Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het koninklijk besluit van 15 maart 1968 houdende algemeen reglement op de technische eisen waaraan de auto's, hun aanhangwagens, hun onderdelen en hun veiligheidstoebehoren moeten voldoen en het koninklijk besluit van 23 december 1994 tot vaststelling van de erkenningsvoorwaarden en de regeling van de administratieve controle van de instellingen belast met de controle van de in het verkeer gebrachte voertuigen | Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté royal du 15 mars 1968 portant règlement général sur les conditions techniques auxquelles doivent répondre les véhicules automobiles et leurs remorques, leurs éléments ainsi que les accessoires de sécurité, et l'arrêté royal du 23 décembre 1994 portant détermination des conditions d'agrément et des règles du contrôle administratif des organismes chargés du contrôle des véhicules en circulation |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID | AUTORITE FLAMANDE |
20 JANUARI 2017. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van | 20 JANVIER 2017. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté |
het koninklijk besluit van 15 maart 1968 houdende algemeen reglement | royal du 15 mars 1968 portant règlement général sur les conditions |
op de technische eisen waaraan de auto's, hun aanhangwagens, hun | techniques auxquelles doivent répondre les véhicules automobiles et |
onderdelen en hun veiligheidstoebehoren moeten voldoen en het | leurs remorques, leurs éléments ainsi que les accessoires de sécurité, |
koninklijk besluit van 23 december 1994 tot vaststelling van de | et l'arrêté royal du 23 décembre 1994 portant détermination des |
erkenningsvoorwaarden en de regeling van de administratieve controle | conditions d'agrément et des règles du contrôle administratif des |
van de instellingen belast met de controle van de in het verkeer | organismes chargés du contrôle des véhicules en circulation |
gebrachte voertuigen | |
DE VLAAMSE REGERING, | LE GOUVERNEMENT FLAMAND, |
Gelet op de wet van 21 juni 1985 betreffende de technische eisen | Vu la loi du 21 juin 1985 relative aux conditions techniques |
waaraan elk voertuig te land, de onderdelen ervan, evenals het | auxquelles doivent répondre tout véhicule de transport par terre, ses |
veiligheidstoebehoren moeten voldoen, artikel 1, het laatst gewijzigd | éléments ainsi que les accessoires de sécurité, l'article 1er, modifié |
bij het decreet van 8 juli 2016, en artikel 2, vervangen bij de wet | en dernier lieu par le décret du 8 juillet 2016, et l'article 2, |
van 18 juli 1990; | remplacé par la loi du 18 juillet 1990 ; |
Gelet op het koninklijk besluit van 15 maart 1968 houdende algemeen | Vu l'arrêté royal du 15 mars 1968 portant règlement général sur les |
reglement op de technische eisen waaraan de auto's, hun aanhangwagens, | conditions techniques auxquelles doivent répondre les véhicules |
hun onderdelen en hun veiligheidstoebehoren moeten voldoen; | automobiles et leurs remorques, leurs éléments ainsi que les |
Gelet op het koninklijk besluit van 23 december 1994 tot vaststelling | accessoires de sécurité ; Vu l'arrêté royal du 23 décembre 1994 portant détermination des |
van de erkenningsvoorwaarden en de regeling van de administratieve | conditions d'agrément et des règles du contrôle administratif des |
controle van de instellingen belast met de controle van de in het | organismes chargés du contrôle des véhicules en circulation ; |
verkeer gebrachte voertuigen; | |
Gelet op het advies van de Vlaamse commissie administratie-nijverheid, | Vu l'avis de la Commission flamande « administration-industrie » rendu |
gegeven op 14 oktober 2016; | le 14 octobre 2016 ; |
Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting, gegeven op 22 november 2016; | Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 22 novembre 2016 ; |
Gelet op advies 60.551/3 van de Raad van State, gegeven op 27 december | Vu l'avis 60.551/3 du Conseil d'Etat, donné le 27 décembre 2016, en |
2016, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Mobiliteit, Openbare Werken, | Sur la proposition du Ministre flamand de la Mobilité, des Travaux |
Vlaamse Rand, Toerisme en Dierenwelzijn; | publics, de la Périphérie flamande de Bruxelles, du Tourisme et du |
Bien-Etre des Animaux ; | |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK 1. - Wijzigingen van het koninklijk besluit van 15 maart | CHAPITRE 1er. - Modifications à l'arrêté royal du 15 mars 1968 portant |
1968 houdende algemeen reglement | règlement général sur les conditions techniques auxquelles doivent |
op de technische eisen waaraan de auto's, hun aanhangwagens, hun | répondre les véhicules automobiles et leurs remorques, leurs éléments |
onderdelen en hun veiligheidstoebehoren moeten voldoen | ainsi que les accessoires de sécurité |
Artikel 1.In artikel 16ter, § 1, 5, 4°, van het koninklijk besluit |
Article 1er.Dans l'article 16ter, § 1er, 5, 4°, de l'arrêté royal du |
van 15 maart 1968 houdende algemeen reglement op de technische eisen | 15 mars 1968 portant règlement général sur les conditions techniques |
waaraan de auto's, hun aanhangwagens, hun onderdelen en hun | auxquelles doivent répondre les véhicules automobiles et leurs |
veiligheidstoebehoren moeten voldoen, ingevoegd bij het koninklijk | remorques, leurs éléments ainsi que les accessoires de sécurité, |
besluit van 14 april 2009, wordt de zin "Deze vereiste geldt echter | inséré par l'arrêté royal du 14 avril 2009, la phrase « Toutefois, |
cette obligation n'est pas applicable à la dernière étape d'une | |
niet voor de laatste fase van een meerfasetypegoedkeuringsprocedure | procédure de réception par type multiétape telle que visée à l'article |
zoals bedoeld in artikel 13, § 8." vervangen door de zin "Voor de | 13, paragraphe 8. » est remplacée par la phrase « Pour la dernière |
