Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 11 maart 2005 tot vaststelling van de eisen op het vlak van de energieprestaties en het binnenklimaat van gebouwen | Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 11 mars 2005 établissant les exigences en matière de performance énergétique et de climat intérieur des bâtiments |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID | AUTORITE FLAMANDE |
20 MAART 2009. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het | 20 MARS 2009. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du |
besluit van de Vlaamse Regering van 11 maart 2005 tot vaststelling van | Gouvernement flamand du 11 mars 2005 établissant les exigences en |
de eisen op het vlak van de energieprestaties en het binnenklimaat van | matière de performance énergétique et de climat intérieur des |
gebouwen | bâtiments |
De Vlaamse Regering, | Le Gouvernement flamand, |
Gelet op het decreet van 22 december 2006 houdende eisen en | Vu le décret du 22 décembre 2006 établissant des exigences et mesures |
handhavingsmaatregelen op het vlak van de energieprestaties en het | de maintien en matière de performance énergétique et de climat |
binnenklimaat van gebouwen en tot invoering van een | intérieur de bâtiments et portant instauration d'un certificat de |
energieprestatiecertificaat, inzonderheid op artikel 4, § 1 en de | performance énergétique, notamment l'article 4, § 1er, les articles 7, |
artikelen 7, 8 en 9 en artikel 21, § 1; | 8 et 9, et l'article 21, § 1er; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 11 maart 2005 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 11 mars 2005 établissant les |
vaststelling van de eisen op het vlak van de energieprestaties en het | exigences en matière de performance énergétique et de climat intérieur |
binnenklimaat van gebouwen, gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse | des bâtiments, modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand des 2 |
Regering van 2 december 2005, 16 juni 2006, 20 april 2007, 23 november | décembre 2005, 16 juin 2006, 20 avril 2007, 23 novembre 2007 et 11 |
2007 en 11 januari 2008; | janvier 2008; |
Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor Begroting, gegeven op 24 oktober 2008; | Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 24 octobre 2008; |
Gelet op het advies van de Milieu- en Natuurraad van Vlaanderen, | Vu l'avis du Conseil de l'Environnement et de la Nature de la Flandre, |
gegeven op 28 november 2008; | rendu le 28 novembre 2008; |
Gelet op het advies van de Sociaal-Economische Raad van Vlaanderen, | Vu l'avis du "Sociaal-Economische Raad van Vlaanderen" (Conseil |
gegeven op 3 december 2008; | socio-économique de la Flandre), rendu le 3 décembre 2008; |
Gelet op het advies nr. 45.904/3 van de Raad van State, gegeven op 10 | Vu l'avis n° 45.904/3 du Conseil d'Etat, donné le 10 février 2009, en |
februari 2009, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le |
de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Overwegende dat de Vlaamse Regering minstens om de twee jaar de | Considérant que le Gouvernement flamand doit évaluer et, le cas |
berekeningsmethode van de energieprestaties van gebouwen, de te volgen | échéant, adapter au moins tous les deux ans la méthode de calcul de la |
procedures, de EPB-eisen en de administratieve lasten van de | performance énergétique des bâtiments, les procédures à suivre, les |
regelgeving dient te evalueren en in voorkomend geval dient aan te | exigences PEB ainsi que les charges administratives de la |
passen; | règlementation; |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Openbare Werken, Energie, | Sur la proposition de la Ministre flamande des Travaux publics, de |
Leefmilieu en Natuur; | l'Energie, de l'Environnement et de la Nature; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van | CHAPITRE Ier. - Modification de l'arrêté du Gouvernement flamand du 11 |
11 maart 2005 tot vaststelling van de eisen op het vlak van de | mars 2005 établissant les exigences en matière de performance |
