Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 23 februari 2001 houdende de voorwaarden inzake erkenning en subsidiëring van kinderdagverblijven en diensten voor opvanggezinnen | Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 23 février 2001 fixant les conditions d'agrément et de subventionnement des garderies et des services pour familles d'accueil |
---|---|
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE |
20 MEI 2005. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het | 20 MAI 2005. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du |
besluit van de Vlaamse Regering van 23 februari 2001 houdende de | Gouvernement flamand du 23 février 2001 fixant les conditions |
voorwaarden inzake erkenning en subsidiëring van kinderdagverblijven | d'agrément et de subventionnement des garderies et des services pour |
en diensten voor opvanggezinnen | familles d'accueil |
De Vlaamse Regering, | Le Gouvernement flamand, |
Gelet op het decreet van 29 mei 1984 houdende de oprichting van de | Vu le décret du 29 mai 1984 portant création de l'organisme « Kind en |
instelling Kind en Gezin, gewijzigd bij de decreten van 3 mei 1989, 23 | Gezin » (Enfance et Famille), modifié par les décrets des 3 mai 1989, |
februari 1994, 24 juni 1997,15 juli 1997, 7 juli 1998 en 9 maart 2001; | 23 février 1994, 24 juin 1997, 15 juillet 1997, 7 juillet 1998 et 9 mars 2001; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 23 februari 2001 | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 23 février 2001 fixant les |
houdende de voorwaarden inzake erkenning en subsidiëring van | conditions d'agrément et de subventionnement des garderies et des |
kinderdagverblijven en diensten voor opvanggezinnen, gewijzigd bij de | services pour familles d'accueil, modifié par les arrêtés du |
besluiten van 10 juli 2001, 14 december 2001, 1 februari 2002, 13 | Gouvernement flamand des 10 juillet 2001, 14 décembre 2001, 1er |
december 2002, 28 maart 2003, 21 november 2003 en 12 december 2003; | février 2002, 13 décembre 2002, 28 mars 2003, 21 novembre 2003 et 12 |
Gelet op het advies van de raad van bestuur van Kind en Gezin, gegeven | décembre 2003; |
op 8 december 2004; | Vu l'avis du conseil d'administration de "Kind en Gezin", donné le 8 |
Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de | décembre 2004; |
Begroting, gegeven op 19 mei 2005; | Vu l'accord du Ministre flamand chargé du Budget, donné le 19 mai |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoordineerd op 12 januari | 2005; Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; |
Overwegende dat het verlies van effectieve opvangplaatsen ten gevolge | Considérant que la perte de places d'accueil effectives suite à la non |
van het niet toepassen van de herleidings- en schorsingsregels in | application des règles de conversion et de suspension en 2002, 2003 et |
2002, 2003 en 2004, door de toepassing van deze regels vanaf 2005 | 2004, doit être évitée dans la mesure du possible en appliquant ces |
zoveel mogelijk voorkomen moet worden; | règles à partir de 2005; |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en | Sur la proposition de la Ministre flamande du Bien-être, de la Santé |
Gezin; Na beraadslaging, | publique et de la Famille, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In artikel 1, § 1, van het besluit van de Vlaamse Regering |
Article 1er.A l'article 1er, § 1er, de l'arrêté du Gouvernement |
van 23 februari 2001 houdende de voorwaarden inzake erkenning en | flamand du 23 février 2001 fixant les conditions d'agrément et de |
subsidiëring van kinderdagverblijven en diensten voor opvanggezinnen | subventionnement des garderies et des services pour familles |
wordt een punt 6°bis ingevoegd, dat luidt als volgt : | d'accueil, il est inséré un point 6°bis, rédigé comme suit : |
