret et du |
adoptiedienst worden afgehandeld overeenkomstig het decreet en dit | présent arrêté sont traitées conformément au décret et au présent |
besluit. | arrêté. |
Art. 44.Het decreet en dit besluit treden in werking op de dag van de |
Art. 44.Le décret et le présent arrêté entrent en vigueur le jour de |
bekendmaking van dit besluit in het Belgisch Staatsblad. | la publication du présent arrêté au Moniteur belge. |
Art. 45.De Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand aan personen, |
Art. 45.Le Ministre flamand, ayant l'aide aux personnes dans ses |
is belast met de uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 20 oktober 1998. | Bruxelles, le 20 octobre 1998. |
De minister-president van de Vlaamse regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
L. VAN DEN BRANDE | L. VAN DEN BRANDE |
De Vlaamse minister van Cultuur, Gezin en Welzijn, | Le Ministre du Gouvernement flamand, chargé de la Culture, de la |
Famille et de l'Aide sociale, | |
L. MARTENS | L. MARTENS |
Bijlage bij het besluit van de Vlaamse regering van 20 oktober 1998 | Annexe à l'arrêté du Gouvernement flamand du 20 octobre 1998 relatif à |
inzake interlandelijke adoptie | l'adoption internationale |
Enig artikel. Elke kindstudie omvat de onderstaande gegevens : | Article unique. Toute étude sur l'enfant comporte les données suivantes : |
1° over de natuurlijke ouders : | 1° pour ce qui concerne les parents naturels : |
a) identificatiegegevens (van ouders of voogd); | a) les données d'identification (des parents ou du tuteur); |
b) achtergrondgegevens over de natuurlijke ouders en eventueel andere | b) des informations sur l'environnement des parents naturels et le cas |
familieleden, meer bepaald over hun sociaal milieu, | échéant d'autres membres de la famille, plus particulièrement |
gezondheidstoestand, de leeftijd en zwangerschap van de moeder; | concernant leur milieu social, état de santé, âge et grossesse de la |
c) bewijzen dat ze vrijwillig afstand hebben gedaan van het kind en | mère; c) de preuves attestant qu'ils renoncent volontairement à l'enfant et |
instemmen met adoptieplaatsing; | qu'ils marquent leur accord sur le placement en adoption; |
d) bewijzen dat als de natuurlijke ouders, de verwanten of de voogd | d) si les parents naturels, les alliés ou le tuteur ne sont pas |
niet bekend zijn, al het mogelijke werd ondernomen om hen op te | connus, des preuves attestant de toutes les initiatives prises pour |
sporen; | les retrouver; |
2° over de minderjarige : | 2° pour ce qui concerne le mineur d'âge : |
a) identificatiegegevens : als de afstamming vaststaat, naam, | a) des données d'identification : si l'ascendance est établie, nom, |
geslacht, geboortedatum en plaats, nationaliteit en eventuele | sexe, date et lieu de naissance, nationalité et le cas échéant |
religieuze overtuiging; | conviction religieuse; |
b) omstandigheden van zwangerschap en bevalling van de moeder; | b) les circonstances de la grossesse et de l'accouchement de la mère; |
c) gegevens over de fysieke, psychische, emotionele en intellectuele | c) des informations sur le développement physique, psychique, |
ontwikkeling van het te adopteren kind en het type van zorg dat | émotionnel et intellectuel de l'enfant à adopter et du type de soins |
hij/zij ontving in zijn/haar natuurlijke omgeving en daarna; | qu'il/elle a reçus dans son environnement naturel et après; |
d) beeldmateriaal over onder meer tehuis, directe omgeving, | d) des images notamment de la maison d'accueil, de l'environnement |
minderjarige; | direct, du mineur d'âge; |
e) gegevens over de redenen en omstandigheden die aanleiding geven tot | e) des informations sur les motifs et circonstances qui ont donné lieu |
de adoptieplaatsing; | à l'adoption; |
f) bewijs dat in hoofde van de geadopteerde en zijn vertegenwoordiger | f) la preuve que toutes les conditions sont remplies dans le chef de |
voldaan is aan alle voorwaarden, gelet op de toe te passen wetgeving; | l'enfant adopté et de son représentant, eu égard à la législation applicable; |
g) medisch dossier : naargelang van de herkomst van de geadopteerde is | g) dossier médical :en fonction de l'origine de l'adopté, un examen |
een gericht medisch onderzoek in België verplicht; | médical ponctuel s'impose en Belgique; |
h) de instelling Kind en Gezin kan daaromtrent richtlijnen geven. | h) l'institution Kind en Gezin peut donner des instructions à ce |
Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Vlaamse regering | sujet. Vu pour être joint à l'arrêté du Gouvernement flamand du (date) |
van (datum) inzake interlandelijke adoptie. | relatif à l'adoption internationale. |
Brussel, 20 oktober 1998. | Bruxelles, le 20 octobre 1998. |
De minister-president van de Vlaamse regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
L. VAN DEN BRANDE | L. VAN DEN BRANDE |
De Vlaamse minister van Cultuur, Gezin en Welzijn, | Le Ministre du Gouvernement flamand, chargé de la Culture, de la |
Famille et de l'Aide sociale, | |
L. MARTENS | L. MARTENS |