energieprestaties en het binnenklimaat van gebouwen | énergétique et de climat intérieur des bâtiments |
Artikel 1.Aan artikel 1 van het besluit van de Vlaamse Regering van |
Article 1er.A l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement flamand du 11 |
11 maart 2005 tot vaststelling van de eisen op het vlak van de | mars 2005 établissant les exigences en matière de performance |
energieprestaties en het binnenklimaat van gebouwen worden de volgende | énergétique et de climat intérieur des bâtiments sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° punt 9° wordt vervangen door wat volgt : | 1° le point 9° est remplacé par la disposition suivante : |
« 9° wooneenheid : elke eenheid in een woongebouw die ontworpen of | « 9° unité d'habitation : toute unité dans un bâtiment résidentiel qui |
aangepast is om afzonderlijk te worden gebruikt en die minstens over | est conçue ou adaptée pour être utilisée séparément, et qui dispose au |
de volgende woonvoorzieningen beschikt : een woonruimte in combinatie | moins des équipements d'habitation suivants : un local d'habitation en |
met een toilet, een douche of bad en een keuken of kitchenette; »; | combinaison avec des toilettes, une douche ou un bain, et une cuisine |
ou une kitchenette;"; | |
2° een punt 12° wordt toegevoegd dat luidt als volgt : | 2° il est ajouté un point 12°, rédigé comme suit : |
12° stedenbouwkundige vergunning : de stedenbouwkundige vergunning, | 12° autorisation urbanistique : l'autorisation urbanistique, telle que |
zoals bedoeld in artikel 99, § 1, 1°, 6° en 7° van het decreet van 18 | visée à l'article 99, § 1er, 1°, 6° et 7° du décret du 18 mai 1999 |
mei 1999 houdende de organisatie van de ruimtelijke ordening. ». | portant organisation de l'aménagement du territoire. » . |
Art. 2.In artikel 12, § 1 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 2.A l'article 12, § 1er, du même arrêté, sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° het woord « woon-, » wordt geschrapt; | 1° le mot "résidentiels," est supprimé; |
2° een tweede lid wordt toegevoegd dat luidt als volgt : | 2° il est ajouté un alinéa deux, rédigé comme suit : |
« Het E-peil van nieuw op te richten woongebouwen mag niet hoger zijn | « Le niveau E des bâtiments neufs de type résidentiels ne peut être |
dan : | supérieur à : |
1° E100, als de stedenbouwkundige vergunning aangevraagd wordt voor 1 | 1° E100, si l'autorisation urbanistique est demandée avant le 1er |
januari 2010; | janvier 2010; |
2° E80, als de stedenbouwkundige vergunning aangevraagd wordt vanaf 1 | 2° E80, si l'autorisation urbanistique est demandée à partir du 1er |
januari 2010. » | janvier 2010. » |
Art. 3.In artikel 15, § 1, 2° wordt een zin toegevoegd die luidt als volgt : Indien een nieuw gebouwde residentiële ruimte enkel met bestaande ruimten in verbinding staat via bestaande verticale scheidingsconstructies waaraan niets vervangen, vernieuwd of verbouwd wordt, dan moet in die ruimte niet voldaan worden aan : - de luchtafvoereisen in geval de nieuw gebouwde residentiële ruimte een woonkamer, slaapkamer, studeerkamer, speelkamer of analoge ruimte is; - de luchttoevoereisen in geval de nieuw gebouwde residentiële ruimte een keuken, toilet, wasplaats, badkamer, droogplaats of analoge ruimte is. |
Art. 3.Dans l'article 15, § 1er, 2°, il est ajouté une phrase rédigée comme suit : Si un nouvel espace résidentiel ne se raccorde à des espaces existants que par le biais de constructions de séparation verticales existantes auxquelles rien n'est remplacé, rénové ou transformé, il ne faut pas remplir, dans cet espace : - les exigences en matière d'évacuation d'air, si le nouvel espace résidentiel est une salle de séjour, une chambre à coucher, un bureau, une salle de jeux ou un espace analogue; - les exigences d'alimentation en air si le nouvel espace résidentiel est une cuisine, une toilette, une salle de lavage, une salle de bain, une salle de séchage ou un espace analogue. |
Art. 4.In artikel 16 worden volgende wijzigingen aangebracht : |