« 6°bis opvanggezinnen : personen die zijn aangesloten bij een dienst, | « 6°bis familles d'accueil : personnes affiliées à un service, sans |
zonder met deze dienst door een arbeidsovereenkomst te zijn verbonden, | pour autant avoir conclu un contrat de travail avec ce service, afin |
om te voorzien in opvang in gezinsverband van kinderen voor ze naar de | d'assurer un accueil en famille d'enfants antérieurement à l'école |
basisschool gaan en/of van kinderen uit de basisschool. » | fondamentale et/ou d'enfants d'une école fondamentale. » |
Art. 2.In artikel 14, § 3 en § 4, van hetzelfde besluit worden de |
Art. 2.A l'article 14, §§ 3 et 4, du même arrêté, les mots "sur la |
woorden "op verzoek van het kinderdagverblijf' geschrapt. | demande de la garderie" sont supprimés. |
Art. 3.In artikel 23 van hetzelfde besluit wordt een § 4bis |
Art. 3.A l'article 23 du même arrêté, il est inséré un § 4bis, rédigé |
ingevoegd, die luidt als volgt : | comme suit : |
« § 4bis. Voor de toepassing van § 4 geldt als opvanggezin hetzij het | « § 4bis. Vaut comme famille d'accueil en application du § 4, soit la |
opvanggezin dat in een kwartaal minstens één opvangprestatie heeft | famille d'accueil qui pendant un trimestre a effectué au moins une |
prestation d'accueil, soit la famille d'accueil qui, après le | |
verricht, hetzij het opvanggezin dat na een kwartaal waarin het | trimestre pendant lequel elle a effectué au moins une prestation |
minstens één opvangprestatie heeft verricht, maximaal gedurende drie | d'accueil, n'a pas effectué de prestation d'accueil pendant au maximum |
opeenvolgende kwartalen geen opvangprestatie heeft verricht en waarvan | trois trimestres consécutifs et dont l'affiliation auprès du service |
de aansluiting bij de dienst niet is beëindigd. » | n'est pas terminée. » |
Art. 4.Aan artikel 23 van hetzelfde besluit wordt een § 7 toegevoegd, |
Art. 4.A l'article 23 du même arrêté, il est ajouté un § 7, rédigé |
die luidt als volgt : | comme suit : |
« § 7. Diensten waarvan de subsidie, gekoppeld aan de gemiddelde | « § 7. Les services dont la subvention, liée à l'âge moyen, a été |
leeftijd, werd verminderd, zoals bepaald in § 4, ontvangen een bedrag | réduite, telle que stipulé au § 4, reçoivent un montant au prorata de |
pro rata van deze subsidie als het aantal aangesloten opvanggezinnen | cette subvention lorsque le nombre de familles d'accueil affiliées sur |
op kwartaalbasis boven het niveau ligt waarop deze subsidie wordt | base trimestrielle est supérieur au niveau sur base duquel la |
betaald. Deze regeling is evenwel niet van toepassing als er voor de | subvention est payée. Ce régime ne s'applique cependant pas lorsqu'il |
betrokken schijven gelijktijdig sprake is van een vermindering van | est simultanément question pour les tranches concernées d'une |
subsidiëring op basis van § 1. » | réduction de la subvention sur la base du § 1er. » |
Art. 5.In artikel 23, § 2, § 3 en § 4, van hetzelfde besluit worden |
Art. 5.A l'article 23, §§ 3 et 4, du même arrêté, les mots "sur leur |
de woorden "op hun verzoek" geschrapt. | demande" sont supprimés. |
Art. 6.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2005, en artikel 4 |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2005 et |
van dit besluit houdt op van kracht te zijn op 31 december 2005. | l'article 4 du présente arrêté cessera d'être en vigueur le 31 |
Art. 7.De Vlaamse minister, bevoegd voor de Bijstand aan Personen, is |
décembre 2005. Art. 7.Le Ministre flamand qui a l'Assistance aux personnes dans ses |
belast met de uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 20 mei 2005. | Bruxelles, le 20 mai 2005. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
Y. LETERME | Y. LETERME |
De Vlaamse minister van Welzijn, Gezondheid en Gezin, | La Ministre flamande du Bien-être, de la Santé publique et de la Famille, |
I. VERVOTTE | I. VERVOTTE |