Besluit van de Vlaamse Regering tot toekenning van een subsidie van maximaal 440.942 euro voor het project `onderwijs aan jongeren binnen het aanbod beveiligend verblijf voor jongeren in een verontrustende opvoedingssituatie' voor de periode van 1 januari 2022 tot en met 31 december 2022 | Arrêté du Gouvernement flamand octroyant une subvention d'un montant maximal de 440 942 euros au projet « enseignement destiné aux jeunes bénéficiant de l'offre de séjour sécurisé pour les jeunes en situation pédagogique inquiétante » pour la période du 1er janvier 2022 au 31 décembre 2022 |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID | AUTORITE FLAMANDE |
20 MEI 2022. - Besluit van de Vlaamse Regering tot toekenning van een | 20 MAI 2022. - Arrêté du Gouvernement flamand octroyant une subvention |
subsidie van maximaal 440.942 euro voor het project `onderwijs aan | d'un montant maximal de 440 942 euros au projet « enseignement destiné |
jongeren binnen het aanbod beveiligend verblijf voor jongeren in een | aux jeunes bénéficiant de l'offre de séjour sécurisé pour les jeunes |
verontrustende opvoedingssituatie' voor de periode van 1 januari 2022 | en situation pédagogique inquiétante » pour la période du 1er janvier |
tot en met 31 december 2022 | 2022 au 31 décembre 2022 |
Rechtsgronden | Fondement juridique |
Dit besluit is gebaseerd op: | Le présent arrêté est fondé sur : |
- de wet van 16 mei 2003 tot vaststelling van de algemene bepalingen | - la loi du 16 mai 2003 fixant les dispositions générales applicables |
die gelden voor de begrotingen, de controle op de subsidies en voor de | aux budgets, au contrôle des subventions et à la comptabilité des |
boekhouding van de gemeenschappen en de gewesten, alsook voor de | communautés et des régions, ainsi qu'à l'organisation du contrôle de |
organisatie van de controle door het Rekenhof, artikelen 11 tot en met | la Cour des comptes, articles 11 à 14. |
14. - het decreet van 29 maart 2019 houdende de Vlaamse Codex | - le décret du 29 mars 2019 contenant le Code flamand des Finances |
Overheidsfinanciën, hoofdstuk 8. | publiques, chapitre 8. |
- het decreet van 23 december 2021 houdende de algemene | - le décret du 23 décembre 2021 contenant le budget général des |
uitgavenbegroting van de Vlaamse Gemeenschap voor het begrotingsjaar | dépenses de la Communauté flamande pour l'année budgétaire 2022, |
2022, artikel 12. | article 12 ; |
- het besluit van de Vlaamse Regering van 2 oktober 2019 tot bepaling | - l'arrêté du Gouvernement flamand du 2 octobre 2019 fixant les |
van de bevoegdheden van de leden van de Vlaamse Regering. | attributions des membres du Gouvernement flamand. |
Vormvereiste(n) | Formalités |
De volgende vormvereiste is vervuld: | La formalité suivante est remplie : |
- de Vlaams minister, bevoegd voor begroting, heeft zijn akkoord gegeven op 5 mei 2022. | - Le ministre flamand compétent pour le budget a donné son accord le 5 mai 2022. |
Motivering | Motivation |
Dit besluit is gebaseerd op de volgende motieven: | Le présent arrêté est fondé sur les motifs suivants : |
- Jongeren binnen het aanbod beveiligend verblijf voor jongeren in een | - Les jeunes bénéficiant de l'offre de séjour sécurisé pour les jeunes |
verontrustende opvoedingssituatie hebben recht op onderwijs. Momenteel | en situation pédagogique inquiétante, ont un droit à l'enseignement. |
wordt dit recht onvoldoende gegarandeerd. De uitvoering van dit | Actuellement, ce droit n'est pas suffisamment garanti. La mise en |
besluit maakt een dergelijk onderwijsaanbod mogelijk. | oeuvre du présent arrêté rend possible une telle offre d'enseignement. |
Juridisch kader | Cadre juridique |
Dit besluit sluit aan bij de volgende regelgeving: | Le présent arrêté fait suite à la réglementation suivante : |
