Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 8 februari 2019 houdende de uitvoering van artikel 6, 7, 8 en 12 van het decreet van 18 mei 2018 betreffende het niet-dringend liggend ziekenvervoer, wat betreft de vergunningsvoorwaarden, de machtigingsvoorwaarden en de ingangsdatum van de vergunningsplicht | Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 février 2019 portant exécution des articles 6, 7, 8 et 12 du décret du 18 mai 2018 relatif au transport non urgent de patients couchés, en ce qui concerne les conditions d'autorisation, les conditions de mandat, et la date d'entrée en vigueur de l'obligation d'autorisation |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID | AUTORITE FLAMANDE |
20 NOVEMBER 2020. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van | 20 NOVEMBRE 2020. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté |
het besluit van de Vlaamse Regering van 8 februari 2019 houdende de | du Gouvernement flamand du 8 février 2019 portant exécution des |
uitvoering van artikel 6, 7, 8 en 12 van het decreet van 18 mei 2018 | articles 6, 7, 8 et 12 du décret du 18 mai 2018 relatif au transport |
betreffende het niet-dringend liggend ziekenvervoer, wat betreft de | non urgent de patients couchés, en ce qui concerne les conditions |
vergunningsvoorwaarden, de machtigingsvoorwaarden en de ingangsdatum | d'autorisation, les conditions de mandat, et la date d'entrée en |
van de vergunningsplicht | vigueur de l'obligation d'autorisation |
Rechtsgronden | Fondement juridique |
Dit besluit is gebaseerd op: | Le présent arrêté est fondé sur : |
- het decreet van 18 mei 2018 betreffende het niet-dringend liggend | - le décret du 18 mai 2018 relatif au transport non urgent de patients |
ziekenvervoer, artikel 6, 8 en 12. | couchés, articles 6, 8 et 12. |
Vormvereisten | Formalités |
De volgende vormvereisten zijn vervuld: | Les formalités suivantes sont remplies : |
- De onafhankelijke commissie NDLZ heeft, wat betreft de aanpassing | - En ce qui concerne l'adaptation des conditions d'autorisation, la |
van de vergunningsvoorwaarden, gunstig advies gegeven op 15 september | commission indépendante NDLZ a donné un avis favorable le 15 septembre |
2020. | 2020. |
- De Inspectie van Financiën heeft gunstig advies gegeven op 24 | - L'Inspection des Finances a donné un avis favorable le 24 septembre |
september 2020. | 2020. |
- De Raad van State heeft advies 68.168/3 gegeven op 4 november 2020, | - Le Conseil d'Etat a donné son avis 68.168/3 le 4 novembre 2020, en |
met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten op | application de l'article 84, § 1, alinéa premier, 2° des lois sur le |
de Raad Van State, gecoördineerd op 12 januari 1973. | Conseil d'Etat coordonnées le 12 janvier 1973. |
Motivering | Motivation |
Dit besluit is gebaseerd op de volgende motieven | Le présent arrêté est fondé sur les motifs suivants : |
- Op 1 januari 2021 gaat de vergunningsplicht voor niet-dringend liggend ziekenvervoer in. Om een vergunning te verkrijgen, moeten de dienst en de ziekenwagens van de aanvrager gecontroleerd worden door een gemachtigde controleorganisatie. Om die machtiging te verkrijgen, is momenteel onder meer een specifieke BELAC-accreditatie vereist. Daarover beschikt maar één controleorganisatie. - Om minstens een tweede controleorganisatie te kunnen machtigen controles uit te voeren voor de vergunningsplicht in werking treedt, is het aangewezen om elke organisatie die gecertificeerd is om accreditatieactiviteiten uit te oefenen (en voldoet aan de bijkomende | - L'obligation d'autorisation pour le transport non urgent de patients couchés prend cours le 1er janvier 2021. Pour obtenir une autorisation, le service et les ambulances du demandeur doivent être contrôlés par une organisation de contrôle mandatée. Pour obtenir cette autorisation, une accréditation BELAC spécifique est actuellement requise, entre autres. Seule une organisation de contrôle dispose de cette accréditation. - Afin de pouvoir mandater au moins une deuxième organisation de contrôle à effectuer des contrôles avant l'entrée en vigueur de l'obligation d'autorisation, il convient de permettre à toute organisation certifiée pour exercer des activités d'accréditation (et |