laatste fase van een meerfasetypegoedkeuringsprocedure als vermeld in | étape d'une procédure de réception par type multiétape telle que visée |
artikel 13, § 8, van dit besluit, moet hij evenwel de voorwaarden, | à l'article 13, § 8, du présent arrêté, il doit toutefois respecter |
vermeld in aanhangsel 3 van bijlage 27, die bij dit besluit is | les conditions mentionnées à l'appendice 3 de l'annexe 27, jointe au |
gevoegd, naleven;". | présent arrêté ; ». |
Art. 2.In artikel 23ter van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Art. 2.A l'article 23ter du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du |
koninklijk besluit van 15 december 1998 en het laatst gewijzigd bij | 15 décembre 1998 et modifié en dernier lieu par l'arrêté du |
het besluit van de Vlaamse Regering van 10 juli 2015, worden de | Gouvernement flamand du 10 juillet 2015, sont apportées les |
volgende wijzigingen aangebracht: | modifications suivantes : |
1° in paragraaf 1, 6°, wordt de zinsnede "om de 6 maand" vervangen | 1° au paragraphe 1er, 6°, le membre de phrase « tous les 6 mois » est |
door de woorden "elk jaar"; | remplacé par les mots « chaque année » ; |
2° in paragraaf 2, 1° sexies, worden punt c) en d) vervangen door wat | 2° au paragraphe 2, 1° sexies, les points c) et d) sont remplacés par |
volgt: | ce qui suit : |
"c) de voertuigen die bestemd zijn voor het vervoer van zaken en | « c) les véhicules destinés au transport de marchandises et dont la |
waarvan de maximaal toegelaten massa groter is dan 3500 kg, zijn aan | masse maximale autorisée est supérieure à 3.500 kg, sont soumis au |
de periodieke keuring onderworpen een jaar na de eerste | contrôle périodique un an suivant la première mise en circulation en |
inverkeerstelling in België en vervolgens elk jaar; | Belgique et ensuite chaque année ; |
d) de voertuigen, vermeld in punt 2°, zijn aan een periodieke keuring | d) les véhicules visés au point 2° sont soumis à un contrôle |
onderworpen een jaar na de eerste inverkeerstelling in België en | périodique un an suivant la première mise en circulation en Belgique |
vervolgens elk jaar;"; | et ensuite chaque année ; » ; |
3° in paragraaf 2, 2°, worden de woorden "drie maand" vervangen door | 3° au paragraphe 2, 2°, les mots « de trois mois » sont remplacés par |
de woorden "een jaar"; | les mots « d'une année » ; |
4° in paragraaf 2, 3°, wordt punt b) opgeheven; | 4° au paragraphe 2, 3°, le point b) est abrogé ; |
5° in paragraaf 2 wordt punt 4° opgeheven. | 5° au paragraphe 2, le point 4° est abrogé. |
Art. 3.Aan artikel 23sexies, § 1, 3°, van hetzelfde besluit, |
Art. 3.L'article 23sexies, § 1er, 3°, du même arrêté, inséré par |
ingevoegd bij het koninklijk besluit van 15 december 1998, vervangen | l'arrêté royal du 15 décembre 1998, remplacé par l'arrêté royal du 26 |
bij het koninklijk besluit van 26 april 2006 en gewijzigd bij het | avril 2006 et modifié par l'arrêté royal du 28 septembre 2010, est |
complété par la phrase suivante : | |
koninklijk besluit van 28 september 2010, wordt de volgende zin | « Si le titulaire appartient à l'une des catégories de personnes |
toegevoegd: "Als de titularis onder een van de personen, vermeld in artikel 5, § | visées à l'article 5, § 1er, 10°, 11°, 12° ou 13°, de l'arrêté royal |
1, 10°, 11°, 12° of 13°, van het koninklijk besluit van 20 juli 2001 | du 20 juillet 2001 relatif à l'immatriculation de véhicules, aucun |
contrôle n'est effectué lorsqu'il existe un certificat de visite | |
betreffende de inschrijving van voertuigen, valt, wordt geen keuring | valable dont la durée de validité couvre la durée complète de validité |
uitgevoerd als er een geldig keuringsbewijs voorhanden is waarvan de | de la marque d'immatriculation d'exportation transit, lorsque la |
geldigheidsduur de volledige geldigheidsduur van de transit | première date de contrôle n'est pas atteinte au cours de la durée |
exportkentekenplaat dekt, als de eerste controledatum niet wordt | complète de validité de la marque d'immatriculation d'exportation |
bereikt gedurende de volledige geldigheidsduur van de transit | transit ou lorsqu'une dispense de l'obligation de contrôle s'applique. |
exportkentekenplaat of als er een vrijstelling van de keuringsplicht | ». Art. 4.A l'annexe 27 au même arrêté, insérée par l'arrêté royal du 14 |
avril 2009, il est ajouté un appendice 3, joint en annexe 1re au | |
van toepassing is.". | présent arrêté. |
Art. 4.Aan bijlage 27 bij hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
CHAPITRE 2. - Modifications à l'arrêté royal du 23 décembre 1994 |
koninklijk besluit van 14 april 2009, wordt een aanhangsel 3 | portant détermination des conditions d'agrément |
toegevoegd, dat als bijlage 1 bij dit besluit is gevoegd. | et des règles du contrôle administratif des organismes chargés du |
contrôle des véhicules en circulation | |
HOOFDSTUK 2. - Wijzigingen van het koninklijk besluit van 23 december | Art. 5.Il est inséré, avant l'article 1er de l'arrêté royal du 23 |
1994 tot vaststelling van de erkenningsvoorwaarden en de regeling van de administratieve controle van de instellingen belast met de controle van de in het verkeer gebrachte voertuigen Art. 5.In het koninklijk besluit van 23 december 1994 tot vaststelling van de erkenningsvoorwaarden en de regeling van de administratieve controle van de instellingen belast met de controle van de in het verkeer gebrachte voertuigen, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 6 april 1995, 20 juli 2000 en 10 juli 2015, wordt vóór artikel 1 een opschrift ingevoegd, dat luidt als volgt: "HOOFDSTUK 1. - Definities". Art. 6.Aan artikel 1 van hetzelfde besluit, vervangen bij het besluit |
décembre 1994 portant détermination des conditions d'agrément et des règles du contrôle administratif des organismes chargés du contrôle des véhicules en circulation, modifié par les arrêtés royaux des 6 avril 1995, 20 juillet 2000 et 10 juillet 2015, un intitulé, ainsi rédigé : « CHAPITRE 1er. - Définitions ».