- het besluit van de Vlaamse Regering van 17 mei 2019 ter uitvoering | - l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 mai 2019 portant exécution du |
van de Vlaamse Codex Overheidsfinanciën van 29 maart 2019, hoofdstuk 8. | Code flamand des Finances publiques du 29 mars 2019, chapitre 8. |
Initiatiefnemer(s) | Initiateur |
Dit besluit wordt voorgesteld door de Vlaamse minister van Onderwijs, | Le présent arrêté est proposé par le Ministre flamand de |
Sport, Dierenwelzijn en de Vlaamse Rand. | l'Enseignement, des Sports, du Bien-Etre des Animaux et du Vlaamse Rand. |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
DE VLAAMSE REGERING BESLUIT: | LE GOUVERNEMENT FLAMAND ARRETE : |
Artikel 1.Ten laste van het krediet, ingeschreven onder |
Article 1er.A charge du crédit inscrit à l'article budgétaire |
begrotingsartikel FB0-1FGD2GE-WT, basisallocatie 1FG095 van de | FB0-1FGD2GE-WT, allocation de base 1FG095 du budget général des |
algemene uitgavenbegroting van de Vlaamse overheid voor het | dépenses de l'Autorité flamande pour l'année budgétaire 2022, une |
begrotingsjaar 2022, wordt een subsidie verleend aan: | subvention est octroyée au : |
Begunstigde: vzw Wingerdbloei, Waterbaan 153, 2100 Deurne | Bénéficiaire : vzw Wingerdbloei, Waterbaan 153, 2100 Deurne |
Subsidiebedrag: 100.872 euro | Montant de la subvention : 100 872 euros |
Rekeningnummer: IBAN BE26 7895 1818 4829 | Numéro de compte : IBAN BE26 7895 1818 4829 |
Vestigingsnummer/ondernemingsnummer: 0410.878.241 | Numéro d'établissement/numéro d'entreprise : 0410.878.241 |
Begunstigde: Jeugdzorg Emmaüs, Edgard Tinnellaan 1C, 2800 Mechelen | Bénéficiaire : Jeugdzorg Emmaüs, Edgard Tinnellaan 1C, 2800 Mechelen |
Subsidiebedrag: 106.476 euro | Montant de la subvention : 106 476 euros |
Rekeningnummer: IBAN BE73 3631 1445 5060 | Numéro de compte : IBAN BE73 3631 1445 5060 |
Vestigingsnummer/ondernemingsnummer: 0411.515 075 | Numéro d'établissement/numéro d'entreprise : 0411.515 075 |
Begunstigde: vzw MPI Oosterlo, Eindhoutseweg 25, 2440 Geel | Bénéficiaire : vzw MPI Oosterlo, Eindhoutseweg 25, 2440 Geel |
Subsidiebedrag: 31.850 euro | Montant de la subvention : 31 850 euros |
Rekeningnummer: IBAN BE 46 2300 0050 6036 | Numéro de compte : IBAN BE 46 2300 0050 6036 |
Vestigingsnummer/ondernemingsnummer: 0414.326.293 | Numéro d'établissement/numéro d'entreprise : 0414.326.293 |
Begunstigde: Minor Ndako & Juna vzw, Vogelenzangstraat 76, 1070 | Bénéficiaire : Minor Ndako & Juna vzw, Vogelenzangstraat 76, 1070 |
Anderlecht | Anderlecht |
Subsidiebedrag: 33.624 euro | Montant de la subvention : 33 624 euros |
Rekeningnummer: IBAN BE13 0682 4514 9339 | Numéro de compte : IBAN BE13 0682 4514 9339 |
Vestigingsnummer/ondernemingsnummer: 0473.486.593 | Numéro d'établissement/numéro d'entreprise : 0473.486.593 |
Begunstigde: Z&O De Hagewinde, Poststraat 6, 9160 Lokeren | Bénéficiaire : Z&O De Hagewinde, Poststraat 6, 9160 Lokeren |
Subsidiebedrag: 33.624 euro | Montant de la subvention : 33 624 euros |
Rekeningnummer: IBAN BE23 2900 0164 6391 | Numéro de compte : IBAN BE23 2900 0164 6391 |
Vestigingsnummer/ondernemingsnummer: 0861.262.010 | Numéro d'établissement/numéro d'entreprise : 0861.262.010 |
Begunstigde: vzw Heem, Halmaalweg 2, 3800 Sint-Truiden | Bénéficiaire : vzw Heem, Halmaalweg 2, 3800 Sint-Truiden |
Subsidiebedrag: 67.248 euro | Montant de la subvention : 67 248 euros |
Rekeningnummer: IBAN BE49 0019 0364 1871 | Numéro de compte : IBAN BE49 0019 0364 1871 |
Vestigingsnummer/ondernemingsnummer: 0761.749.908 | Numéro d'établissement/numéro d'entreprise : 0761.749.908 |
Begunstigde: Vereniging Ons Tehuis - afdeling JEZ11, Poperingseweg 30, | Bénéficiaire : Vereniging Ons Tehuis - afdeling JEZ11, Poperingseweg |
8900 Ieper | 30, 8900 Ieper |
Subsidiebedrag: 67.248 euro | Montant de la subvention : 67 248 euros |
Rekeningnummer: IBAN BE51 0910 0064 3562 | Numéro de compte : IBAN BE51 0910 0064 3562 |