voorwaarden van artikel 35) toe te laten om gemachtigd te worden. Dat | remplissant les conditions supplémentaires de l'article 35) d'être |
vereist een aanpassing van artikel 35, § 2, van het | mandatée. Cela requiert une adaptation de l'article 35, § 2, de |
uitvoeringsbesluit. | l'arrêté d'exécution. |
- In het beste scenario zou het aangepaste besluit eind november 2020 | - Dans le meilleur des cas, l'arrêté adapté serait en vigueur à la fin |
van kracht zijn. Een termijn van één maand om nog een nieuwe | de novembre 2020. Un délai d'un mois pour mandater une nouvelle |
controleorganisatie te machtigen, controles te organiseren en een | organisation de contrôle, pour organiser des contrôles et pour obtenir |
vergunning te verkrijgen, is niet realistisch. Daarom is een nieuw | une autorisation n'est pas réaliste. Un nouveau report de l'obligation |
uitstel van de vergunningsplicht met zes maanden (tot 1 juli 2021) | d'autorisation de six mois (jusqu'au 1er juillet 2021) est donc |
onvermijdelijk. Dat vereist een aanpassing van artikel 41 van het | inévitable. Cela requiert une adaptation de l'article 41 de l'arrêté |
uitvoeringsbesluit. Er wordt wel voorzien in een overgangsmaatregel | d'exécution. Une mesure transitoire est toutefois prévue pour que les |
zodat de diensten die al vergund zijn, niet benadeeld worden. | services déjà autorisés ne soient pas désavantagés. |
- Met dit besluit wordt ook de vereiste kwalificatie voor het | - Le présent arrêté adapte également la qualification requise pour |
uitvoeren van niet-dringend ziekenvervoer aangepast, zodat ook andere | effectuer des transports non urgents de patients afin de permettre aux |
beoefenaars van een gezondheidszorgberoep dan ambulanciers | professionnels des soins de santé autres que les ambulanciers du |
niet-dringend patiëntenvervoer die gemachtigd zijn om de technische | transport non urgent de patients qui sont autorisés à effectuer les |
prestaties uit te voeren waarvoor een ambulancier niet-dringend | prestations techniques pour lesquelles un ambulancier du transport non |
patiëntenvervoer gemachtigd is, toe te laten om het niet-dringend | |
patiëntenvervoer uit te voeren. Dat vereist een aanpassing van artikel | urgent de patients est mandaté, d'effectuer des transports non urgents |
7 en 14 van het uitvoeringsbesluit. | de patients. Cela requiert une adaptation des articles 7 et 14 de |
Initiatiefnemer | l'arrêté d'exécution. |
Dit besluit wordt voorgesteld door de Vlaamse minister van Welzijn, | Initiateur Le présent arrêté est proposé par le Ministre flamand du Bien-Etre, de |
Volksgezondheid, Gezin en Armoedebestrijding. | la Santé publique, de la Famille et de la Lutte contre la Pauvreté. |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
DE VLAAMSE REGERING BESLUIT: | LE GOUVERNEMENT FLAMAND ARRETE : |
Artikel 1.In artikel 7, eerste lid, van het besluit van de Vlaamse |
Article 1er.Dans l'article 7, alinéa 1er, de l'arrêté du Gouvernement |
Regering van 8 februari 2019 houdende de uitvoering van artikel 6, 7, | flamand du 8 février 2019 portant exécution des articles 6, 7, 8 et 12 |
8 en 12 van het decreet van 18 mei 2018 betreffende het niet-dringend | du décret du 18 mai 2018 relatif au transport non urgent de patients |
liggend ziekenvervoer, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse | |
Regering van 15 november 2019, worden de woorden "van de ambulanciers | couchés, modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 15 novembre |