Art. 6.A l'article 1er du même arrêté, remplacé par l'arrêté du |
van de Vlaamse Regering van 10 juli 2015, worden een punt 5° en een | Gouvernement flamand du 10 juillet 2015, il est ajouté un point 5° et |
punt 6° toegevoegd, die luiden als volgt: | un point 6°, ainsi rédigés : |
"5° onderneming: een entiteit die een samenwerkingsovereenkomst heeft | « 5° entreprise : une entité qui a conclu avec un organisme un accord |
gesloten met een instelling over de keuring op verplaatsing; | de coopération sur le contrôle délocalisé ; |
6° keuring op verplaatsing: de technische keuringen, uitgevoerd door | 6° contrôle délocalisé : les contrôles techniques, effectués par les |
personeelsleden van een erkende instelling, in de lokalen van een | membres du personnel d'un organisme agréé, dans les locaux d'une |
onderneming.". | entreprise. ». |
Art. 7.In hetzelfde besluit, gewijzigd bij de koninklijke besluiten |
Art. 7.Dans le même arrêté, modifié par les arrêtés royaux des 6 |
van 6 april 1995, 20 juli 2000 en het besluit van de Vlaamse Regering | avril 1995 et 20 juillet 2000, et par l'arrêté du Gouvernement flamand |
10 juli 2015, wordt tussen artikel 1 en 2 een opschrift ingevoegd, dat | du 10 juillet 2015, il est inséré entre les articles 1er et 2 un |
luidt als volgt: | intitulé, ainsi rédigé : |
"HOOFDSTUK 2. - De instelling". | « CHAPITRE 2. - L'organisme ». |
Art. 8.In artikel 6 van hetzelfde besluit wordt tussen het woord |
Art. 8.Dans l'article 6 du même arrêté, le membre de phrase « , les |
"inspectielijnen" en het woord "die" de zinsnede ",de keuringslijnen | lignes d'inspection délocalisées pas prises en compte » est inséré |
op verplaatsing niet meegerekend" ingevoegd. | entre les mots « lignes d'inspection » et le mot « qui ». |
Art. 9.Aan artikel 10, derde lid, van hetzelfde besluit wordt de |
Art. 9.A l'article 10, alinéa 3, du même arrêté, la phrase suivante |
volgende zin toegevoegd: | est ajoutée : |
"De keuringslijnen op verplaatsing worden niet meegerekend om deze | « Les lignes d'inspection délocalisées ne sont pas prises en compte |
aantallen te bepalen.". | pour déterminer ces nombres. ». |
Art. 10.In artikel 17 van hetzelfde besluit wordt het woord |
Art. 10.Dans l'article 17 du même arrêté, le mot « entreprise » est |
"onderneming" telkens vervangen door het woord "firma". | chaque fois remplacé par le mot « firme ». |
Art. 11.In artikel 22 van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
Art. 11.Dans l'article 22 du même arrêté, remplacé par l'arrêté du |
besluit van de Vlaamse Regering van 10 juli 2015, wordt de zinsnede | Gouvernement flamand du 10 juillet 2015, le membre de phrase « au |
"dit artikel en in artikel 23" vervangen door de zinsnede "artikel 8 | présent article et à l'article 23 » est remplacé par le membre de |
van het decreet van 8 juli 2016 houdende bepalingen tot begeleiding | phrase « à l'article 8 du décret du 8 juillet 2016 contenant diverses |
van de aanpassing van de begroting 2016". | mesures d'accompagnement de l'ajustement du budget 2016 ». |
Art. 12.Artikel 23 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Art. 12.L'article 23 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 20 |
koninklijk besluit van 20 juli 2000, wordt opgeheven. | juillet 2000, est abrogé. |
Art. 13.Artikel 24 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 13.L'article 24 du même arrêté est abrogé. |
Art. 14.In artikel 30, eerste lid, van hetzelfde besluit wordt de |
Art. 14.Dans l'article 30, alinéa 1er, du même arrêté, le membre de |
zinsnede ", 22 en 23" vervangen door de zinsnede " en 22 van dit | phrase « , 22 et 23 » est remplacé par le membre de phrase « et 22 du |
besluit en in artikel 8 van het decreet van 8 juli 2016 houdende | présent arrêté et dans l'article 8 du décret du 8 juillet 2016 |
bepalingen tot begeleiding van de aanpassing van de begroting 2016". | contenant diverses mesures d'accompagnement de l'ajustement du budget |
Art. 15.In hetzelfde besluit, gewijzigd bij de koninklijke besluiten |
2016 ». Art. 15.Dans le même arrêté, modifié par les arrêtés royaux des 6 |
van 6 april 1995, 20 juli 2000 en het besluit van de Vlaamse Regering | avril 1995 et 20 juillet 2000, et par l'arrêté du Gouvernement flamand |
van 10 juli 2015, wordt een hoofdstuk 3, dat bestaat uit artikel 33/1 | du 10 juillet 2015, il est inséré un chapitre 3, comprenant les |
tot en met 33/15, ingevoegd, dat luidt als volgt: | articles 33/1 à 33/15 inclus ainsi rédigés : |
"HOOFDSTUK 3. - Keuring op verplaatsing | « CHAPITRE 3. - Contrôle délocalisé |
Afdeling 1. - Algemeen | Section 1re. - Généralités |
Art. 33/1.Behoudens andersluidende bepaling in dit hoofdstuk, valt de |
Art. 33/1.Sauf dispositions contraires du présent chapitre, le |
keuring op verplaatsing onder dezelfde regels als de keuring in een | contrôle délocalisé est soumis aux mêmes règles que celles d'une |
controlestation. | station de contrôle. |
Art. 33/2.Keuringen op verplaatsing kunnen alleen worden verricht op |
Art. 33/2.Les contrôles délocalisés ne peuvent être effectués que sur |
een door de Minister erkende keuringslijn op verplaatsing binnen het | une ligne d'inspection délocalisée, agréée par le Ministre, au sein du |
toepassingsgebied, vermeld in artikel 33/4, tweede lid, 3°, b). | champ d'application visé à l'article 33/4, alinéa 2, 3°, b). |
Afdeling 2. - Erkenning als keuringslijn op verplaatsing | Section 2. - Agrément comme ligne d'inspection délocalisée |
Art. 33/3.Een instelling kan voor de uitvoering van keuringen op |
Art. 33/3.Pour l'exécution de contrôles délocalisés, un organisme |
verplaatsing een controlestation uitbreiden met een keuringslijn op | peut étendre une station de contrôle d'une ligne d'inspection |
verplaatsing, als ze een score haalt van minstens zestig punten voor | délocalisée si elle obtient un score d'au moins soixante points pour |
de criteria, opgenomen in bijlage 6, die bij dit besluit is gevoegd. | les critères repris dans l'annexe 6 jointe au présent arrêté. |