Vestigingsnummer/ondernemingsnummer: 0233.210.764 | Numéro d'établissement/numéro d'entreprise : 0233.210.764 |
Art. 2.De subsidie, vermeld in artikel 1, moet worden aangewend voor |
Art. 2.La subvention visée à l'article 1er doit être affectée aux |
frais de fonctionnement et aux coûts salariaux liés au projet « | |
de werkings - en loonkosten die verbonden zijn aan het project | enseignement destiné aux jeunes bénéficiant de l'offre de séjour |
`onderwijs aan jongeren binnen het aanbod beveiligend verblijf voor | sécurisé pour les jeunes en situation pédagogique inquiétante » |
jongeren in een verontrustende opvoedingssituatie' in het jaar 2022. | pendant l'année 2022. |
De subsidie is bedoeld voor de bekostiging van onderwijsgerelateerde | La subvention est destinée au financement des activités éducatives et |
activiteiten en initiatieven voor jongeren die gebruik maken van de | des initiatives pour les jeunes utilisant les lits « séjour sécurisé » |
bedden beveiligend verblijf in de instellingen zoals vermeld in | dans les établissements visés à l'article 1er. Concrètement, la |
artikel 1. Concreet dient de subsidie te worden ingezet voor aankoop | subvention doit être utilisée pour l'achat de matériel pédagogique et |
van pedagogisch-didactisch materiaal en personeelskost in functie van | didactique et pour le coût en personnel en fonction de la préparation |
voorbereiding van toekomstig onderwijsaanbod of om reeds les te geven | de l'offre d'enseignement future ou afin d'enseigner déjà et de |
en de leerachterstand van de jongeren tot een minimum te beperken. | réduire au minimum le retard scolaire des jeunes. |
Art. 3.De subsidie, vermeld in artikel 1, heeft betrekking op de |
Art. 3.La subvention, visée à l'article 1er, a trait à la période du |
periode van 1 januari 2022 tot en met 31 december 2022. | 1er janvier 2022 au 31 décembre 2022. |
Art. 4.Door de realisatie van het project vermeld in artikel 2, wordt |
Art. 4.La réalisation du projet visé à l'article 2 contribue à |
bijgedragen tot de volgende doelstelling van de Vlaamse overheid: | l'objectif suivant de l'Autorité flamande : |
het voorzien van een onderwijsaanbod voor alle jongeren die hier recht | fournir une offre d'enseignement à tous les jeunes en Flandre qui y |
op hebben in Vlaanderen. | ont droit. |
Art. 5.Reservevorming lastens deze subsidie wordt niet aanvaard. |
Art. 5.La constitution de réserves à charge de cette subvention n'est pas acceptée. |
Art. 6.1° Een eerste schijf van 80% wordt uitbetaald na de |
Art. 6.1° Une première tranche de 80% est payée après l'approbation |
goedkeuring van dit besluit en de vastlegging van de middelen; | du présent arrêté et l'engagement des moyens ; |
2° Het saldo van de subsidie kan pas betaald worden na de goedkeuring | 2° Le solde de la subvention ne peut être payé qu'après l'approbation |
door de afdeling Basisonderwijs en Deeltijds Kunstonderwijs van het | par la division Enseignement fondamental et Enseignement artistique à |
eindverslag, zoals vermeld in artikel 7 en na de voorlegging van een | Temps partiel du rapport final visé à l'article 7, et après remise |
financieel verslag waaruit blijkt dat de uitgaven zijn gedaan binnen | d'un rapport financier dont il ressort que les dépenses ont été faites |
de periode, vermeld in artikel 3. De begunstigde stelt deze stukken | dans la période visée à l'article 3. Le bénéficiaire met ces documents |
uiterlijk op 31 maart 2023 digitaal ter beschikking van de afdeling Basisonderwijs en Deeltijds Kunstonderwijs; 3° De verantwoordingsstukken moeten worden ingediend conform de richtlijnen van het departement Onderwijs en Vorming. Art. 7.1° De begunstigde levert uiterlijk op 31 maart 2023 een eindverslag op van het project. Dit bevat een gedetailleerde omschrijving van de uitvoering van het project en een samenvatting van de belangrijkste bevindingen, en bestaat minstens uit: - Omschrijving van de VZW, missie, visie en organisatiestructuur. |