Art. 4.A l'article 16 sont apportées les modifications suivantes : |
1° In 1° wordt voor het woord « constructieonderdelen » het volgende | 1° Dans le point 1°, les mots "neufs, rénovés et transformés" sont |
toegevoegd : « nieuwe, vernieuwde en verbouwde ». | ajoutés après les mots "éléments de construction". |
2° punt 2° wordt vervangen door wat volgt : | 2° le point 2° est remplacé par la disposition suivante : |
« 2° In die ruimten van woongebouwen waar vensters worden vervangen of | « 2° Dans les locaux des bâtiments d'habitation où des fenêtres sont |
toegevoegd, moet worden voldaan aan de luchttoevoereisen vermeld in | remplacées ou ajoutées, il faut remplir les exigences d'alimentation |
bijlage V bij dit besluit. Deze eis is niet geldig voor keukens, | en air, visées en annexe V au présent arrêté. Cette exigence ne |
toiletten, wasplaatsen, badkamers, droogplaatsen en analoge ruimten. | s'applique pas aux cuisines, toilettes, salles de lavage, salles de |
bain, salles de séchage et espaces analogues. Dans les locaux des | |
In die ruimten van kantoor- en schoolgebouwen en gebouwen met andere | bâtiments de bureau et scolaires et des bâtiments ayant une autre |
specifieke bestemming waar vensters worden vervangen of toegevoegd, | affectation spécifique où des fenêtres sont remplacées ou ajoutées, il |
moet worden voldaan aan de luchttoevoereisen vermeld in bijlage VI bij | faut remplir les exigences d'alimentation en air, visées en annexe VI |
dit besluit. » | au présent arrêté. » |
Art. 5.In artikel 23 van hetzelfde besluit worden de woorden « de |
Art. 5.Dans l'article 23 du même arrêté, les mots "en annexes" sont |
bijlagen » vervangen door de woorden « bijlage I en II ». | remplacés par les mots "en annexes Ire et II". |
Art. 6.In artikel 24, § 1 van hetzelfde besluit worden de woorden « |
Art. 6.Dans l'article 24, § 1er, du même arrêté les mots "au moins |
ten minste 8 dagen » geschrapt. | huit jours" sont supprimés. |
Art. 7.In artikel 26 van hetzelfde besluit wordt tussen de woorden « |
Art. 7.Dans l'article 26 du même arrêté, les mots "de la notification |
welke gegevens van » en de woorden « de aanvraag tot » de woorden « de | ou" sont insérés entre les mots "les données" et les mots "de la |
melding of van » ingevoegd. | demande". |
Art. 8.In bijlage I van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 8.A l'annexe Ière, du même arrêté, sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° punt 1 wordt vervangen door wat volgt : | 1° le point 1 est remplacé par la disposition suivante : |
« 1 Normatieve verwijzingen | « 1 Références normatives |
De Bijlage I tot en met V bij dit besluit verwijzen naar de volgende | Les Annexes Ire à V incluse au présent arrêté renvoient directement |
normen. Enkel de normversie met de geciteerde datum is van toepassing, | aux normes suivantes. Seule la version de norme ayant la date citée |
tenzij de minister expliciet een andere versie ter vervanging | s'applique, sauf si le Ministre désigne explicitement une autre |
aanduidt. De normatieve verwijzingen in bijlage VI worden in die | version à titre de remplacement. Les références normatives en annexe |
bijlage zelf opgesomd. ARI Standard 560:2000 | VI sont énumérées dans l'annexe VI elle-même. |
Absorption water chilling and water heating packages (ARI : | ARI Standard 560 :2000 Absorption water chilling and water heating |
Air-Conditioning and Refrigeration Institute) ISO 15099:2003 | packages (ARI : Air-Conditioning and Refrigeration Institute) |
Thermal performance of windows, doors and shading devices - Detailed | ISO 15099:2003 Thermal performance of windows, doors and shading |
calculations | devices - Detailed calculations |
NBN D 50-001:1991 | NBN D 50-001:1991 |
Ventilatievoorzieningen in woongebouwen | Dispositifs de ventilation dans les bâtiments d'habitation |
NBN EN 308:1997 | NBN EN 308:1997 |
Heat exchangers - Test procedures for establishing performance of air | Heat exchangers - Test procedures for establishing performance of air |