Art. 33/4.Een instelling dient haar aanvraag tot uitbreiding van een |
Art. 33/4.Un organisme introduit sa demande d'extension d'une station |
controlestation met een keuringslijn op verplaatsing in bij het | de contrôle d'une ligne d'inspection délocalisée auprès du Département |
Departement met het aanvraagformulier, opgenomen in bijlage 7, die bij | à l'aide du formulaire de demande, repris à l'annexe 7 jointe au |
dit besluit is gevoegd. De aanvraag wordt aangetekend of elektronisch | présent arrêté. La demande est introduite par lettre recommandée ou |
ingediend. | par voie électronique. |
Bij de aanvraag worden de volgende documenten gevoegd: | La demande est accompagnée des documents suivants : |
1° een verslag van de risicoanalyse over de veiligheid op de | 1° un rapport d'analyse des risques de sécurité sur le lieu de |
werkplaats, uitgevoerd door de instelling; | travail, réalisé par l'organisme agréé ; |
2° de lijst met personeelsleden, met vermelding van hun graad; | 2° la liste des membres du personnel, avec mention de leur grade ; |
3° een door de instelling en de onderneming ondertekende | 3° un accord de coopération signé par l'organisme et l'entreprise, |
samenwerkingsovereenkomst, die minstens de volgende bepalingen bevat: | comprenant au moins les dispositions suivantes : |
a) de identificatie van de instelling en van de onderneming in | a) l'identification de l'organisme et de l'entreprise sur l'ordre |
opdracht waarvan en voor rekening waarvan de keuringen op verplaatsing worden uitgevoerd, met opgave van de maatschappelijke zetel en de rechtsgeldige vertegenwoordiging; b) het toepassingsgebied van de keuring op verplaatsing, die betrekking kan hebben op: 1) de te keuren categorieën van voertuigen: M2, M3, N2, N3, O3 of O4; 2) de uit te voeren keuringen: eerste keuring, periodieke keuring, periodieke herkeuring, ADR-keuring of APK-keuring; 4° een lijst van alle apparatuur; 5° een plan van de keuringslijn op verplaatsing en van de lokalen. Art. 33/5.De keuringslijn op verplaatsing moet voldoen aan al de volgende voorwaarden: |
desquels et pour le compte desquels les contrôles délocalisés sont effectués, en indiquant le siège social et la représentation valable ; b) le champ d'application du contrôle délocalisé, pouvant se rapporter : 1) aux catégories de véhicules à contrôler : M2, M3, N2, N3, O3 ou O4 ; 2) aux contrôles à effectuer : contrôle de première visite, contrôle périodique, revisite périodique, contrôle ADR (contrôle périodique des véhicules utilisés pour le transport de marchandises dangereuses) ou contrôle APK (contrôle technique général périodique sur des véhicules néerlandais) ; 4° une liste de tous les appareils ; 5° un plan de la ligne d'inspection délocalisée et des locaux. Art. 33/5.La ligne d'inspection délocalisée doit réunir les conditions suivantes : |
1° het geheel van de keuringsoperaties vindt plaats zonder de openbare | 1° l'ensemble des opérations de contrôle a lieu sans encombrer la voie |
weg te belemmeren; | publique ; |
2° de keuringslijn op verplaatsing bevindt zich in een overdekt en | 2° la ligne d'inspection est implantée dans un bâtiment couvert et à |
vriesvrij gebouw dat: | l'abri du gel qui : |
a) toegankelijk is voor de te keuren categorie(ën) van voertuigen; | a) est accessible à la ou aux catégories de véhicules à contrôler ; |
b) minimaal 0,80 meter ruimte laat rond de voertuigen om een visuele | b) comporte un espace d'au moins 0,8 mètres autour des véhicules pour |
keuring toe te laten; | permettre un contrôle visuel ; |
c) het vrije en veilige verkeer van het keuringspersoneel toelaat; | c) permet la circulation libre et sûre du personnel de contrôle ; |
d) voldoende is verlicht; | d) est suffisamment éclairé ; |
e) over sanitair beschikt dat toegankelijk is voor iedereen; | e) est pourvu d'équipements sanitaires accessibles à tous ; |
f) beschikt over een voldoende aantal parkeerplaatsen buiten de | f) dispose d'un nombre suffisant de places de parking en dehors de la |
openbare weg; | voie publique ; |
3° de keuringslijn op verplaatsing voldoet aan de bepalingen, vermeld | 3° la ligne d'inspection délocalisée répond aux dispositions visées à |
in artikel 8, § 1 en § 3; | l'article 8, §§ 1er et 3 ; |
4° de keuringslijn op verplaatsing is uitgerust met alle benodigdheden | 4° la ligne d'inspection délocalisée est équipée de tout le matériel |
om de keuring volledig en juist te kunnen uitvoeren; | nécessaire à l'exécution complète et correcte de l'inspection ; |
5° op de keuringslijn op verplaatsing is een lijst beschikbaar, | 5° une liste dont le modèle est repris dans l'annexe 8 jointe au |
waarvan het model opgenomen is in bijlage 8, die bij dit besluit is | présent arrêté, est disponible sur la ligne d'inspection délocalisée. |
gevoegd, waaruit blijkt welke toestellen aanwezig zijn en wie de | Cette liste contient les appareils présents et les fournisseurs de ces |
toestellen aanlevert; | appareils ; |
6° voor de toestellen worden de volgende verplichtingen nageleefd: | 6° en ce qui concerne les appareils, les obligations suivantes sont respectées : |
a) de installaties en de uitrusting ervan maken op elk moment de goede | a) les installations et leur équipement permettent, à tout moment, la |
uitvoering van de opdrachten van de instellingen mogelijk en | bonne exécution des missions des organismes et assurent une qualité |
verzekeren een optimale dienstverlening aan de gebruiker; | optimale de la prestation de service à l'usager ; |
b) de gehomologeerde toestellen, vermeld in de lijst, opgenomen in | b) les appareils homologués, visés à la liste reprise dans l'annexe 8 |
bijlage 8, die bij dit besluit is gevoegd, ondergaan een eerste | jointe au présent arrêté, subissent un premier contrôle avant la mise |
controle voor indienststelling, gevolgd door een jaarlijkse | en service, suivi d'une vérification annuelle par un organisme de |
verificatie, door een erkende controle-instelling. De controle of | contrôle agréé. Le contrôle ou la vérification sont demandés par |