sous forme numérique à disposition de la division Enseignement fondamental et Enseignement artistique à Temps partiel, au plus tard le 31 mars 2023. 3° Les documents justificatifs doivent être introduits conformément aux directives du Département de l'Enseignement et de la Formation. Art. 7.1° Le bénéficiaire fournit un rapport final du projet au plus tard le 31 mars 2023. Ce rapport comprend une description détaillée de l'exécution du projet et un résumé des principaux résultats et comporte au moins : - La description de l'asbl, la mission, la vision et la structure d'organisation. |
- Praktische gegevens: straat, nummer, postnummer, gemeente, | - Données pratiques : rue, numéro, code postal, commune, numéro |
ondernemingsnummer, rekeningnummer (IBAN en BIC). | d'entreprise, numéro de compte (IBAN et BIC). |
- Het aantal bedden `beveiligend verblijf voor jongeren in een | - Le nombre de lits « séjour sécurisé pour les jeunes en situation |
verontrustende opvoedingssituatie' en de duur van de erkenning. | pédagogique inquiétante » et la durée de l'agrément. |
- Verankering van de VZW in het welzijnslandschap. Welke linken zijn | - Ancrage de l'asbl dans le paysage social. Quels sont les liens avec |
er met bestaande organisaties, waar is de VZW fysiek gelegen? Zijn er | les organisations existantes, où l'asbl est-elle physiquement située ? |
doorheen het subsidiejaar extra linken gelegd? | Des liens supplémentaires, ont-ils été établis tout au long de l'année |
- Profielschets van de jongere: met welke jongeren wordt er gewerkt? | de subvention ? - Profil du jeune : avec quels jeunes travaille-t-on ? Quel a été le |
Welk traject is er gelopen met de leerling, zowel onderwijs - als | parcours suivi par l'élève en termes d'enseignement et de bien-être ? |
welzijnsgewijs? Hoe is de leerling terecht gekomen in de voorziening? | Comment l'élève s'est-il retrouvé dans l'établissement ? Combien de |
Hoe lang wordt een bed bezet? Hoe wordt een `verontrustende | temps un lit est-il occupé ? Comment une « situation pédagogique |
opvoedingssituatie' gedefinieerd binnen de voorziening? | inquiétante » est-elle définie dans l'établissement ? |
- Hoe ziet het onderwijsaanbod voor deze leerlingen eruit? Hoe is de | - Quelle est l'offre d'enseignement pour ces élèves ? Comment la |
besteding van de onderwijssubsidie gelopen, bijvoorbeeld: welke | subvention pour l'enseignement a-t-elle été utilisée, par exemple : |
lesopdracht, welke materialen, ...? | quelle mission d'enseignement, quels matériaux, ... ? |
- Welke meerwaarde heeft het onderwijsaanbod dat georganiseerd is met | - Quelle a été la plus-value de l'offre d'enseignement organisée avec |
deze subsidie geboden voor de doelgroep? | cette subvention pour le groupe-cible ? |
2° Het eindverslag gaat gepaard met een financieel verslag. Tussen | 2° Le rapport final est accompagné d'un rapport financier. Un lien |
beide wordt een duidelijke link gelegd. | clair est établi entre les deux. |
3° De subsidieverstrekker kan vrij beschikken over het eindverslag en | 3° Le subventionneur peut disposer librement du rapport final et peut |
kan alle gegevens die in het kader van de opdracht zijn aangemaakt of verzameld, opvragen op een geïnformatiseerde/elektronische drager. Art. 8.Het project wordt gevolgd en zo nodig bijgestuurd door de afdeling Basisonderwijs en Deeltijds Kunstonderwijs. Art. 9.Alle briefwisseling, overleg en betalingen tussen de afdeling Basisonderwijs en Deeltijds Kunstonderwijs en de begunstigde worden geregeld via het Vlaams Ministerie van Onderwijs en Vorming, departement Onderwijs en Vorming, afdeling Basisonderwijs en Deeltijds |