niet-dringend patiëntenvervoer" opgeheven. | 2019, les mots « des ambulanciers de transport de patients non |
Art. 2.Artikel 14 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
critiques » sont abrogés. Art. 2.L'article 14 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
van de Vlaamse Regering van 15 november 2019, wordt vervangen door wat | Gouvernement flamand du 15 novembre 2019, est remplacé par ce qui suit |
volgt: | : |
" Art. 14.Elk patiëntenvervoer met een ziekenwagen niet-dringend |
« Art. 14.Tout transport de patients par ambulance pour le transport |
liggend ziekenvervoer vereist de aanwezigheid van twee personen, die | non urgent de patients couchés nécessite la présence de deux |
ofwel ambulancier niet-dringend patiëntenvervoer zijn ofwel een andere | personnes, qui sont soit des ambulanciers de transport non urgent de |
gezondheidszorgbeoefenaar die gemachtigd is om de technische | patients, soit un autre professionnel des soins de santé mandaté à |
prestaties van de ambulancier niet-dringend patiëntenvervoer uit te | effectuer les prestations techniques de l'ambulancier de transport non |
voeren. | urgent de patients. |
Eén van de in het eerste lid vermelde personen, die de werking van de | Une des personnes visées à l'alinéa 1er, qui connaît le fonctionnement |
ziekenwagen en het daarin aanwezige materiaal kent, is aanwezig in de | de l'ambulance et l'équipement qu'elle contient, est présente dans la |
sanitaire cel, om het permanent toezicht op de patiënt te | cellule sanitaire afin d'assurer une surveillance permanente du |
verzekeren.". | patient. ». |
Art. 3.In artikel 35, § 2, van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 3.A l'article 35, § 2, du même arrêté, les modifications |
wijzigingen aangebracht: | suivantes sont apportées : |
1° punt 1° wordt vervangen door wat volgt: | 1° le point 1° est remplacé par ce qui suit : |
"1° ze is gecertificeerd om accreditatieactiviteiten uit te voeren;"; | « 1° elle est certifiée pour exercer des activités d'accréditation; »; |
2° punt 2° wordt opgeheven. | 2° le point 2° est abrogé. |
Art. 4.In artikel 41, eerste lid, 1°, van hetzelfde besluit, |
Art. 4.Dans l'article 41, alinéa 1er, 1°, du même arrêté, modifié par |
gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 5 juni 2020, | l'arrêté du Gouvernement flamand du 5 juin 2020, la date « 1 janvier |
wordt de datum "1 januari 2021" vervangen door de datum "1 juli 2021". | 2021 » est remplacée par la date « 1 juillet 2021 ». |
Art. 5.De duur van de vergunning van diensten en ziekenwagens die op |
Art. 5.La durée de l'autorisation des services et des ambulances qui |
de datum van de bekendmaking van dit besluit in het Belgisch | sont autorisés à la date de publication du présent arrêté au Moniteur |
Staatsblad vergund zijn, wordt verlengd met een termijn die gelijk is | belge, est prolongée d'une durée égale à la période comprise entre la |
aan de termijn tussen de aanvangsdatum van de voormelde vergunning en | date de début de l'autorisation précitée et la date de publication du |
de datum van de bekendmaking van dit besluit in het Belgisch | présent arrêté au Moniteur belge. |
Staatsblad. Art. 6.De Vlaamse minister, bevoegd voor de gezondheids- en woonzorg, |
Art. 6.Le ministre flamand qui a les soins de santé et les soins |
is belast met de uitvoering van dit besluit. | résidentiels dans ses attributions est chargé de l'exécution du |
présent arrêté. | |
Brussel, 20 november 2020. | Bruxelles, le 20 novembre 2020. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
J. JAMBON | J. JAMBON |
De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid, Gezin en | Le Ministre flamand du Bien-Etre, de la Santé publique, de la Famille |
Armoedebestrijding, | et de la Lutte contre la Pauvreté, |
W. BEKE | W. BEKE |