verificatie wordt aangevraagd door de instelling voor autokeuring, | l'organisme d'inspection automobile et sont à la charge de |
voor rekening van de onderneming; | l'entreprise ; |
c) alle interventies voor homologatie, onderhoud, herstellingen en | c) toutes les interventions d'homologation, d'entretien, de réparation |
kalibratie worden geregistreerd in het ISO-kwaliteitssysteem van de | et de calibrage sont enregistrées dans le système de qualité ISO de |
instelling; | l'organisme ; |
7° de technische uitrustingen en de lokalen blijven tijdens de normale | 7° pendant les heures d'ouverture normales de l'entreprise, les |
openingsuren van de onderneming voortdurend vrij toegankelijk voor het | équipements techniques et les locaux sont, à tout moment, librement |
personeel van het Departement en voor het personeel van een erkende | accessibles au personnel du Département et au personnel d'un organisme |
controle-instelling, belast met de controle op die technische | de contrôle accrédité chargé du contrôle de ces équipements techniques |
uitrustingen; | ; |
8° de keuringslijn op verplaatsing beschikt over een beveiligde | 8° la ligne d'inspection délocalisée dispose d'une connexion internet |
internetverbinding en een informatica-uitrusting, die het toezicht op | sécurisée et d'un équipement informatique permettant la surveillance |
de activiteiten mogelijk maakt en die de registratie van de | des activités et garantissant l'enregistrement des opérations de |
keuringsverrichtingen in een elektronische database, alsook de | contrôle dans une base de données électronique, ainsi que le transfert |
doorstroming van de vereiste keuringsgegevens binnen maximaal 24 uur | des données de contrôle exigées dans les 24 heures vers la base de |
aan de verzameldatabase van alle uitgevoerde keuringen garandeert. | données commune de tous les contrôles effectués. |
De keuringslijnen op verplaatsing die erkend zijn op de datum van de | Les lignes d'inspection délocalisées qui sont agréées à la date |
inwerkingtreding van dit besluit, worden geacht te voldoen aan de | d'entrée en vigueur du présent arrêté, sont censées satisfaire aux |
voorwaarden, vermeld in het eerste lid, 1° en 2°. | conditions visées à l'alinéa 1er, 1° et 2°. |
De voorgeschreven minimumuitrusting, vermeld in het eerste lid, 3°, | L'équipement minimal prescrit, visé à l'alinéa 1er, 3°, peut être |
kan worden beperkt naargelang van het toepassingsgebied van de keuring | limité en fonction du champ d'application du contrôle délocalisé. |
op verplaatsing. | |
Art. 33/6.Er moet in het kader van de aanvraag tot erkenning worden |
Art. 33/6.Dans le cadre de la demande d'agrément, il doit être donné |
ingegaan op de verzoeken van de Minister of het Departement om | suite aux demandes du Ministre ou du Département de fournir des |
bijkomende inlichtingen te verstrekken of om een bezoek aan en de | informations complémentaires ou de permettre une visite à et le |
controle van de keuringslijn op verplaatsing toe te laten. | contrôle de la ligne d'inspection délocalisée. |
Art. 33/7.§ 1. De instelling wordt binnen een maand na de ontvangst |
Art. 33/7.§ 1er. Le Département informe l'organisme dans le mois |
van haar aanvraag op de hoogte gebracht van de beslissing van het | suivant la réception de sa demande de la complétude ou de |
Departement of de aanvraag al dan niet volledig is. | l'incomplétude de la demande. |
Bij gebrek aan een volledig dossier binnen een termijn van drie | A défaut d'un dossier complet dans un délai de trois mois à partir de |
maanden vanaf de ontvangstdatum van de kennisgeving van de onvolledigheid van de aanvraag, wordt de aanvraag zonder gevolg geklasseerd. Als de voorwaarden, vermeld in artikel 33/3 tot en met 33/6, zijn vervuld en als er een positief inspectieverslag van het Departement is, erkent de Minister de keuringslijn op verplaatsing uiterlijk drie maanden na de ontvangst van de volledige aanvraag. De Minister kan de termijn waarin hij de beslissing, vermeld in het derde lid, moet nemen, verlengen met één maand. Hij verwittigt de instelling van de verlenging. Als de erkenning niet binnen de termijn, vermeld in het derde lid, wordt verleend, geldt het gebrek aan beslissing als een beslissing van aanvaarding. De Minister betekent de erkenning of de weigering tot erkenning met een aangetekende brief. De erkenning wordt in het Belgisch Staatsblad bekendgemaakt. § 2. Elke uitbreiding van het toepassingsgebied, vermeld in artikel | la date de réception de la notification de l'incomplétude de la demande, celle-ci est classée sans suite. Si les conditions visées aux articles 33/3 à 33/6 inclus sont remplies, et que le Département a émis un rapport d'inspection positif, le Ministre agrée la ligne d'inspection délocalisée au plus tard trois mois suivant la réception de la demande complète. Le Ministre peut prolonger d'un mois le délai dans lequel il doit prendre la décision, visée à l'alinéa 3. Il avertit l'organisme de la prolongation. Lorsque l'agrément n'est pas octroyé dans le délai visé à l'alinéa 3, l'absence de décision vaut comme décision d'acceptation. Le Ministre notifie l'agrément ou le refus d'agrément par lettre recommandée. L'agrément est publié au Moniteur belge. § 2. Chaque extension du champ d'application, visé à l'article 33/4, |
33/4, tweede lid, 3°, b), vereist een nieuwe aanvraag tot erkenning. | alinéa 2, 3°, b), requiert une nouvelle demande d'agrément. |
§ 3. Elke wijziging in de informatie uit de aanvraag tot erkenning | § 3. Toute modification aux informations contenues dans la demande |
wordt aan het Departement gemeld. Het Departement oordeelt of de | d'agrément est notifiée au Département. Le Département décide si la |
wijziging een nieuwe aanvraag tot erkenning vereist. | modification requiert une nouvelle demande d'agrément. |
Afdeling 3. - Uitvoering van de keuring op verplaatsing | Section 3. - Exécution du contrôle délocalisé |
Art. 33/8.De volgende regels worden in acht genomen bij de planning |
Art. 33/8.Les règles suivantes sont respectées lors de la |