demander toutes les données créées ou collectées dans le cadre de la mission, sur un support informatisé ou électronique. Art. 8.Le projet est soumis à un suivi et, si nécessaire, ajusté par la division Enseignement fondamental et Enseignement artistique à Temps partiel. Art. 9.Toute correspondance et concertation et tous les paiements entre la division Enseignement fondamental et Enseignement artistique à Temps partiel et le bénéficiaire sont réglés via le Ministère flamand de l'Enseignement et de la Formation, Département de l'Enseignement et de la Formation, division Enseignement fondamental et Enseignement artistique à Temps partiel, Boulevard du Roi Albert II |
Kunstonderwijs, Koning Albert II-laan 15, 1210 Brussel. | 15, 1210 Bruxelles. |
Art. 10.Om de herkenbaarheid van de Vlaamse overheid als |
Art. 10.Afin de promouvoir la visibilité de l'Autorité flamande en |
subsidiërende instantie te verhogen, is de begunstigde verplicht om | |
bij elke communicatie over het gesubsidieerde project, vermeld in | tant qu'organisme subventionnaire, le bénéficiaire est tenu dans |
artikel 2, op elke informatiedrager gebruik te maken van het logo van | chaque communication sur le projet subventionné visé à l'article 2, de |
de Vlaamse overheid. De standaardlogo's bevinden zich op de website | publier le logo de l'Autorité flamande sur tout support d'information. |
van de Vlaamse overheid. | Les logos standard se trouvent sur le site web de l'Autorité flamande. |
Art. 11.Met behoud van de toepassing van de bepalingen over |
Art. 11.Sans préjudice de l'application des dispositions relatives à |
administratie en begrotingscontrole aanvaardt de begunstigde de | l'administration et au contrôle budgétaire, le bénéficiaire accepte le |
controle op de uitvoering van het project, vermeld in artikel 2, door | contrôle sur l'exécution du projet, visé à l'article 2, par les |
de gemachtigde ambtenaren van de Vlaamse overheid en/of het Rekenhof. | fonctionnaires habilités de l'Autorité flamande et/ou du Cour des Comptes. |
Art. 12.De begunstigde zal het bedrag of een gedeelte van de |
Art. 12.Le bénéficiaire remboursera immédiatement le montant ou une |
verleende subsidie onmiddellijk terugbetalen als de | partie de la subvention octroyée, si le subventionneur constate que |
subsidieverstrekker vaststelt dat de toekenningsvoorwaarden | les conditions d'octroi ont été remplies de manière incomplète ou |
onvolledig, onzorgvuldig, niet of niet op tijd werden vervuld, of als | négligente, trop tard ou pas du tout, ou si la subvention a été |
de subsidie werd aangewend voor andere doeleinden dan waarvoor ze werd | utilisée pour des objectifs autres que ceux pour lesquels elle a été |
verleend. | octroyée. |
Art. 13.De subsidieverstrekker kan in geen geval aansprakelijk worden |
Art. 13.Le subventionneur ne peut en aucun cas être tenu responsable |
gesteld voor om het even welke schade aan goederen en personen die | de quelque dommage que ce soit à des biens et des personnes découlant |
rechtstreeks of onrechtstreeks voortvloeit uit de uitvoering van de | directement ou indirectement de l'exécution de la mission visée à |
opdracht, vermeld in artikel 2. | l'article 2. |
Art. 14.De Vlaamse minister van Onderwijs, Sport, Dierenwelzijn en de |
Art. 14.Le Ministre flamand de l'Enseignement, des Sports, du |
Vlaamse Rand is belast met de uitvoering van dit besluit. | Bien-Etre des Animaux et du Vlaamse Rand est chargé de l'exécution du |
présent arrêté. | |
Brussel, 20 mei 2022. | Bruxelles, le 20 mai 2022. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
J. JAMBON | J. JAMBON |
De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin | La Ministre flamande du Bien-Etre, de la Santé publique et de la Famille, |
H. CREVITS | H. CREVITS |
De Vlaamse minister van Onderwijs, Sport, Dierenwelzijn en de Vlaamse | Le Ministre flamand de l'Enseignement, des Sports, du Bien-Etre des |
Rand | Animaux et du Vlaamse Rand, |
B. WEYTS | B. WEYTS |