to air and flue gases heat recovery devices | to air and flue gases heat recovery devices |
NBN EN 410:1998 | NBN EN 410:1998 |
Glass in building - Determination of luminous and solar | Glass in building - Determination of luminous and solar |
characteristics of glazing | characteristics of glazing |
NBN EN 1027:2000 | NBN EN 1027:2000 |
Windows and doors - Watertightness - Test method | Windows and doors - Watertightness - Test method |
NBN EN 12309-2:2000 | NBN EN 12309-2:2000 |
Gas-fired absorption and adsorption air-conditioning and/or heat pump | Gas-fired absorption and adsorption air-conditioning and/or heat pump |
appliances with a net heat input not exceeding 70 kW - Part 2 : | appliances with a net heat input not exceeding 70 kW - Part 2 : |
Rational use of energy | Rational use of energy |
NBN EN 13141-1:2004 | NBN EN 13141-1:2004 |
Ventilation for buildings - Performance testing of components/products | Ventilation for buildings - Performance testing of components/products |
for residential ventilation - Part 1 : Externally and internally | for residential ventilation - Part 1 : Externally and internally |
mounted air transfer devices. | mounted air transfer devices. |
NBN EN 13363-1:2007 | NBN EN 13363-1:2007 |
Solar protection devices combined with glazing. Calculation of solar | Solar protection devices combined with glazing. Calculation of solar |
and light transmittance - Part 1 : Simplified method | and light transmittance - Part 1 : Simplified method |
NBN EN 13363-2:2005 | NBN EN 13363-2:2005 |
Solar protection devices combined with glazing - Calculation of solar | Solar protection devices combined with glazing - Calculation of solar |
and light transmittance - Part 2 : Detailed calculation method | and light transmittance - Part 2 : Detailed calculation method |
NBN EN 13829:2001 | NBN EN 13829:2001 |
Thermal performance of buildings - Determination of air permeability | Thermal performance of buildings - Determination of air permeability |
of buildings - Fan pressurization method | of buildings - Fan pressurization method |
NBN EN 14134:2004 | NBN EN 14134:2004 |
Ventilation for buildings - Performance testing and installation | Ventilation for buildings - Performance testing and installation |
checks of residential ventilation systems | checks of residential ventilation systems |
NBN EN 14511:2008 | NBN EN 14511:2008 |
Air conditioners, liquid chilling packages and heat pumps with | Air conditioners, liquid chilling packages and heat pumps with |
electrically driven compressors for space heating and cooling | electrically driven compressors for space heating and cooling |
NBN EN 60034-1:2005 | NBN EN 60034-1:2005 |
Rotating electrical machines - Part 1 : Rating and performance | Rotating electrical machines - Part 1 : Rating and performance |
NBN EN 60904-1:2007 | NBN EN 60904-1:2007 |
Photovoltaic devices - Part 1 : measurement of photovoltaic | Photovoltaic devices - Part 1 : measurement of photovoltaic |
current-voltage characteristics. | current-voltage characteristics. |
NBN EN ISO 10211:2008 | NBN EN ISO 10211:2008 |
Thermal bridges in building construction - Heat flows and surface | Thermal bridges in building construction - Heat flows and surface |
temperatures - Detailed calculations | temperatures - Detailed calculations |
NBN EN ISO 12241:1998 | NBN EN ISO 12241:1998 |
Thermal insulation for building equipment and industrial installations | Thermal insulation for building equipment and industrial installations |
- Calculation rules | - Calculation rules |
NBN EN ISO 13789:2008 | NBN EN ISO 13789:2008 |
Thermal performance of buildings - Transmission and ventilation heat | Thermal performance of buildings - Transmission and ventilation heat |
transfer coefficients - Calculation method | transfer coefficients - Calculation method |
NBN EN ISO 13790:2004 | NBN EN ISO 13790:2004 |
Thermal performance of buildings - Calculation of energy use for | Thermal performance of buildings - Calculation of energy use for |
heating (supersedes EN 832) | heating (supersedes EN 832) |
NBN EN ISO 14683:2008 | NBN EN ISO 14683:2008 |
Thermal bridges in building construction - Linear thermal | Thermal bridges in building construction - Linear thermal |
transmittance - Simplified methods and default values"; | transmittance - Simplified methods and default values"; |
2° in punt 3.1 worden de woorden « of koelmachine » geschrapt; | 2° dans le point 3.1, les mots "ou d'une machine frigorifique" sont supprimés; |
3° na het symbool E en voor het symbool F wordt een symbool EER | 3° après le symbole E et avant le symbole F, il est ajouté un symbole |
toegevoegd dat luidt als volgt : | EER, rédigé comme suit : |
EER | EER |
energie-efficiëntieverhouding van een koelmachine - (energy efficiency | taux d'efficacité énergétique d'une machine frigorifique (energy |
ratio) | efficiency ratio) |
4° in punt 3.2 wordt bij de index f het woord « gebruik » vervangen | 4° dans le point 3.2, pour l'indice f, le mot "utilisation" est |
door de woorden "f vloer (< floor)"; | remplacé par les mots "f plancher (< floor)"; |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Art. 12.In bijlage V van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 12.A l'article V du même arrêté sont apportées les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes : |
1° in punt 1 wordt punt c vervangen door wat volgt : | 1° dans le point 1, le point c) est remplacé par la disposition |
« De volgende paragrafen van de norm NBN D 50-001 moeten beschouwd | suivante : « Les paragraphes suivants de la norme NBN D 50-001 doivent être |
worden als aanbevelingen : | considérés comme des recommandations : |
- De zin « zonder nochtans het dubbele van dit nominale debiet te | - La phrase "sans toutefois dépasser le double de ce débit nominal" de |
overschrijden » uit 4.3.1.2 b) | 4.3.1.2 b) |
- De zin « zonder nochtans het dubbele van dit nominale debiet te | - La phrase "sans toutefois dépasser le double de ce débit nominal" de |
overschrijden » uit 4.3.1.4 b) | 4.3.1.4 b) |
- 4.3.2.3 | - 4.3.2.3 |
- 4.3.2.6 | - 4.3.2.6 |
- 4.3.3. 1), 4), 5) en 6) | - 4.3.3. 1), 4), 5) et 6) |
- 5 | - 5 |
- 6 | - 6 |
- bijlage II, met uitzondering van AII-2. 1). | - l'annexe II, à l'exception d'AII-2. 1). |
Aanvullend wordt in het kader van de regelgeving gesteld dat : | De plus, il est spécifié dans le cadre de la réglementation que : |
? de aanbevelingen van paragraaf 5.7 enkel bedoeld zijn voor kelders | ? les recommandations du paragraphe 5.7 sont destinées uniquement aux |
en zolders buiten het beschermd volume. | caves et aux greniers en dehors du volume protégé. |
? voor kelders en zolders binnen het beschermd volume de voorschriften | ? pour les caves et greniers dans le volume protégé, les prescriptions |
van paragraaf 5.7 niet gevolgd mogen worden. Voor deze kelders en | du paragraphe 5.7 ne peuvent pas être suivies. Pour ces caves et |
zolders moet bepaald worden welk ander ruimtetype het best aansluit | greniers, il faut déterminer quel autre type de local correspond le |
bij de beoogde functie. De ventilatie-eisen of -aanbevelingen van dat | mieux à la fonction prévue. Les exigences ou recommandations de |
ruimtetype zijn dan van toepassing. »; | ventilation pour ce type de local sont alors d'application. » ; |
2° een punt 3 wordt toegevoegd, dat luidt als volgt : | 2° il est ajouté un point 3°, rédigé comme suit : |
« 3. De minister kan nadere specificaties vastleggen voor de | « 3. Le Ministre peut arrêter des spécifications pour l'application |
praktische toepassing van de ventilatie-eisen overeenkomstig punt 1. » | pratique des exigences de ventilation conformément au point 1. » |
3° een punt 4 wordt toegevoegd, dat luidt als volgt : | 3° il est ajouté un point 4, rédigé comme suit : |
« 4. In tabel 1 van NBN D50-001 wordt de ruimteaanduiding 'woonkamer' | « 4. Dans le tableau 1 de NBN D50-001 la désignation du local 'salle |
vervangen door de aanduiding 'woonkamer + analoge ruimten' en wordt de | de séjour' est remplacée par la désignation 'salle de séjour + locaux |
ruimteaanduiding 'slaapkamer, studeerkamer of speelkamer' vervangen | analogues', et la désignation du local 'chambre à coucher, bureau, |
door de aanduiding 'slaapkamer, studeerkamer, speelkamer + analoge ruimten'. | local de jeu' est remplacée par la désignation 'chambre à coucher, bureau, local de jeu + locaux analogues'. |
Art. 13.In bijlage VI van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 13.A l'annexe VI du même arrêté sont apportées les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes : |
1° Aan punt 3 wordt een lid toegevoegd, dat luidt als volgt : | 1° le point 3 est complété par un alinéa, rédigé comme suit : |
Enkel de normversie met de geciteerde datum is van toepassing, tenzij | Seule la version de norme ayant la date citée s'applique, sauf si les |
de overheid expliciet een andere versie ter vervanging aanduidt. | autorités désignent explicitement une autre version à titre de remplacement. |
2° Aan punt 7.2.1 wordt een lid toegevoegd, dat luidt als volgt : | 2° le point 7.2.1 est complété par un alinéa, rédigé comme suit : |
« De minister kan in nadere specificaties de te hanteren waarden bij | « Le Ministre peut fixer, dans des spécifications, les valeurs à |
de bepaling van de bezetting die nodig zijn voor de berekening van het | utiliser pour déterminer l'occupation requise pour le calcul du débit |
minimum ontwerpdebiet vastleggen voor de ruimtes die in tabel 1 vallen | de conception minimal pour les espaces relevant dans le tableau 1 des |
onder « overige ruimten ». » | "autres espaces". » |
Hoofdstuk II. - Wijzigingsbepalingen ten gevolge van het invoeren van | Chapitre II. Dispositions modificatives à la suite de l'introduction |
de meldingsplicht door het decreet tot aanpassing en aanvulling van | de l'obligation de déclaration par le décret adaptant et complétant la |
het ruimtelijke plannings-, vergunningen- en handhavingsbeleid. | politique d'aménagement du territoire, des autorisations et du maintien. |
Art. 14.In artikel 1, 13° van hetzelfde besluit worden de woorden « |
Art. 14.Dans l'article 1er, 13°, du même arrêté, les mots "l'article |
artikel 99 » vervangen door de woorden « artikel 93 »; | 99" sont remplacés par les mots "l'article 93". |
Art. 15.Aan artikel 2 van hetzelfde besluit wordt de volgende zin |
Art. 15.L'article 2 du même arrêté est complété par la phrase |
toegevoegd : | suivante : |
« Dit besluit is tevens van toepassing op de voormelde gebouwen | « Le présent arrêté s'applique également aux bâtiments précités pour |
waarvoor de verplichting tot het verkrijgen van een stedenbouwkundige | lesquels l'obligation d'obtention d'une autorisation urbanistique a |
vergunning vervangen werd door de melding. ». | été remplacée par la déclaration. » . |
Art. 16.In artikel 12, § 1, tweede lid van hetzelfde besluit wordt |
Art. 16.Dans l'article 12, § 1er, alinéa deux, du même arrêté, les |
telkens na het woord « als » en voor de woorden « de stedenbouwkundige | mots "la déclaration est faite ou" sont insérés chaque fois entre le |
vergunning » de woorden « de melding gedaan wordt of » ingevoegd. | mot "si" et "l'autorisation urbanistique". |
Art. 17.Artikel 14 tot 16 treden in werking op de datum bepaald door |
Art. 17.Les articles 14 à 16 entrent en vigueur à la date fixée par |
de Vlaamse Regering en uiterlijk op 31 december 2010. | le Gouvernement flamand, et au plus tard le 31 décembre 2010. |
Art. 18.De Vlaamse minister, bevoegd voor het energiebeleid, is |
Art. 18.Le Ministre flamand qui a la politique de l'énergie dans ses |
belast met de uitvoering van dit besluit. | attributions, est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 20 maart 2009. | Bruxelles, le 20 mars 2009. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, K. PEETERS De Vlaamse minister van Openbare Werken, Energie, Leefmilieu en Natuur, H. CREVITS begin Publicatie : 2009-07-06 Numac : 2009035543 | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, K. PEETERS La Ministre flamande des Travaux publics, de l'Energie, de l'Environnement et de la Nature, H. CREVITS |