van de keuringen op verplaatsing: | planification des contrôles délocalisés : |
1° de aanvraag van een keuring op verplaatsing wordt gericht aan de | 1° la demande de contrôle délocalisé est adressée au service de |
planningsdienst van de instelling met een duidelijke opgave van de | planification de l'organisme, mentionnant clairement les contrôles |
gevraagde keuringen. De aanvraag heeft ten minste betrekking op een | demandés. La demande porte au moins sur une demi-journée. La journée |
halve dag. Om de begonnen voertuigen af te werken, mag de voormelde | ou demi-journée sur place précitée peut être prolongée de trente |
halve of hele dag ter plaatse met dertig minuten worden verlengd; | minutes pour permettre d'achever les contrôles commencés ; |
2° als de onderneming een ADR-controle wil laten uitvoeren, deelt ze | 2° lorsque l'entreprise souhaite faire effectuer un contrôle ADR, elle |
dat vijftien dagen op voorhand mee. Het is dan noodzakelijk dat er ten | le communique au moins quinze jours à l'avance. A cet effet, il est |
minste één ADR-controle-expert aanwezig is; | nécessaire qu'au moins un expert en contrôle ADR soit présent ; |
3° de instelling plant een afspraak maximaal drie weken na de | 3° l'organisme prévoit un rendez-vous dans les trois semaines au |
aanvraag. De instelling bezorgt de planning ten minste twee weken op | maximum suivant la demande. L'organisme transmet la planification au |
voorhand aan het Departement; | Département au moins deux semaines à l'avance ; |
4° het Departement wordt uiterlijk 24 uur op voorhand op de hoogte | 4° au plus tard 24 heures à l'avance, l'organisme informe le |
gebracht door de instelling als een geplande keuring op verplaatsing | Département de l'annulation d'un contrôle délocalisé planifié ; |
wordt geannuleerd; | |
5° een onderneming kan tot vier keer per jaar annuleren zonder dat het | 5° une entreprise peut annuler au maximum quatre fois par an un |
forfait, vermeld in artikel 33/12, tweede lid, wordt aangerekend. | contrôle sans devoir payer le forfait, visé à l'article 33/12. |
Art. 33/9.De onderneming en haar medewerkers: |
Art. 33/9.L'entreprise et ses collaborateurs : |
1° onthouden zich van elke poging om de resultaten van de keuring te | 1° s'abstiennent de toute tentative d'influencer les résultats du |
beïnvloeden of de keuring zelf te ontwijken of onmogelijk te maken; | contrôle ou d'éviter le contrôle ou de le rendre impossible ; |
2° stellen altijd de nodige documenten ter beschikking waaruit blijkt | 2° mettent toujours les documents nécessaires à disposition, |
dat is voldaan aan de verplichtingen, vermeld in artikel 33/5, eerste | démontrant qu'ils répondent aux obligations visées à l'article 33/5, |
lid, 3° ; | alinéa 1er, 3° ; |
3° volgen de aanwijzingen van de inspecteurs op als zij het voertuig besturen tijdens het inspectieproces; 4° houden de technische uitrusting en lokalen permanent toegankelijk voor controles door het Departement en verstrekken alle inlichtingen over de toepassing van dit besluit; 5° nemen alle maatregelen opdat de inspecteurs niet gehinderd worden bij de uitvoering van de keuring. De instelling en haar personeel: 1° voeren geen enkele bijkomende activiteit uit die de onafhankelijkheid ten opzichte van de ondernemingen in het gedrang kan brengen; 2° hebben geen geld bij zich op de keuringslijn op verplaatsing; 3° zorgen ervoor dat hetzelfde team niet twee keer na elkaar bij dezelfde onderneming werkt; 4° houden zich aan het beroepsgeheim voor alle feiten waarvan ze kennis hebben naar aanleiding van de keuring op verplaatsing; | 3° donnent suite aux indications des inspecteurs lors de la conduite du véhicule pendant la procédure d'inspection ; 4° permettent au Département d'avoir accès à tout moment à l'équipement technique et aux locaux afin d'effectuer des contrôles et fournissent toutes les informations sur l'application du présent arrêté ; 5° prennent toutes les mesures pour que les inspecteurs ne soient pas gênés dans l'exécution du contrôle. L'organisme et son personnel : 1° n'exercent aucune activité additionnelle qui peut compromettre l'indépendance par rapport aux entreprises ; 2° n'ont pas d'argent sur eux sur la ligne d'inspection délocalisée ; 3° veillent à ce que la même équipe ne travaille pas deux fois consécutives auprès de la même entreprise ; 4° respectent le secret professionnel quant à tous les faits dont ils ont connaissance à l'occasion du contrôle délocalisé ; |
5° brengen de inspecteurs op de hoogte van de risicoanalyse, het | 5° informent les inspecteurs de l'analyse des risques, du champ |
toepassingsgebied en het plan van de keuringslijnen op verplaatsing. | d'application et du plan des lignes d'inspection délocalisées. |
Art. 33/10.De keuring op verplaatsing wordt uitgevoerd door ten |
Art. 33/10.Le contrôle délocalisé est effectué par au moins deux |
minste twee inspecteurs van een instelling. De inspecteurs beschikken | inspecteurs d'un organisme. Les inspecteurs disposent de la compétence |
over de geschikte beroepsbekwaamheid en de verantwoordelijke bezit | professionnelle appropriée et le responsable a au moins le grade |
minimaal de graad van expert A. | d'expert A. |
Vóór elke sessie van keuringen op verplaatsing controleren de | Pour chaque session de contrôles délocalisés, les inspecteurs |
inspecteurs de volgende zaken: | contrôlent les éléments suivants : |
1° de ijking en kalibratie van de apparatuur door een erkende | 1° l'étalonnage et le calibrage des appareils par un organisme de |
controle-instelling; | contrôle accrédité ; |
2° het logboek van de uitrusting met alle interventies voor onderhoud | 2° le livre de bord de l'équipement avec toutes les interventions |
en herstellingen, conform de kwaliteitshandleiding; | d'entretien et les réparations, conformément au manuel de qualité ; |
3° de goede werking van de keuringsapparatuur die ter beschikking | 3° le bon fonctionnement du matériel de contrôle mis à disposition par |
gesteld is door de onderneming; | l'entreprise ; |
