Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse regering van 1 maart 2002 houdende hervorming van het stelsel van de aanmoedigingspremies in de prive-sector | Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 1er mars 2002 portant réforme du régime des primes d'encouragement au secteur privé |
---|---|
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP 20 JUNI 2003. - Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse regering van 1 maart 2002 houdende hervorming van het stelsel van de aanmoedigingspremies in de prive-sector De Vlaamse regering, | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE 20 JUIN 2003. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 1er mars 2002 portant réforme du régime des primes d'encouragement au secteur privé Le Gouvernement flamand, |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, |
instellingen, inzonderheid op artikel 6, § 1, IX, als gewijzigd bij de | notamment l'article 6, § 1er, IX, tel que modifié par la loi du 8 août |
wet van 8 augustus 1988 en bij de bijzondere wetten van 12 januari | |
1989, 16 januari 1989, 5 mei 1993, 16 juli 1993, 28 december 1994, 5 | 1988 et les lois spéciales des 12 janvier 1989, 16 janvier 1989, 5 mai |
april 1995 en 25 maart 1996; | 1993, 16 juillet 1993, 28 décembre 1994, 5 avril 1995 et 25 mars 1996; |
Gelet op de herstelwet van 22 januari 1985 houdende sociale | Vu la loi de redressement du 22 janvier 1985 contenant des |
bepalingen; | dispositions sociales; |
Gelet op de wet van 10 augustus 2001 betreffende de verzoening van | Vu la loi du 10 août 2001 relative à la conciliation entre l'emploi et |
werkgelegenheid en kwaliteit van het leven; | la qualité de vie; |
Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis van 19 december | Vu la convention collective du travail n° 77bis du 19 décembre 2001 |
2001 tot vervanging van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77 van | remplaçant la convention collective de travail n° 77 du 14 février |
14 februari 2001 tot invoering van een stelsel van tijdskrediet, | |
loopbaanvermindering en vermindering van de arbeidsprestaties tot een | 2001 instaurant un système de crédit-temps, de diminution de carrière |
halftijdse betrekking, gewijzigd door de collectieve | et de réduction des prestations de travail à mi-temps, remplacée par |
arbeidsovereenkomst nr. 77ter van 10 juli 2002; | la convention collective du travail n° 77ter du 10 juillet 2002; |
Gelet op het Vlaams werkgelegenheidsakkoord 2001-2002 van 12 februari 2001; | Vu l'Accord flamand sur l'emploi 2001-2002 du 12 février 2001; |
Gelet op het VESOC-akkoord van 12 februari 2001; | Vu l'accord VESOC du 12 février 2001; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 1 maart 2002 houdende | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 1er mars 2002 portant réforme |
hervorming van het stelsel van de aanmoedigingspremies in de | du régime des primes d'encouragement au secteur privé; |
privé-sector; | |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, als gewijzigd bij de wet van 4 | notamment l'article 3, § 1er, tel que modifié par la loi du 4 juillet |
juli 1989; | 1989; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | Vu l'urgence; |
Gelet op het begrotingsakkoord, gegeven op 22 mei 2003; | Vu l'accord budgétaire, donné le 22 mai 2003; |
Overwegende dat dringend maatregelen dienen genomen enerzijds met het | Considérant que des mesures urgentes s'imposent, en vue, d'une part, |
oog op een betere combinatie van het beroeps- en gezinsleven en | d'arriver à une meilleure combinaison de la vie professionnelle et |
anderzijds om door de uitbouw van een levensloopbaanbeleid voor | familiale, et, d'autre part, de favoriser, en instaurant une politique |
werknemers de aanwerving, de plaatsing en het behoud van de | de trajectoire de vie pour les travailleurs, le recrutement, le |
werkgelegenheid te bevorderen met het oog op de verhoging van de | placement et le maintien de l'emploi en vue d'augmenter le taux |
werkzaamheidsgraad; | d'activité; |
Op voorstel van de Vlaamse minister bevoegd voor het | Sur la proposition du Ministre flamand chargé de la Politique de |
tewerkstellingsbeleid; | l'Emploi; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Artikel 19, §1 van het besluit van de Vlaamse regering van |
Article 1er.L'article 19, § 1er de l'arrêté du Gouvernement flamand |
1 maart 2002 houdende hervorming van het stelsel van de | du 1er mars 2002 portant réforme du régime des primes d'encouragement |
aanmoedigingspremies in de privé-sector, wordt vervangen door de | au secteur privé est remplacé par la disposition suivante : |
volgende bepaling : | « Art. 19.§ 1. Une prime d'encouragement peut être octroyée au |
« Art. 19.§ 1. Aan de werknemer als bedoeld in artikel 4 van dit |
travailleur tel que visé à l'article 4 du présent arrêté s'il prend un |
besluit kan een aanmoedigingspremie worden toegekend indien hij een | |
ouderschapsverlof, een verlof voor medische bijstand of een verlof | congé parental, un congé d'assistance médicale ou un congé de soins |
voor palliatieve zorgen opneemt als bedoeld in artikel 1, 3° van dit | palliatifs tels que visés à l'article 1er, 3° du présent arrêté, ou |
besluit, of indien hij een tijdskrediet opneemt voor het verstrekken | s'il prend un crédit-temps pour dispenser des soins palliatifs ou pour |
van palliatieve zorgen of het verlenen van bijstand of verzorging aan | porter assistance ou pour dispenser des soins à un membre de la |
een zwaar ziek gezins- of familielid. » | famille gravement malade. » |
Art. 2.Artikel 21 van het voormelde besluit van 1 maart 2002 wordt |
Art. 2.L'article 21 de l'arrêté susvisé du 1er mars 2002 est remplacé |
vervangen door de volgende bepaling : | par la disposition suivante : |
« Art. 21.De aanmoedigingspremie kan met een terugwerkende kracht van |
« Art. 21.La prime d'encouragement peut être octroyée à effet |
maximum zes maanden, voorafgaand aan de maand waarin de aanvraag tot | rétroactif pendant au maximum six mois précédant le mois au cours |
het bekomen van de premie wordt ingediend, worden toegekend. » | duquel la demande d'octroi de la prime est introduite. » |
Art. 3.In artikel 22, § 2 van het voormelde besluit van 1 maart 2002 |
Art. 3.A l'article 22, § 2 de l'arrêté susvisé du 1er mars 2002, les |
worden de woorden « vanaf de tweede maand » vervangen door de woorden | mots « à partir du deuxième mois » sont remplacés par les mots « à |
« vanaf de eerste maand. » | partir du premier mois ». |
Art. 4.Dit besluit heeft uitwerking vanaf 1 mei 2003. |
Art. 4.Le présent arrêté produit ses effets le 1er mai 2003. |
Art. 5.De Vlaamse minister, bevoegd voor het tewerkstellingsbeleid, |
Art. 5.Le Ministre flamand ayant la Politique de l'Emploi dans ses |
is belast met de uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 20 juni 2003. | Bruxelles, le 20 juin 2003. |
De minister-president van de Vlaamse regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
B. SOMERS | B. SOMERS |
De minister vice-president van de Vlaamse regering en Vlaams minister | Le Ministre-Vice-Président du Gouvernement flamand et le Ministre |
van Werkgelegenheid en Toerisme, | flamand de l'Emploi et du Tourisme |
R. LANDUYT | R. LANDUYT |