4° de internetverbinding. | 4° la connexion internet. |
Als de inspecteurs een tekortkoming vaststellen van een of meer | Lorsque les inspecteurs constatent un défaut de un ou plusieurs points |
punten, vermeld in het tweede lid, zal de keuringslijn op verplaatsing | visés à l'alinéa 2, la ligne d'inspection délocalisée ne sera pas |
niet worden opgestart en wordt het forfait, vermeld in artikel 33/12, | démarrée et le forfait visé à l'article 33/12, alinéa 2, sera demandé, |
sauf en cas de force majeure. | |
tweede lid, aangerekend, tenzij er sprake is van overmacht. | Chaque opération de contrôle est enregistrée dans la base de données |
Elke keuringsverrichting wordt geregistreerd in de elektronische | électronique de l'organisme et est ajouté à la base de données commune |
database van de instelling en wordt binnen maximaal 24 uur na de | de tous les contrôles effectués dans les 24 heures au maximum suivant |
keuring op verplaatsing aan de verzameldatabase van alle uitgevoerde | |
keuringen toegevoegd. | le contrôle délocalisé. |
Art. 33/11.Herkeuringen van de keuringslijn op verplaatsing vinden |
Art. 33/11.Les revisites de la ligne d'inspection délocalisée sont |
ofwel plaats in dezelfde keuringslijn op verplaatsing, ofwel in het | effectuées soit dans la même ligne d'inspection délocalisée, soit dans |
controlestation dat verbonden is aan de keuringslijn op verplaatsing, | la station de contrôle dépendant de la ligne d'inspection délocalisée, |
ofwel in een andere keuringslijn op verplaatsing die verbonden is aan | soit dans une autre ligne d'inspection délocalisée dépendant de cette |
dat controlestation. | station. |
Herkeuringen van een controlestation mogen worden uitgevoerd in een | Les revisites d'une station de contrôle peuvent être effectuées dans |
keuringslijn op verplaatsing die verbonden is aan het controlestation. | une ligne d'inspection délocalisée dépendant de cette station. |
Art. 33/12.§ 1. De tarieven, vermeld in artikel 23undecies, van het |
Art. 33/12.§ 1er. Les tarifs, visés à l'article 23undecies de |
koninklijk besluit van 15 maart 1968 houdende algemeen reglement op de | l'arrêté royal du 15 mars 1968 portant règlement général sur les |
technische eisen waaraan de auto's, hun aanhangwagens, hun onderdelen | conditions techniques auxquelles doivent répondre les véhicules |
en hun veiligheidstoebehoren moeten voldoen, zijn van toepassing op | automobiles et leurs remorques, leurs éléments ainsi que les |
keuringen op verplaatsing. | accessoires de sécurité, s'appliquent aux contrôles délocalisés. |
Als het totaalbedrag dat de onderneming voor haar gekeurde voertuigen | Au cas où le montant total à payer par l'entreprise pour ses véhicules |
moet betalen, lager is dan 740 euro voor een halve dag of 1370 euro | contrôlés est inférieur à 740 euros pour une demi-journée ou inférieur |
voor een volledige dag, mag het verschil tussen de twee bedragen | à 1.370 euros pour une journée entière, la différence entre les deux |
worden gefactureerd voor de bijkomende kosten die gedragen worden door | montants peut être facturée pour les frais supplémentaires supportés |
de instelling voor die bijzondere dienstverlening. | par l'organisme pour cette prestation de service particulière. |
Als het totaalbedrag dat de onderneming voor haar gekeurde voertuigen | Au cas où le montant total à payer par l'entreprise pour ses véhicules |
moet betalen, hoger is dan 740 euro voor een halve dag of 1370 euro | contrôlés excède 740 euros pour une demi-journée ou 1.370 euros pour |
voor een volledige dag, wordt het bedrag van de effectieve prestaties | une journée entière, le montant des prestations effectives est |
overeenkomstig de tarieven, vermeld in artikel 23undecies van het | appliqué conformément aux tarifs visés à l'article 23undecies de |
voormelde besluit, toegepast. | l'article précité. |
De verplaatsingskosten zijn altijd afzonderlijk verschuldigd. | Les frais de déplacement doivent toujours être payés séparément. |
§ 2. Elke twee jaar op 1 januari, en voor de eerste keer in 2018, kan | § 2. Tous les deux ans au 1er janvier, et pour la première fois en |
de Minister de in het tweede en derde lid vermelde bedragen aanpassen, | 2018, le Ministre peut adapter les montants visés aux alinéas 2 et 3, |
met dien verstande dat de stijging van het totaal van de bedragen niet | étant entendu que l'augmentation du total des montants ne peut pas |
meer mag bedragen dan de evolutie van de gezondheidsindex van de maand | dépasser l'évolution de l'indice santé du mois de novembre de l'année |
november van het voorgaande jaar. | précédente. |
Het basisindexcijfer is dat van de maand november 2016. | L'indice de base est celui du mois de novembre 2016. |
Art. 33/13.Als de instelling of onderneming vaststelt dat niet is |
Art. 33/13.Si l'organisme ou l'entreprise constate qu'il n'est pas |
voldaan aan de bepalingen, vermeld in dit hoofdstuk, wordt de volgende | satisfait aux dispositions visées au présent chapitre, la procédure |
procedure in acht genomen: | suivante est mise en oeuvre : |
1° de verantwoordelijke van de instelling of van de onderneming laat | 1° le responsable de l'organisme ou de l'entreprise fait enregistrer |
de vaststelling registreren in het ISO-kwaliteitssysteem van de | la constatation dans le système de qualité ISO de l'organisme ; |
instelling; 2° een afschrift van de registratie wordt bezorgd aan het Departement. | 2° une copie de l'enregistrement est transmise au Département. |
In geval van agressie, fraude, pogingen om de keuringsresultaten te | En cas d'agression, de fraude, de tentatives d'influencer les |
beïnvloeden of discussie met de inspecteurs van de instelling wordt de | résultats des contrôles ou de discussion avec les inspecteurs de |
sessie van de keuring op verplaatsing onmiddellijk stopgezet en wordt | l'organisme, la session du contrôle délocalisé est arrêtée |
de procedure, vermeld in het eerste lid, gevolgd. | immédiatement et la procédure, visée à l'alinéa 1er, est suivie. |
Afdeling 4. - Controle | Section 4. - Contrôle |
Art. 33/14.De door de minister aangewezen personeelsleden van het |
Art. 33/14.Les membres du personnel du Département désignés par le |
Departement houden toezicht op de naleving van dit hoofdstuk. | ministre veillent au respect du présent chapitre. |
Afdeling 5. - Sancties Art. 34/15.Elke overtreding van de bepalingen van dit hoofdstuk kan aanleiding geven tot de volgende maatregelen: 1° een waarschuwing door het hoofd van het Departement of zijn gemachtigde; 2° een schorsing van de erkenning als keuringslijn op verplaatsing voor een periode van een maand tot zes maanden door het hoofd van het Departement; 3° een intrekking van de erkenning als keuringslijn op verplaatsing door de Minister. Het Departement hoort de instelling en, in voorkomend geval, de onderneming voor het beslist om een maatregel als vermeld in het eerste lid, 2° of 3°, te nemen. Drie waarschuwingen binnen een termijn van twee jaar, kunnen leiden tot de maatregel, vermeld in het eerste lid, 2°. Twee schorsingen binnen een termijn van twee jaar leiden automatisch tot de maatregel, vermeld in het eerste lid, 3°. ". |
Section 5. - Sanctions Art. 33/15.Chaque infraction aux dispositions du présent chapitre peut aboutir aux mesures suivantes : 1° un avertissement par le chef du Département ou son mandataire ; 2° une suspension de l'agrément comme ligne d'inspection délocalisée pour une période d'un à six mois par le chef du Département ; 3° un retrait de l'agrément comme ligne d'inspection délocalisée par le Ministre. Le Département écoute l'organisme et, le cas échéant, l'entreprise, avant de prendre une mesure telle que visée à l'alinéa 1er, 2° ou 3°. Trois avertissements dans un délai de deux ans peuvent aboutir à la mesure visée à l'alinéa 1er, 2°. Deux suspensions dans un délai de deux ans mènent automatiquement à la mesure visée à l'alinéa 1er, 3°. ». |
Art. 16.In hetzelfde besluit, gewijzigd bij de koninklijke besluiten |
Art. 16.Dans le même arrêté, modifié par les arrêtés royaux des 6 |
van 6 april 1995, 20 juli 2000 en het besluit van de Vlaamse Regering | avril 1995 et 20 juillet 2000, et par l'arrêté du Gouvernement flamand |
van 10 juli 2015, wordt vóór artikel 34 een opschrift ingevoegd, dat | du 10 juillet 2015, il est inséré avant l'article 34 un intitulé, |
luidt als volgt: | ainsi rédigé : |
"HOOFDSTUK 4. - Slotbepalingen". | « CHAPITRE 4. - Dispositions finales ». |
Art. 17.Punt VII van bijlage 4 bij hetzelfde besluit wordt vervangen |
Art. 17.Le point VII de l'annexe 4 au même arrêté est remplacé par ce |
door wat volgt: | qui suit : |
"VII. De bijdragen voor de financiering van de uitgaven voor de | « VII. Les contributions au financement des dépenses pour le |
werking, de subsidies, de investeringen ten bate van de | fonctionnement, les subventions, les investissements au profit de la |
verkeersveiligheid en voor de regularisatie van de | sécurité routière et à la régularisation des conditions |
exploitatievoorwaarden. | d'exploitation. |
De bijdragen, vermeld in artikel 22 van dit besluit en in artikel 8 | Les contributions, visées à l'article 22 du présent arrêté et à |
van het decreet van 8 juli 2016 houdende bepalingen tot begeleiding | l'article 8 du décret du 8 juillet 2016 contenant diverses mesures |
van de aanpassing van de begroting 2016.". | d'accompagnement de l'ajustement du budget 2016. ». |
Art. 18.Aan hetzelfde besluit, gewijzigd bij de koninklijke besluiten |
Art. 18.Au même arrêté, modifié par les arrêtés royaux des 6 avril |
van 6 april 1995, 20 juli 2000 en het besluit van de Vlaamse Regering | 1995 et 20 juillet 2000, et par l'arrêté du Gouvernement flamand du 10 |
van 10 juli 2015, wordt een bijlage 6 toegevoegd, die als bijlage 2 | juillet 2015, il est ajouté une annexe 6, jointe en tant qu'annexe 2 |
bij dit besluit is gevoegd. | au présent arrêté. |
Art. 19.Aan hetzelfde besluit, gewijzigd bij de koninklijke besluiten |
Art. 19.Au même arrêté, modifié par les arrêtés royaux des 6 avril |
van 6 april 1995, 20 juli 2000 en het besluit van de Vlaamse Regering | 1995 et 20 juillet 2000, et par l'arrêté du Gouvernement flamand du 10 |
van 10 juli 2015, wordt een bijlage 7 toegevoegd, die als bijlage 3 | juillet 2015, il est ajouté une annexe 7, jointe en tant qu'annexe 3 |
bij dit besluit is gevoegd. | au présent arrêté. |
Art. 20.Aan hetzelfde besluit, gewijzigd bij de koninklijke besluiten |
Art. 20.Au même arrêté, modifié par les arrêtés royaux des 6 avril |
van 6 april 1995, 20 juli 2000 en het besluit van de Vlaamse Regering | 1995 et 20 juillet 2000, et par l'arrêté du Gouvernement flamand du 10 |
van 10 juli 2015, wordt een bijlage 8 toegevoegd, die als bijlage 4 | juillet 2015, il est ajouté une annexe 8, jointe en tant qu'annexe 4 |
bij dit besluit is gevoegd. | au présent arrêté. |
HOOFDSTUK 3. - Slotbepalingen | CHAPITRE 3. - Dispositions finales |
Art. 21.Artikel 1 tot en met 10, artikel 15 en 16, en artikel 18 tot |
Art. 21.Les articles 1er à 10 inclus, les articles 15 et 16, et les |
en met 20 treden in werking op 1 maart 2017. | articles 18 à 20 inclus entrent en vigueur le 1er mars 2017. |
Art. 22.Artikel 11, 12, 13, 14 en 17 treden in werking op 31 december |
Art. 22.Les articles 11, 12, 13, 14 et 17 entrent en vigueur le 31 |
2016. | décembre 2016. |
Art. 23.De Vlaamse minister, bevoegd voor het |
Art. 23.Le Ministre flamand ayant la politique en matière de sécurité |
verkeersveiligheidsbeleid, is belast met de uitvoering van dit | routière dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent |
besluit. | arrêté. |
Brussel, 20 januari 2017. | Bruxelles, le 20 janvier 2017. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
G. BOURGEOIS | G. BOURGEOIS |
De Vlaamse minister van Mobiliteit, Openbare Werken, Vlaamse Rand, | Le Ministre flamand de la Mobilité, des Travaux publics, de la |
Toerisme en Dierenwelzijn, | Périphérie flamande de Bruxelles, du Tourisme et du Bien-Etre des Animaux, |
B. WEYTS | B. WEYTS |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |