Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 1 december 2000 houdende organisatie van de Vlaamse Maatschappij voor Watervoorziening en de regeling van de rechtspositie van het personeel, inzake de aansluiting bij de Raad van Beroep, opgericht bij het besluit van de Vlaamse Regering van 13 januari 2006, en de uitvoering van het sociaal akkoord 2007-2010 | Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 1er décembre 2000 portant organisation de la « Vlaamse Maatschappij voor Watervoorziening » et statut du personnel, en ce qui concerne le ressort de la compétence de la Chambre de recours, créée par l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 janvier 2006 et l'exécution de l'accord social 2007-2010 |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID | AUTORITE FLAMANDE |
20 FEBRUARI 2009. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van | 20 FEVRIER 2009. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté |
het besluit van de Vlaamse Regering van 1 december 2000 houdende | du Gouvernement flamand du 1er décembre 2000 portant organisation de |
organisatie van de Vlaamse Maatschappij voor Watervoorziening en de | la « Vlaamse Maatschappij voor Watervoorziening » (Société flamande de |
regeling van de rechtspositie van het personeel, inzake de aansluiting | Distribution de l'Eau) et statut du personnel, en ce qui concerne le |
bij de Raad van Beroep, opgericht bij het besluit van de Vlaamse | ressort de la compétence de la Chambre de recours, créée par l'arrêté |
Regering van 13 januari 2006, en de uitvoering van het sociaal akkoord | du Gouvernement flamand du 13 janvier 2006 et l'exécution de l'accord |
2007-2010 | social 2007-2010 |
De Vlaamse Regering, | Le Gouvernement flamand, |
Gelet op het decreet van 28 juni 1983 houdende oprichting van de | Vu le décret du 28 juin 1983 portant création de l'organisme « Vlaamse |
instelling Vlaamse Maatschappij voor Watervoorziening, artikel 17, | Maatschappij voor Watervoorziening » (Société flamande de Distribution |
vervangen bij het decreet van 7 juli 1998; | d'Eau), notamment l'article 17, modifié par le décret du 7 juillet 1998; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 1 december 2000 | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 1er décembre 2000 portant |
houdende organisatie van de Vlaamse Maatschappij voor Watervoorziening | organisation de la « Vlaamse Maatschappij voor Watervoorziening » et |
en de regeling van de rechtspositie van het personeel, gewijzigd bij | statut du personnel, modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand |
de besluiten van de Vlaamse Regering van 19 september 2003, 14 mei 2004 en 3 februari 2006; | des 19 septembre 2003, 14 mai 2004 et 3 février 2006; |
Gelet op het advies van de Raad van Bestuur van de Vlaamse | Vu l'avis du Conseil d'administration de la « Vlaamse Maatschappij |
Maatschappij voor Watervoorziening, gegeven op 25 januari 2008; | voor Watervoorziening », rendu le 25 janvier 2008; |
Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting, gegeven op 16 juli 2008; | Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 16 juillet 2008; |
Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor algemeen | Vu l'accord du Ministre flamand chargé de la politique générale en |
beleid inzake personeel en organisatieontwikkeling, gegeven op 1 juli | matière de personnel et de développement de l'organisation, donné le 1er |
2008; | juillet 2008; |
Gelet op het protocol nr. 265.855 van 13 oktober 2008 van het | Vu le protocole n° 265 855 du 13 octobre 2008 du Comité de secteur |
Sectorcomité XVIII Vlaamse Gemeenschap - Vlaams Gewest; | XVIII - Communauté flamande - Région flamande ; |
Gelet op het advies nr. 45.503/3 van de Raad van State, gegeven op 9 | Vu l'avis n° 45 503/3 du Conseil d'Etat, donné le 9 décembre 2008, en |
december 2008 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1° van | application de l'article 84, § 1er, alinéa premier, 1°, des lois |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | |
de gecoördineerde wetten op de Raad van State; | Sur la proposition de la Ministre flamande des Travaux publics, de |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Openbare Werken, Energie, | l'Energie, de l'Environnement et de la Nature; |
Leefmilieu en Natuur; | Après délibération, |
Na beraadslaging, | |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Artikel II 4 van het besluit van de Vlaamse Regering van 1 |
Article 1er.L'article II 4 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 1er |
december 2000 houdende de organisatie van de Vlaamse Maatschappij voor | décembre 2000 portant organisation de la « Vlaamse Maatschappij voor |
Watervoorziening en de regeling van de rechtspositie van het | Watervoorziening » et statut du personnel, est remplacé par ce qui |
personeel, wordt vervangen door wat volgt : | suit : |
« Art. II 4. § 1. De raad van beroep, opgericht bij besluit van de | « Art. II 4. § 1er. La chambre de recours, créée par l'arrêté du |
Vlaamse Regering van 13 januari 2006 houdende vaststelling van de | Gouvernement flamand du 13 janvier 2006 fixant le statut du personnel |
rechtspositie van het personeel van de diensten van de Vlaamse | des services des autorités flamandes, prend connaissance de tous les |
overheid, neemt kennis van alle beroepen die krachtens dit besluit | recours pouvant être introduits en vertu du présent arrêté. |
kunnen worden ingesteld. | |
De raad van beroep heeft een adviserende bevoegdheid. | La chambre de recours a une compétence consultative. |
In afwijking van het voorgaande lid wordt aan de raad van beroep een | Par dérogation à l'alinéa précédent, la chambre de recours est pourvue |
beslissingsbevoegdheid toegekend ingeval van eenparigheid van stemmen. | d'une compétence de décision en cas d'unanimité de voix. |
§ 2. Het statutaire personeelslid kan in beroep gaan tegen volgende | § 2. Le membre du personnel statutaire peut former recours contre les |
beslissingen : | décisions suivantes : |
- de loopbaanvertraging; | - le ralentissement de carrière; |
- een definitief voorstel tot ontslag van ambtswege of tot afzetting | - une proposition définitive de démission d'office ou de révocation et |
en de uitspraak van een andere tuchtstraf of van de schorsing in het | le prononcé d'une autre sanction disciplinaire ou de la suspension |
belang van de dienst; | dans l'intérêt du service ; |
- de evaluatie onvoldoende; | - l'évaluation « insuffisant »; |
- de negatieve eindevaluatie van de stage; | - l'évaluation finale négative du stage; |
- de weigering van een verlof voor deeltijdse prestaties of van het | - le refus d'un congé pour prestations à temps partiel ou du congé et |
verlof en de non-activiteit wegens persoonlijke redenen en van het | de la non-activité pour motifs personnels et du congé pour |
verlof voor loopbaanonderbreking. | interruption de carrière. |
§ 3. De raad van beroep hoort het statutaire personeelslid alvorens een gemotiveerd advies te formuleren. Behalve bij gewettigde verhindering verschijnt de verzoeker persoonlijk. Hij mag zich voor zijn verdediging laten bijstaan door een persoon van zijn keuze of bij gewettigde verhindering zich door die persoon van zijn keuze laten vertegenwoordigen. Indien het statutaire personeelslid, ofschoon volgens de voorschriften opgeroepen, zonder geldige reden niet verschijnt of zich niet laat vertegenwoordigen bij gewettigde afwezigheid, wordt het statutaire personeelslid geacht af te zien van zijn beroep. De uitspraak of beslissing vòòr het beroep wordt in dit geval de definitieve uitspraak of beslissing. | § 3. La chambre de recours entend le membre du personnel statutaire avant de formuler un avis motivé. Sauf en cas d'empêchement légitime, le requérant comparaît personnellement. Pour sa défense, il peut se faire assister par une personne de son choix, ou en cas d'empêchement légitime, il peut se faire représenter par cette personne de son choix. Si le membre du personnel statutaire, quoique convoqué conformément aux prescriptions, ne comparaît pas sans raison valable, ou ne se fait pas représenter en cas d'absence légitime, il est censé renoncer à son recours. Dans ce cas, le prononcé ou la décision avant le recours devient le prononcé définitif ou la décision définitive. |
§ 4. Het beroep is opschortend tenzij anders bepaald. » | § 4. Sauf dispositions contraires, le recours est suspensif. » |
Art. 2.Aan artikel III 1 van hetzelfde besluit, waarvan de bestaande |
Art. 2.A l'article III 1 du même arrêté, dont le texte actuel formera |
tekst § 1 zal vormen, wordt een § 2 toegevoegd, die luidt als volgt : | le § 1er, il est ajouté un § 2, rédigé comme suit : |
« § 2. Het statutaire personeelslid dat in de uitoefening van zijn | « § 2. Le membre du personnel statutaire qui constate des |
functie onregelmatigheden vaststelt, brengt zijn afdelingshoofd | irrégularités dans l'exercice de sa fonction, en donne avis immédiat à |
hiervan onmiddellijk op de hoogte. Hij kan ook rechtstreeks de leidend | son chef de division. Il peut aussi en donner avis direct au |
ambtenaar of de binnen de Maatschappij opgerichte afdeling Interne | fonctionnaire dirigeant ou à la section d'Audit interne au sein de la |
Audit op de hoogte brengen. | « Vlaamse Maatschappij voor Watervoorziening ». |
Een onregelmatigheid is een nalatigheid, misbruik of misdrijf als | Une irrégularité est une négligence, un abus ou un délit tels que |
vermeld in artikel 3, § 2, eerste lid, van het decreet van 7 juli 1998 | visés à l'article 3, § 2, alinéa premier du décret du 7 juillet 1998 |
houdende instelling van de Vlaamse ombudsdienst. | instaurant le service de médiation flamand. |
Indien hij op basis van gegronde reden vermoedt of vaststelt dat de | Si, pour des raisons légitimes, il présume ou constate que la « |
Maatschappij hem zal verbieden of verhinderen om misdrijven bekend te | Vlaamse Maatschappij voor Watervoorziening » lui interdira ou |
maken, brengt hij rechtstreeks de procureur des Konings hiervan op de | l'empêchera de rendre publics des délits, il en donne avis direct au |
hoogte. | procureur du Roi. |
Het statutaire personeelslid kan, buiten de gevallen van kwade trouw, | Sauf dans les cas de mauvaise foi, de bénéfice personnel, ou de |
persoonlijk voordeel of valse aangifte die een dienst of persoon | déclaration fausse, qui nuisent à un service ou à une personne, le |
schade toebrengen, niet onderworpen zijn aan een tuchtstraf of een | membre du personnel statutaire ne peut pas être soumis à une sanction |
andere vorm van openlijke of verdoken sanctie, om de enkele reden dat | disciplinaire ou toute autre forme de sanction publique ou cachée, |
hij onregelmatigheden aangeeft of bekendmaakt. » | pour la seule raison qu'il dénonce ou rend publiques des irrégularités. » |
Art. 3.In deel III van hetzelfde besluit wordt een artikel III 1bis |
Art. 3.A la partie III du même arrêté, il est inséré un article III |
ingevoegd, dat luidt als volgt : | 1bis, rédigé comme suit : |
« Art. III 1bis. § 1. Het personeelslid kan schriftelijk of mondeling | « Art. III 1 bis. § 1er. Le membre du personnel peut dénoncer une |
melding doen van een onregelmatigheid bij de Vlaamse Ombudsman onder | irrégularité par écrit ou oralement auprès du médiateur flamand, aux |
de voorwaarden bepaald in artikel 3, § 2, van het decreet van 7 juli | conditions fixées à l'article 3, § 2, du décret du 7 juillet 1998 |
1998 houdende instelling van de Vlaamse Ombudsdienst. | instaurant le service de médiation flamand. |
Het personeelslid kan aan de Vlaamse Ombudsman vragen om onder zijn | Le membre du personnel peut demander au médiateur flamand d'être mis |
bescherming te worden geplaatst ofwel op het ogenblik van de melding | sous sa protection, soit au moment de la dénonciation, soit au cours |
ofwel in de loop van het onderzoek door de Vlaamse Ombudsman. Indien | de l'examen par le médiateur flamand. S'il résulte de l'examen |
uit het preliminair onderzoek door de Vlaamse Ombudsman blijkt dat de | préliminaire du médiateur flamand que la dénonciation de |
melding van de onregelmatigheid ontvankelijk en niet kennelijk | l'irrégularité est recevable et n'est pas manifestement mal fondée, le |
ongegrond is, deelt de Vlaamse Ombudsman aan het personeelslid mee dat | médiateur flamand communique au membre du personnel qu'il le met sous |
hij hem onder zijn bescherming plaatst. Tevens brengt hij de leidend | sa protection. Il en informe également le fonctionnaire dirigeant. |
ambtenaar hiervan op de hoogte. | |
§ 2. De bescherming heeft uitwerking vanaf de eerste vastgestelde | § 2. La protection produit ses effets dès la première dénonciation |
melding van de onregelmatigheid door het personeelslid uitgezonderd | constatée de l'irrégularité par le membre du personnel, sauf en ce qui |
wat betreft de schorsing van tuchtprocedures die uitwerking hebben | concerne la suspension de procédures disciplinaires qui produisent |
vanaf het verzoek van het personeelslid om onder de bescherming van de Vlaamse Ombudsman te worden geplaatst. De bescherming neemt een einde twee jaar na het afsluiten van het onderzoek door de Vlaamse Ombudsman naar de gemelde onregelmatigheid. In afwijking van het eerste lid wordt de bescherming door de Vlaamse Ombudsman onmiddellijk opgeheven indien tijdens of na het resultaat van het onderzoek blijkt dat de melding van de onregelmatigheid is gebeurd op basis van een foutieve of valse aangifte die schade toebrengt aan een persoon of dienst. De Vlaamse Ombudsman brengt het personeelslid en de leidend ambtenaar hiervan onmiddellijk op de hoogte. | leurs effets dès la demande du membre du personnel d'être mis sous la protection du médiateur flamand. La protection prend fin deux ans après la clôture par le médiateur flamand de l'enquête sur l'irrégularité dénoncée. Par dérogation à l'alinéa premier, la protection par le médiateur flamand est immédiatement levée si, au cours ou au terme de l'enquête, il paraît que la dénonciation de l'irrégularité s'est faite sur la base d'une déclaration fautive ou fausse nuisant à une personne ou à un service. Le médiateur flamand en donne avis immédiat au membre du personnel et au fonctionnaire dirigeant. |
De Vlaamse Ombudsman deelt de begindatum en de einddatum van de | Le médiateur flamand communique la date de début et la date de fin de |
beschermingsperiode mee aan het personeelslid en de leidend ambtenaar. | la période de protection au membre du personnel et fonctionnaire dirigeant. » |
Art. 4.In deel III van hetzelfde besluit wordt een artikel III 1ter |
Art. 4.A la partie III du même arrêté, il est inséré un article III |
ingevoegd, dat luidt als volgt : | 1ter, rédigé comme suit : |
« Art. III 1ter. § 1. Tijdens de beschermingsperiode, bedoeld in | « Art. III 1ter. §1er. Pendant la période de protection, visée à |
artikel III 1bis § 2, kan het statutaire personeelslid niet | l'article III 1bis § 2, le membre du personnel statutaire ne peut pas |
onderworpen zijn aan een tuchtstraf of een andere open of verdoken | être soumis à une sanction disciplinaire ou à une autre mesure |
maatregel om redenen die verband houden met de melding van de onregelmatigheid. De bewijslast hiervoor berust bij de persoon of instantie die bevoegd is voor het opleggen van een tuchtstraf of het nemen van een andere maatregel ten aanzien van het statutaire personeelslid. Als de in het vorige lid bedoelde persoon of instantie tijdens de beschermingsperiode een tuchtstraf oplegt of andere maatregelen neemt ten aanzien van het personeelslid, moet hij in de motivering duidelijk aangeven dat er geen verband is tussen de tuchtstraf of de maatregel en de melding van de onregelmatigheid. | publique ou cachée pour des raisons liées à la dénonciation de l'irrégularité. Il incombe à la personne ou à l'instance habilitées à imposer une sanction disciplinaire ou à prendre une autre mesure vis-à-vis du membre du personnel statutaire d'en fournir la preuve. Si, pendant la période de protection, la personne ou l'instance visées à l'alinéa précédent imposent une sanction disciplinaire ou prennent d'autres mesures vis-à-vis du membre du personnel, elles doivent indiquer clairement dans leur motivation qu'il n'y a aucun lien entre la sanction disciplinaire ou la mesure et la dénonciation de l'irrégularité. |
§ 2. Als het statutaire personeelslid vermoedt dat een maatregel | § 2. Si le membre du personnel statutaire présume néanmoins qu'une |
bedoeld in § 1, toch verband houdt met de melding van de | mesure, telle que visée au § 1er, est liée à la dénonciation de |
onregelmatigheid, kan hij aan de Vlaamse Ombudsman vragen om dit | l'irrégularité, il peut demander au médiateur flamand d'en examiner le |
mogelijke verband te onderzoeken. De bewijslast hiervoor berust bij de | lien éventuel. Il incombe à la personne ou à l'instance compétentes |
persoon of instantie bevoegd voor het opleggen van de maatregel ten | pour imposer la mesure vis-à-vis du membre du personnel statutaire |
aanzien van het statutaire personeelslid. | d'en fournir la preuve. |
De Vlaamse Ombudsman deelt het resultaat van zijn onderzoek mede aan | Le médiateur flamand communique le résultat de son examen au membre du |
het statutaire personeelslid en aan de leidend ambtenaar. | personnel statutaire et au fonctionnaire dirigeant. |
Als de Vlaamse Ombudsman van oordeel is dat er een mogelijk verband is | Si le médiateur flamand estime qu'il existe un lien possible entre la |
tussen de maatregel bedoeld in § 1, en de melding van de | mesure, visée au § 1er, et la dénonciation de l'irrégularité, il |
onregelmatigheid, dan richt hij aan de leidend ambtenaar het verzoek | adresse une demande de revoir la mesure au fonctionnaire dirigeant. |
om de maatregel te laten herzien. | |
De leidend ambtenaar deelt binnen een termijn van twintig werkdagen na | Le fonctionnaire dirigeant avise le médiateur flamand dans les vingt |
ontvangst van het verzoek aan de Vlaamse Ombudsman mede of de voor het | jours ouvrables de la réception de la demande de ce dernier si la |
opleggen van de maatregel bevoegde persoon of instantie al dan niet | personne ou l'instance compétentes pour imposer la mesure sont |
akkoord gaat met dat verzoek. | d'accord ou non avec la demande. |
Als de voor het opleggen van de maatregel bevoegde persoon of | Lorsque la personne ou l'instance compétentes pour imposer la mesure |
instantie niet akkoord gaat met het verzoek van de Vlaamse Ombudsman | ne sont pas d'accord avec la demande du médiateur flamand ou refusent |
of weigert uitvoering te geven aan zijn verzoek of als de leidend | de donner suite à sa demande ou si le fonctionnaire dirigeant ne |
ambtenaar niet antwoordt aan de Vlaamse Ombudsman binnen de voormelde | fournit pas de réponse au médiateur flamand dans le délai précité de |
termijn van twintig werkdagen, dan brengt de Vlaamse Ombudsman | vingt jours ouvrables, le médiateur flamand en fait rapport au |
hierover verslag uit bij de Vlaamse minister bevoegd voor | |
bestuurszaken die in overleg met de minister een standpunt bepaalt en | Ministre flamand chargé des affaires administratives, qui définit sa |
dit standpunt mededeelt aan de Vlaamse Ombudsman en aan de leidend | position en concertation avec le ministre et la communique au |
ambtenaar. » | médiateur flamand et au fonctionnaire dirigeant. » |
Art. 5.In artikel IV 1 van hetzelfde besluit worden de woorden « |
Art. 5.A l'article IV 1 du même arrêté, les mots « prestations |
verminderde prestaties » vervangen door de woorden « deeltijdse | réduites » sont remplacés par les mots « prestations à temps partiel |
prestaties ». | ». |
Art. 6.Artikel VII 12 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat |
Art. 6.L'article VII 12 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
volgt : Onverminderd artikel II 4, § 1, derde lid, beslist de raad van | « Sans préjudice de l'article II 4, § 1er, alinéa trois, le conseil |
bestuur over de definitieve benoeming. | d'administration décide de la nomination à titre définitif. » |
Art. 7.In artikel VIII 20, § 5, van hetzelfde besluit wordt het |
Art. 7.A l'article VIII 20, § 5 du même arrêté, l'alinéa premier est |
eerste lid vervangen door wat volgt : « Onverminderd artikel II 4, § | remplacé par ce qui suit : « Sans préjudice de l'article II 4 § 1er, |
1, derde lid, wordt het dossier vervolgens voorgelegd aan de raad van | alinéa trois, le dossier est ensuite soumis à l'avis du conseil |
bestuur die bevoegd is voor de definitieve beslissing. » | d'administration, qui est compétente pour la décision définitive. » |
Art. 8.In artikel VIII 28 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Art. 8.A l'article VIII 28 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
besluit van de Vlaamse Regering van 3 februari 2006, worden de woorden | Gouvernement flamand du 3 février 2006, les mots « prestations |
« verminderde prestaties » vervangen door de woorden « deeltijdse | réduites » sont remplacés par les mots « prestations à temps partiel |
prestaties ». | ». |
Art. 9.In artikel VIII 56, § 4, tweede lid van hetzelfde besluit, |
Art. 9.A l'article VIII 56, § 4, alinéa deux du même arrêté, modifié |
gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 19 september | par l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 septembre 2003, les mots « |
2003, worden de woorden « verminderde prestaties » vervangen door de | prestations réduites » sont remplacés par les mots « prestations à |
woorden « deeltijdse prestaties ». | temps partiel ». |
Art. 10.In artikel IX 27 van hetzelfde besluit wordt het eerste lid |
Art. 10.A l'article IX 27 du même arrêté, l'alinéa premier est |
vervangen door wat volgt : « Onverminderd artikel II 4, § 1, derde | remplacé par ce qui suit : « Sans préjudice de l'article II 4, § 1er, |
lid, stuurt de raad van beroep binnen 15 kalenderdagen na het | alinéa trois, la chambre de recours transmet le dossier, dans les |
uitbrengen van het gemotiveerd advies het dossier aan de overheid | quinze jours calendaires de l'avis motivé, à l'autorité compétente |
bevoegd voor het definitief uitspreken van de tuchtstraf. » | pour prononcer la sanction disciplinaire à titre définitif. » |
Art. 11.In hetzelfde besluit wordt een artikel IX 33bis ingevoegd, |
Art. 11.Au même arrêté, il est inséré un article IX 33bis, rédigé |
dat luidt als volgt : | comme suit : |
« Art. IX 33bis. | « Art. IX 33bis. § 1er. La procédure disciplinaire est suspendue |
§ 1. De tuchtprocedure wordt van rechtswege opgeschort vanaf het | d'office à partir de la demande du membre du personnel statutaire |
verzoek van het statutaire personeelslid om onder de bescherming van | d'être mis sous protection du médiateur flamand, jusqu'à ce que |
de Vlaamse Ombudsman te worden geplaatst tot na het onderzoek door de | celui-ci ait terminé son examen sur le lien éventuel entre la |
Vlaamse Ombudsman naar het mogelijk verband tussen de tuchtprocedure | procédure disciplinaire et la dénonciation de l'irrégularité. Il |
en de melding van de onregelmatigheid. De bewijslast hiervoor berust | incombe à l'instance compétente pour proposer ou pour imposer une |
bij de bevoegde overheid voor het voorstellen of opleggen van de | sanction disciplinaire d'en fournir la preuve. |
tuchtstraf. § 2. De Vlaamse Ombudsman deelt het resultaat van zijn onderzoek mee | § 2. Le médiateur flamand communique le résultat de son examen au |
aan het statutaire personeelslid en aan de leidend ambtenaar. | membre du personnel statutaire et au fonctionnaire dirigeant. |
§ 3. Als de Vlaamse Ombudsman van oordeel is dat er geen verband is | § 3. Si le médiateur flamand estime, qu'il n'existe pas de lien entre |
tussen de tuchtprocedure en de melding van de onregelmatigheid, kan de | la procédure disciplinaire et la dénonciation de l'irrégularité, |
in § 1 bedoelde overheid de tuchtprocedure verderzetten. | l'autorité citée au § 1er peut poursuivre la procédure disciplinaire. |
§ 4. Als de Vlaamse Ombudsman meent dat er een mogelijk verband | § 4. Si le médiateur flamand estime qu'il existe un lien possible |
bestaat tussen de tuchtprocedure en de melding van de | entre la procédure disciplinaire et la dénonciation de l'irrégularité, |
onregelmatigheid, richt hij aan de leidend ambtenaar het verzoek om de | il adresse une demande de mettre fin à la procédure disciplinaire au |
tuchtprocedure te laten beëindigen. | fonctionnaire dirigeant. |
De leidend ambtenaar deelt binnen een termijn van twintig werkdagen na | Le fonctionnaire dirigeant avise le mediateur flamand dans les vingt |
ontvangst van het verzoek aan de Vlaamse Ombudsman mede of de bevoegde | jours ouvrables de la réception de la demande de ce dernier si |
overheid voor het voorstellen of opleggen van de tuchtstraf al dan | l'instance compétente pour proposer ou pour imposer la sanction |
niet akkoord gaat met dat verzoek. Als de bevoegde overheid niet | disciplinaire est d'accord ou non avec la demande. Lorsque l'autorité |
akkoord gaat met het verzoek van de Vlaamse Ombudsman of weigert | compétente n'est pas d'accord avec la demande du médiateur flamand ou |
uitvoering te geven aan zijn verzoek of als de leidend ambtenaar niet | refuse de donner suite à sa demande ou si le fonctionnaire dirigeant |
antwoordt aan de Vlaamse Ombudsman binnen de voormelde termijn van | ne fournit pas de réponse au médiateur flamand dans le délai précité |
twintig werkdagen, brengt de Vlaamse Ombudsman hierover verslag uit | de vingt jours ouvrables, le médiateur flamand en fait rapport au |
bij de Vlaamse minister, bevoegd voor de bestuurszaken, die in overleg | Ministre flamand chargé des affaires administratives, qui définit sa |
met de minister zijn standpunt bepaalt en dit meedeelt aan de Vlaamse | position en concertation avec le ministre et la communique au |
Ombudsman en aan de leidend ambtenaar. | médiateur flamand et au fonctionnaire dirigeant. |
§ 5. Dit artikel is niet van toepassing in het geval van opheffing van | § 5. Le présent article ne s'applique pas lorsque la protection est |
de bescherming, ingevolge artikel III 1bis, § 2. | levée conformément à l'article III 1bis, § 2. » |
Art. 12.In artikel IX 37 van hetzelfde besluit wordt het eerste lid |
Art. 12.A l'article IX 37 du même arrêté, l'alinéa premier du § 1er |
van § 1 vervangen door wat volgt : « Elke tuchtstraf, behalve het | est remplacé par ce qui suit : « A l'exception de la démission |
d'office et la révocation, toute sanction disciplinaire est radiée du | |
ontslag van ambtswege en de afzetting, wordt in het persoonlijk | dossier individuel du membre du personnel statutaire aux conditions |
dossier van het statutaire personeelslid doorgehaald onder de in § 2 | fixées au § 2 et retirée du dossier du personnel. » |
bepaalde voorwaarden en uit het personeelsdossier verwijderd. » | |
Art. 13.In artikel X 6 van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
Art. 13.A l'article X 6 du même arrêté, remplacé par l'arrêté du |
besluit van de Vlaamse Regering van 3 februari 2006, wordt het derde | Gouvernement flamand du 3 février 2006, l'alinéa trois est remplacé |
lid vervangen door wat volgt : « Indien de raad van beroep gunstig | par ce qui suit : « Lorsque la chambre de recours émet un avis |
advies uitbrengt over de opheffing van de schorsing, beslist de raad | favorable quant à la levée de la suspension, le conseil |
d'administration ou, pour le fonctionnaire dirigeant et le | |
van bestuur of, voor de leidend en de adjunct-leidend ambtenaar, de | fonctionnaire dirigeant adjoint, le Ministre décident, sans préjudice |
minister, onverminderd de toepassing van artikel II 4, § 1, derde lid. | de l'application de l'article II 4, § 1er, alinéa trois. » |
» Art. 14.In deel XI van hetzelfde besluit wordt het opschrift van |
Art. 14.A la partie XI du même arrêté, l'intitulé de la partie IX est |
titel IX vervangen door wat volgt : « TITEL IX. - Verlof voor | remplacé par ce qui suit : « Titre IX -Congé pour prestations à temps |
deeltijdse prestaties ». | partiel ». |
Art. 15.In artikel XI 27 van hetzelfde besluit wordt het eerste lid |
Art. 15.A l'article XI 27 du même arrêté, l'alinéa premier est |
vervangen door wat volgt : « Het statutaire personeelslid kan een | remplacé par ce qui suit : « Le membre du personnel statutaire peut |
verlof voor deeltijdse prestaties krijgen ». | obtenir un congé pour prestations à temps partiel. » |
Art. 16.In artikel XI 28 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 16.A l'article XI 28 du même arrêté sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° in § 1 worden de woorden « verminderde prestaties » vervangen door | 1° au § 1er les mots « prestations réduites » sont remplacés par les |
de woorden « deeltijdse prestaties »; | mots « prestations à temps partiel »; |
2° in § 3 wordt het derde lid vervangen door wat volgt : « | 2° au § 3, l'alinéa trois est remplacé par ce qui suit : « Sans |
Onverminderd artikel II 4, § 1, derde lid, wordt na het advies van de | préjudice de l'article II 4, § 1er, alinéa trois, la décision |
raad van beroep de definitieve beslissing genomen door de raad van | définitive est prise par le conseil d'administration sur avis de la |
bestuur. Deze laatste neemt een beslissing binnen 30 kalenderdagen na | chambre de recours. Celui-ci prend une décision dans les 30 jours |
ontvangst van het advies van de raad van beroep. » | calendaires de la réception de l'avis de la chambre de recours. » |
Art. 17.In artikel XI 30, eerste lid van hetzelfde besluit worden de |
Art. 17.A l'article XI 30, alinéa premier du même arrêté, les mots « |
woorden « verminderde prestaties » vervangen door de woorden « | prestations réduites » sont remplacés par les mots « prestations à |
deeltijdse prestaties ». | temps partiel ». |
Art. 18.In artikel XI 31 van hetzelfde besluit worden de woorden « |
Art. 18.A l'article XI 31 du même arrêté, les mots « prestations |
verminderde prestaties » vervangen door de woorden « deeltijdse | réduites » sont remplacés par les mots « prestations à temps partiel |
prestaties ». | ». |
Art. 19.In artikel XI 32, eerste lid van hetzelfde besluit worden de |
Art. 19.A l'article XI 32, alinéa premier du même arrêté, les mots « |
woorden « verminderde prestaties » vervangen door « deeltijdse | prestations réduites » sont remplacés par les mots « prestations à |
prestaties ». | temps partiel ». |
Art. 20.In artikel XI 33, § 1 en § 2 van hetzelfde besluit worden de |
Art. 20.A l'article XI 33, §§ 1er et 2 du même arrêté, les mots « |
woorden « verminderde prestaties » telkens vervangen door de woorden « | prestations réduites » sont chaque fois remplacés par les mots « |
deeltijdse prestaties ». | prestations à temps partiel ». |
Art. 21.In artikel XI 34, §1 van hetzelfde besluit worden de woorden |
Art. 21.A l'article XI 34, § 1er du même arrêté les mots « |
« verminderde prestaties » vervangen door de woorden « deeltijdse | prestations réduites »sont remplacés par les mots « prestations à |
prestaties ». | temps partiel ». |
Art. 22.In artikel XI 44, § 3, tweede lid van hetzelfde besluit, |
Art. 22.A l'article XI 44, § 3, alinéa deux du même arrêté, inséré |
ingevoegd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 19 september | par l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 septembre 2003, les mots « |
2003, worden de woorden « bij de raad van beroep die door de Vlaamse | auprès de la Chambre de Recours créée par le Gouvernement flamand pour |
Regering is opgericht voor sommige openbare instellingen die onder de | certains organismes publics relevant de la Communauté flamande et/ou |
Vlaamse Gemeenschap en/of het Vlaamse Gewest ressorteren » vervangen | |
door de woorden « overeenkomstig de procedure bepaald in artikel XI | de la Région flamande » sont remplacés par les mots « conformément à |
28, § 3 ». | la procédure fixée à l'article XI 28, § 3 ». |
Art. 23.In artikel XI 44quater, tweede lid van hetzelfde besluit, |
Art. 23.A l'article XI 44quater, alinéa deux du même arrêté, inséré |
ingevoegd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 19 september | par l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 septembre 2003, les mots « |
2003, worden de woorden « verminderde prestaties » vervangen door de | prestations réduites » sont remplacés par les mots « prestations à |
woorden « deeltijdse prestaties ». | temps partiel ». |
Art. 24.In artikel XI 73, eerste lid, 1° van hetzelfde besluit worden |
Art. 24.A l'article XI 73, alinéa premier, 1° du même arrêté, les |
de woorden « verminderde prestaties » vervangen door de woorden « | mots « prestations réduites » sont remplacés par les mots « |
deeltijdse prestaties ». | prestations à temps partiel ». |
Art. 25.In artikel XI 74, § 2, eerste lid van hetzelfde besluit |
Art. 25.A l'article XI 74, § 2, alinéa premier du même arrêté, les |
worden de woorden « verminderde prestaties » vervangen door de woorden | mots « prestations réduites » sont remplacés par les mots « |
« deeltijdse prestaties ». | prestations à temps partiel ». |
Art. 26.In artikel XI 75, eerste en tweede lid van hetzelfde besluit |
Art. 26.A l'article XI 75, alinéas premier et deux du même arrêté, |
worden de woorden « verminderde prestaties » vervangen door de woorden | les mots « prestations réduites » sont remplacés par les mots « |
« deeltijdse prestaties ». | prestations à temps partiel ». |
Art. 27.In deel XI van hetzelfde besluit wordt het opschrift van |
Art. 27.A la partie XI du même arrêté, l'intitulé du titre XVI est |
titel XVI vervangen door wat volgt : « Titel XVI- Verlof voor | remplacé par ce qui suit : « Titre XVI - Congé pour prestations à |
deeltijdse prestaties wegens ziekte ». | temps partiel pour cause de maladie » |
Art. 28.In artikel XI 80, eerste lid van hetzelfde besluit worden de |
Art. 28.A l'article XI 80, alinéa premier du même arrêté, les mots « |
woorden « verminderde prestaties » vervangen door de woorden « | prestations réduites » sont remplacés par les mots « prestations à |
deeltijdse prestaties ». | temps partiel ». |
Art. 29.In artikel XI 83, § 2 van hetzelfde besluit worden de woorden |
Art. 29.A l'article XI 83, § 2 du même arrêté, les mots « prestations |
« verminderde prestaties » vervangen door de woorden « deeltijdse | réduites » sont remplacés par les mots « prestations à temps partiel |
prestaties ». | ». |
Art. 30.In artikel XI 87 van hetzelfde besluit worden de woorden « , |
Art. 30.A l'article 87 du même arrêté les mots « de l'éventuelle |
de eventuele restructuratiebonificatie » geschrapt. | bonification de restructuration » sont supprimés. |
Art. 31.In artikel XI 94, eerste en tweede lid van hetzelfde besluit |
Art. 31.A l'article XI 94, alinéa premier et deux du même arrêté, les |
worden de woorden « verminderde prestaties » vervangen door de woorden | mots « prestations réduites » sont remplacés par les mots « |
« deeltijdse prestaties ». | prestations à temps partiel ». |
Art. 32.In artikel XII 5, tweede lid van hetzelfde besluit, ingevoegd |
Art. 32.A l'article XII 5, alinéa deux du même arrêté, inséré par |
bij het besluit van de Vlaamse Regering van 3 februari 2006, worden de | l'arrêté du Gouvernement flamand du 3 février 2006, les mots « |
woorden « verminderde prestaties » vervangen door de woorden « | prestations réduites » sont remplacés par les mots « prestations à |
deeltijdse prestaties ». | temps partiel ». |
Art. 33.In artikel XIII 1, vierde lid van hetzelfde besluit worden de |
Art. 33.A l'article XIII 1, alinéa quatre du même arrêté les mots « |
woorden « de restructuratiebonificatie bedoeld in hoofdstuk VII, en » | la bonification de restructuration visée au Chapitre VII et de » sont |
geschrapt. | supprimés. |
Art. 34.In artikel XIII 10, § 2, 2° van hetzelfde besluit worden de |
Art. 34.A l'article XIII 10, § 2, 2° du même arrêté, les mots « |
woorden « verminderde prestaties » vervangen door de woorden « | prestations réduites » sont remplacés par les mots « prestations à |
deeltijdse prestaties ». | temps partiel ». |
Art. 35.In artikel XIII 23, § 1 en § 2 van hetzelfde besluit worden |
Art. 35.A l'article XIII 23, §§ 1er et 2 du même arrêté, les mots « |
de woorden « verminderde prestaties » vervangen door de woorden « | prestations réduites » sont remplacés par les mots « prestations à |
deeltijdse prestaties ». | temps partiel ». |
Art. 36.In deel XIII, titel 1 van hetzelfde besluit wordt hoofdstuk |
Art. 36.A la partie XIII, titre Ier du même arrêté, le chapitre VII, |
VII, bestaande uit artikel XIII 24 tot en met XIII 31, opgeheven. | comprenant les articles XIII 24 à XIII 31 inclus, est abrogé. |
Art. 37.In artikel XIII 32, § 1 bis, eerste en tweede lid van |
Art. 37.A l'article XIII 32, § 1er bis, alinéas premier et deux du |
hetzelfde besluit, ingevoegd bij het besluit van de Vlaamse Regering | |
van 19 september 2003, worden de woorden « , vermeerderd met de | même arrêté, insérés par l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 |
septembre 2003, les mots « majoré de la bonification de | |
restructuratiebonificatie zoals bepaald in artikel XIII 26, » geschrapt. | restructuration telle que fixée à l'article XIII 26 » sont supprimés. |
Art. 38.In artikel XIII 36, § 1 van hetzelfde besluit worden de |
Art. 38.A l'article 36, § 1er du même arrêté les mots « de la |
woorden « met de restructuratiebonificatie en » geschrapt. | bonification de restructuration et » sont supprimés. |
Art. 39.In artikel XIII 49 van hetzelfde besluit worden de woorden « |
Art. 39.A l'article XIII 49 du même arrêté les mots « la bonification |
de restructuratiebonificatie en » geschrapt. | de restructuration et de » sont supprimés. |
Art. 40.In artikel XIII 55, § 1, tweede lid van hetzelfde besluit |
Art. 40.A l'article XIII 55, § 1er, alinéa deux du même arrêté les |
worden de woorden « en eventueel de restructuratiebonificatie » | mots « ou, s'il échet, la bonification de restructuration » sont |
geschrapt. | supprimés. |
Art. 41.In artikel XIII 57 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Art. 41.A l'article XIII 57 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
besluit van de Vlaamse Regering van 3 februari 2006, worden de woorden | Gouvernement flamand du 3 février 2006, les mots « de la bonification |
« de restructuratiebonificatie, » geschrapt. | de restructuration » sont supprimés. |
Art. 42.In artikel XIII 88, tweede lid van hetzelfde besluit worden |
Art. 42.A l'article XIII 88, alinéa deux du même arrêté les mots « de |
de woorden « de restructuratiebonificatie, » geschrapt. | la bonification de restructuration » sont supprimés. |
Art. 43.In artikel XIII 91, § 1, 1° van hetzelfde besluit worden de |
Art. 43.A l'article XIII 91, § 1er, 1° du même arrêté les mots « |
woorden « verhoogd met de restructuratiebonificatie » geschrapt. | majoré de la bonification de restructuration » sont supprimés. |
Art. 44.In artikel XIII 95, 1° van hetzelfde besluit, gewijzigd bij |
Art. 44.A l'article XIII 95, 1° du même arrêté, modifié par l'arrêté |
het besluit van de Vlaamse Regering van 19 september 2003, worden de | du Gouvernement flamand du 19 septembre 2003, les mots « majoré de la |
bonification de restructuration et de l'allocation de foyer ou de | |
résidence éventuelles » sont supprimés et remplacés par les mots | |
woorden « eventuele restructuratiebonificatie en/of » geschrapt. | suivants « majoré de l'allocation de foyer ou de résidence éventuelle ». |
Art. 45.In artikel XIII 108 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
Art. 45.A l'article XIII 108 du même arrêté, modifié par les arrêtés |
besluiten van de Vlaamse Regering van 19 september 2003 en van 14 mei | du Gouvernement flamand des 19 septembre 2003 et 14 mai 2004, sont |
2004, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | apportées les modifications suivantes : |
1° in § 2 wordt de zinssnede « Deze eindejaarstoelage berekent men als | 1° au § 2 la phrase « Cette allocation de fin d'année se calcule comme |
volgt : » geschrapt; | suit : » est supprimée; |
2° in § 3 worden de woorden « de index van de consumptieprijzen » | 2° au § 3 les mots « l'indice des prix à la consommation » sont |
vervangen door de woorden « het gezondheidsindexcijfer »; | remplacés par les mots « l'indice de santé »; |
3° een § 5 wordt toegevoegd die luidt als volgt : « § 5. Voor het jaar 2007 : | 3° il est ajouté un § 5, rédigé comme suit: « § 5. Pour l'année 2007 : |
1° wordt het forfaitair bedrag zoals voorzien in § 2 verhoogd met | 1° la part forfaitaire telle que prévue au § 2 est majorée de 150,00 |
150,00 euro (bedrag aan uitkeringscoëfficiënt 1,4002); | euro (part calculée sur la base du coefficient de paiement de 1,4002) |
2° wordt het veranderlijk gedeelte, zoals voorzien in § 3, verhoogd | ; |
met 0,08 %. » | 2° la part variable, telle que prévue au § 3 est majorée de 0,08 %. » |
Art. 46.In deel XIII, titel III, hoofdstuk XI, afdeling 3 van |
Art. 46.A la partie XIII, titre III, chapitre XI, Section 3 du même |
hetzelfde besluit wordt een artikel XIII 108bis ingevoegd dat luidt | arrêté, il est inséré un article XIII 108bis, rédigé comme suit : |
als volgt : « Art. XIII 108bis. § 1. De eindejaarstoelage bedraagt 65 % van het | « Art. XIII 108bis. § 1er. L'allocation de fin d'année s'élève à 65% |
brutomaandsalaris van de maand oktober van het uitbetalingsjaar. | du traitement mensuel brut du mois d'octobre de l'année de paiement. |
§2. In afwijking van §1 is de eindejaarstoelage voor 2008 en 2009 | § 2. Par dérogation au § 1er, l'allocation de fin d'année pour 2008 et |
gelijk aan het hierna bepaald percentage : | 2009 est basée sur les pourcentages définis ci-dessous : |
Rang | Rang |
2008 | 2008 |
2009 | 2009 |
K3, K2A, K2 | K3, K2A, K2 |
50 | 50 |
60 | 60 |
K1 | K1 |
50 | 50 |
60 | 60 |
Ma2 | Ma2 |
55 | 55 |
60 | 60 |
Ma1 | Ma1 |
55 | 55 |
60 | 60 |
Mb2 | Mb2 |
55 | 55 |
60 | 60 |
Mb1 | Mb1 |
57 | 57 |
60 | 60 |
U2 | U2 |
55 | 55 |
60 | 60 |
U1, W1 | U1, W1 |
60 | 60 |
65 | 65 |
Art. 47.Artikel XIII 110 van hetzelfde besluit wordt vervangen door |
Art. 47.L'article XIII 110 du même arrêté est remplacé par ce qui |
wat volgt : | suit : |
« Art. XIII 110. Bij vervroegde beëindiging van de tewerkstelling | « Art. XIII 110. Dans le cas d'une cessation de l'emploi prématurée |
wordt de eindejaarstoelage uitbetaald tijdens de maand volgend op de | l'allocation de fin d'année est payée au cours du mois suivant la |
beëindiging van de tewerkstelling. In dit geval wordt de | cessation de l'emploi. Dans ce cas, l'allocation de fin d'année est |
eindejaarstoelage berekend op het brutomaandsalaris voor volledige | calculée sur le traitement mensuel brut pour prestations complètes du |
prestaties van de laatste maand van tewerkstelling. » | dernier mois de l'emploi. » |
Art. 48.In artikel XIII 121, eerste lid van hetzelfde besluit worden |
Art. 48.A l'article XIII 121, alinéa premier du même arrêté les mots |
de woorden « de restructuratiebonificatie, » geschrapt. | « la bonification de restructuration » sont supprimés. |
Art. 49.In artikel XIII 131, 1° van hetzelfde besluit, gewijzigd bij |
Art. 49.A l'article XIII 131, 1° du même arrêté, modifié par l'arrêté |
het besluit van de Vlaamse Regering van 19 september 2003, worden de | du Gouvernement flamand du 19 septembre 2003, les mots « majoré de la |
bonification de restructuration et de la rémunération minimale | |
woorden « de eventuele restructuratiebonificatie en » geschrapt. | garantie éventuelles » sont supprimés et remplacés par les mots « |
majoré de la rémunération minimale garantie éventuelle ». | |
Art. 50.In deel XIV, titel III, hoofdstuk I, afdeling 8, |
Art. 50.A la partie XIV, titre III, chapitre Ier, section 8, |
onderafdeling B van hetzelfde besluit wordt een artikel XIV 22bis | sous-section 2, du même arrêté, il est inséré un article XIV 22bis, |
ingevoegd, dat luidt als volgt : | rédigé comme suit : |
« Art. XIV 22bis. De regelingen vermeld in de artikelen III 1 § 2, III | « Art. XIV 22bis. Les dispositions citées aux articles III 1 § 2, III |
1bis en III 1ter zijn van toepassing op het contractuele | 1bis et III 1ter sont applicables au membre du personnel contractuel. |
personeelslid. » | » |
Art. 51.In artikel XIV 41, tweede lid van hetzelfde besluit, |
Art. 51.A l'article XIV 41, alinéa deux du même arrêté, inséré par |
ingevoegd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 3 februari 2006, | l'arrêté du Gouvernement flamand du 3 février 2006, les mots « |
worden de woorden « verminderde prestaties » vervangen door de woorden | prestations réduites » sont remplacés par les mots « prestations à |
« deeltijdse prestaties ». | temps partiel ». |
Art. 52.In artikel XIV 46, § 4 van hetzelfde besluit worden de |
Art. 52.A l'article XIV 46, § 4, du même arrêté, les mots « l'article |
woorden « artikel XIII 22, § 5 » vervangen door de woorden « artikel XIII 21, § 5 ». | XIII 22, § 5 » sont remplacés par les mots « l'article XIII 21, § 5 ». |
Art. 53.In deel XIV, titel III, hoofdstuk IV van hetzelfde besluit |
Art. 53.A la partie XIV, titre III, chapitre IV du même arrêté, la |
wordt afdeling 2, bestaande uit artikel XIV 47, opgeheven. | section 2, comprenant l'article XIV 47, est abrogée. |
Art. 54.In artikel XV 9 van hetzelfde besluit wordt het punt 2° |
Art. 54.A l'article XV 9 du même arrêté, le point 2° est abrogé. |
opgeheven. Art. 55.In hetzelfde besluit wordt bijlage 6, vervangen bij het |
Art. 55.Dans le même arrêté, l'annexe 6, remplacée par l'arrêté du |
besluit van de Vlaamse Regering van 3 februari 2006, vervangen door de | Gouvernement flamand du 3 février 2006, est remplacée par l'annexe |
bijlage die bij dit besluit is gevoegd. | jointe au présent arrêté. |
Art. 56.Dit besluit treedt in werking op de tiende dag na de |
Art. 56.Le présent arrêté entre en vigueur le dixième jour après sa |
bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad met uitzondering van : | publication au Moniteur belge, à l'exception des articles suivants : |
- de artikelen 2, 3, 4, 11 en 50 die uitwerking hebben met ingang van | - les articles 2, 3, 4, 11 et 50, qui produisent leurs effets à partir |
4 juli 2005; | du 4 juillet 2005; |
- artikel 45, 2°, dat uitwerking heeft met ingang van 1 januari 2003; | - l'article 45, 2° qui produit ses effets à partir du 1er janvier 2003; |
- artikel 45, 1° en 3°, dat uitwerking heeft met ingang van 1 december | - l'article 45, 1° et 3°, qui produit ses effets à partir du 1er |
2007; | décembre 2007; |
- de artikelen 30, 33, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 46, 47, 48, | - les articles 30, 33, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 46, 47, 48, |
49, 53, 54 en 55 die uitwerking hebben met ingang van 1 januari 2008. | 49, 53, 54 et 55 qui produisent leurs effets à partir du 1er janvier 2008. |
Art. 57.De Vlaamse minister bevoegd voor het leefmilieu en het |
Art. 57.Le Ministre flamand qui a l'environnement et la politique de |
waterbeleid is belast met de uitvoering van dit besluit, | l'eau dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 20 februari 2009. | Bruxelles, le 20 février 2009. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
De Vlaamse minister van Openbare Werken, Energie, Leefmilieu en | La Ministre flamande des Travaux publics, de l'Energie, de |
Natuur, | l'Environnement et de la Nature, |
Mevr. H. CREVITS | Mme H. CREVITS |
Bijlage 6 | Annexe 6 |
Salarisschalen 1/1/2008 | Echelles de traitement valables dès le 01/01/2008 |
Code | Code |
K 111 | K 111 |
K 112 | K 112 |
K 113 | K 113 |
K 114 | K 114 |
K 211 | K 211 |
K 212 | K 212 |
K 211/2 | K 211/2 |
K 212/2 | K 212/2 |
K 121 | K 121 |
K 122 | K 122 |
K 123 | K 123 |
K 124 | K 124 |
aantal | nombre |
frequentie | fréquence |
bedrag | montant |
2/1 x 1000 | 2/1 x 1000 |
3/1 x 750 | 3/1 x 750 |
3/1 x 750 | 3/1 x 750 |
3/1 x 1000 | 3/1 x 1000 |
3/1 x 1000 | 3/1 x 1000 |
3/1 x 1150 | 3/1 x 1150 |
3/1 x 1000 | 3/1 x 1000 |
3/1 x 1000 | 3/1 x 1000 |
2/1 x 1000 | 2/1 x 1000 |
3/1 x 1000 | 3/1 x 1000 |
3/1 x 1150 | 3/1 x 1150 |
3/1 x 1000 | 3/1 x 1000 |
1/1 x 1408 | 1/1 x 1408 |
4/3 x 1500 | 4/3 x 1500 |
5/3 x 1500 | 5/3 x 1500 |
2/3 x 2050 | 2/3 x 2050 |
2/3 x 2050 | 2/3 x 2050 |
2/3 x 2000 | 2/3 x 2000 |
4/3 x 2000 | 4/3 x 2000 |
5/3 x 2000 | 5/3 x 2000 |
1/1 x 1408 | 1/1 x 1408 |
2/3 x 1800 | 2/3 x 1800 |
3/3 x 2000 | 3/3 x 2000 |
3/3 x 2000 | 3/3 x 2000 |
2/3 x 1500 | 2/3 x 1500 |
1/3 x 1600 | 1/3 x 1600 |
2/3 x 1400 | 2/3 x 1400 |
2/3 x 2000 | 2/3 x 2000 |
2/3 x 2000 | 2/3 x 2000 |
4/3 x 2100 | 4/3 x 2100 |
3/3 x 1700 | 3/3 x 1700 |
2/3 x 1800 | 2/3 x 1800 |
1/3 x 1750 | 1/3 x 1750 |
2/3 x 1750 | 2/3 x 1750 |
1/3 x 1950 | 1/3 x 1950 |
2/3 x 2050 | 2/3 x 2050 |
1/3 x 1772 | 1/3 x 1772 |
2/3 x 1400 | 2/3 x 1400 |
1/3 x 1850 | 1/3 x 1850 |
1/3 x 1850 | 1/3 x 1850 |
1/3 x 2200 | 1/3 x 2200 |
1/3 x 1800 | 1/3 x 1800 |
3/3 x 1500 | 3/3 x 1500 |
1/3 x 1500 | 1/3 x 1500 |
1/3 x 1400 | 1/3 x 1400 |
2/3 x 1500 | 2/3 x 1500 |
1/3 x 1550 | 1/3 x 1550 |
1/3 x 1550 | 1/3 x 1550 |
1/3 x 2072 | 1/3 x 2072 |
2/3 x 1250 | 2/3 x 1250 |
1/3 x 1300 | 1/3 x 1300 |
2/3 x 1350 | 2/3 x 1350 |
1/3 x 1450 | 1/3 x 1450 |
1/3 x 1450 | 1/3 x 1450 |
1/3 x 1750 | 1/3 x 1750 |
3/3 x 1500 | 3/3 x 1500 |
0 | 0 |
22650 | 22650 |
25500 | 25500 |
27650 | 27650 |
29750 | 29750 |
29750 | 29750 |
35550 | 35550 |
35800 | 35800 |
37550 | 37550 |
26950 | 26950 |
30100 | 30100 |
33150 | 33150 |
37800 | 37800 |
1 | 1 |
23650 | 23650 |
26250 | 26250 |
28400 | 28400 |
30750 | 30750 |
30750 | 30750 |
36700 | 36700 |
36800 | 36800 |
38550 | 38550 |
27950 | 27950 |
31100 | 31100 |
34300 | 34300 |
38800 | 38800 |
2 | 2 |
24650 | 24650 |
27000 | 27000 |
29150 | 29150 |
31750 | 31750 |
31750 | 31750 |
37850 | 37850 |
37800 | 37800 |
39550 | 39550 |
28950 | 28950 |
32100 | 32100 |
35450 | 35450 |
39800 | 39800 |
3 | 3 |
26058 | 26058 |
27750 | 27750 |
29900 | 29900 |
32750 | 32750 |
32750 | 32750 |
39000 | 39000 |
38800 | 38800 |
40550 | 40550 |
30358 | 30358 |
33100 | 33100 |
36600 | 36600 |
40800 | 40800 |
4 | 4 |
26058 | 26058 |
27750 | 27750 |
29900 | 29900 |
32750 | 32750 |
32750 | 32750 |
39000 | 39000 |
38800 | 38800 |
40550 | 40550 |
30358 | 30358 |
33100 | 33100 |
36600 | 36600 |
40800 | 40800 |
5 | 5 |
26058 | 26058 |
27750 | 27750 |
29900 | 29900 |
32750 | 32750 |
32750 | 32750 |
39000 | 39000 |
38800 | 38800 |
40550 | 40550 |
30358 | 30358 |
33100 | 33100 |
36600 | 36600 |
40800 | 40800 |
6 | 6 |
27558 | 27558 |
29250 | 29250 |
31400 | 31400 |
34800 | 34800 |
34800 | 34800 |
41000 | 41000 |
40800 | 40800 |
42550 | 42550 |
32108 | 32108 |
34900 | 34900 |
38600 | 38600 |
42800 | 42800 |
7 | 7 |
27558 | 27558 |
29250 | 29250 |
31400 | 31400 |
34800 | 34800 |
34800 | 34800 |
41000 | 41000 |
40800 | 40800 |
42550 | 42550 |
32108 | 32108 |
34900 | 34900 |
38600 | 38600 |
42800 | 42800 |
8 | 8 |
27558 | 27558 |
29250 | 29250 |
31400 | 31400 |
34800 | 34800 |
34800 | 34800 |
41000 | 41000 |
40800 | 40800 |
42550 | 42550 |
32108 | 32108 |
34900 | 34900 |
38600 | 38600 |
42800 | 42800 |
9 | 9 |
29058 | 29058 |
30750 | 30750 |
32900 | 32900 |
36850 | 36850 |
36850 | 36850 |
43000 | 43000 |
42800 | 42800 |
44550 | 44550 |
33908 | 33908 |
36700 | 36700 |
40600 | 40600 |
44800 | 44800 |
10 | 10 |
29058 | 29058 |
30750 | 30750 |
32900 | 32900 |
36850 | 36850 |
36850 | 36850 |
43000 | 43000 |
42800 | 42800 |
44550 | 44550 |
33908 | 33908 |
36700 | 36700 |
40600 | 40600 |
44800 | 44800 |
11 | 11 |
29058 | 29058 |
30750 | 30750 |
32900 | 32900 |
36850 | 36850 |
36850 | 36850 |
43000 | 43000 |
42800 | 42800 |
44550 | 44550 |
33908 | 33908 |
36700 | 36700 |
40600 | 40600 |
44800 | 44800 |
12 | 12 |
30830 | 30830 |
32250 | 32250 |
34400 | 34400 |
38850 | 38850 |
38850 | 38850 |
45100 | 45100 |
44800 | 44800 |
46550 | 46550 |
35980 | 35980 |
38450 | 38450 |
42600 | 42600 |
46800 | 46800 |
13 | 13 |
30830 | 30830 |
32250 | 32250 |
34400 | 34400 |
38850 | 38850 |
38850 | 38850 |
45100 | 45100 |
44800 | 44800 |
46550 | 46550 |
35980 | 35980 |
38450 | 38450 |
42600 | 42600 |
46800 | 46800 |
14 | 14 |
30830 | 30830 |
32250 | 32250 |
34400 | 34400 |
38850 | 38850 |
38850 | 38850 |
45100 | 45100 |
44800 | 44800 |
46550 | 46550 |
35980 | 35980 |
38450 | 38450 |
42600 | 42600 |
46800 | 46800 |
15 | 15 |
32330 | 32330 |
33750 | 33750 |
35900 | 35900 |
40850 | 40850 |
40850 | 40850 |
47200 | 47200 |
46800 | 46800 |
48550 | 48550 |
37730 | 37730 |
40200 | 40200 |
44550 | 44550 |
48850 | 48850 |
16 | 16 |
32330 | 32330 |
33750 | 33750 |
35900 | 35900 |
40850 | 40850 |
40850 | 40850 |
47200 | 47200 |
46800 | 46800 |
48550 | 48550 |
37730 | 37730 |
40200 | 40200 |
44550 | 44550 |
48850 | 48850 |
17 | 17 |
32330 | 32330 |
33750 | 33750 |
35900 | 35900 |
40850 | 40850 |
40850 | 40850 |
47200 | 47200 |
46800 | 46800 |
48550 | 48550 |
37730 | 37730 |
40200 | 40200 |
44550 | 44550 |
48850 | 48850 |
18 | 18 |
33830 | 33830 |
35350 | 35350 |
37400 | 37400 |
42700 | 42700 |
42700 | 42700 |
49300 | 49300 |
48500 | 48500 |
50550 | 50550 |
39230 | 39230 |
41700 | 41700 |
46050 | 46050 |
50900 | 50900 |
19 | 19 |
33830 | 33830 |
35350 | 35350 |
37400 | 37400 |
42700 | 42700 |
42700 | 42700 |
49300 | 49300 |
48500 | 48500 |
50550 | 50550 |
39230 | 39230 |
41700 | 41700 |
46050 | 46050 |
50900 | 50900 |
20 | 20 |
33830 | 33830 |
35350 | 35350 |
37400 | 37400 |
42700 | 42700 |
42700 | 42700 |
49300 | 49300 |
48500 | 48500 |
50550 | 50550 |
39230 | 39230 |
41700 | 41700 |
46050 | 46050 |
50900 | 50900 |
21 | 21 |
35180 | 35180 |
36750 | 36750 |
38800 | 38800 |
44250 | 44250 |
44250 | 44250 |
51400 | 51400 |
50200 | 50200 |
52350 | 52350 |
40730 | 40730 |
43200 | 43200 |
47300 | 47300 |
52300 | 52300 |
22 | 22 |
35180 | 35180 |
36750 | 36750 |
38800 | 38800 |
44250 | 44250 |
44250 | 44250 |
51400 | 51400 |
50200 | 50200 |
52350 | 52350 |
40730 | 40730 |
43200 | 43200 |
47300 | 47300 |
52300 | 52300 |
23 | 23 |
35180 | 35180 |
36750 | 36750 |
38800 | 38800 |
44250 | 44250 |
44250 | 44250 |
51400 | 51400 |
50200 | 50200 |
52350 | 52350 |
40730 | 40730 |
43200 | 43200 |
47300 | 47300 |
52300 | 52300 |
24 | 24 |
36530 | 36530 |
38150 | 38150 |
40200 | 40200 |
45700 | 45700 |
45700 | 45700 |
53600 | 53600 |
51900 | 51900 |
54150 | 54150 |
42230 | 42230 |
44700 | 44700 |
48550 | 48550 |
53600 | 53600 |
25 | 25 |
26 | 26 |
27 | 27 |
28 | 28 |
29 | 29 |
30 | 30 |
Code | Code |
K 221 | K 221 |
K 222 | K 222 |
K 231 | K 231 |
K 241 | K 241 |
K 341 | K 341 |
Ma 101 | Ma 101 |
Ma 102 | Ma 102 |
Ma 103 | Ma 103 |
Ma 201 | Ma 201 |
Ma 202 | Ma 202 |
Mb 101 | Mb 101 |
Mb 102 | Mb 102 |
aantal | nombre |
frequentie | fréquence |
bedrag | montant |
3/1 x 1000 | 3/1 x 1000 |
3/1 x 1000 | 3/1 x 1000 |
3/1 x 1000 | 3/1 x 1000 |
1/3 x 1500 | 1/3 x 1500 |
2/3 x 2000 | 2/3 x 2000 |
2/1 x 500 | 2/1 x 500 |
2/1 x 500 | 2/1 x 500 |
2/1 x 500 | 2/1 x 500 |
2/1 x 500 | 2/1 x 500 |
2/1 x 500 | 2/1 x 500 |
2/1 x 400 | 2/1 x 400 |
1/1 x 350 | 1/1 x 350 |
3/3 x 2000 | 3/3 x 2000 |
5/3 x 2000 | 5/3 x 2000 |
2/3 x 2000 | 2/3 x 2000 |
4/3 x 2000 | 4/3 x 2000 |
4/3 x 2300 | 4/3 x 2300 |
1/1 x 908 | 1/1 x 908 |
1/1 x 908 | 1/1 x 908 |
1/1 x 908 | 1/1 x 908 |
1/1 x 908 | 1/1 x 908 |
1/1 x 908 | 1/1 x 908 |
1/1 x 858 | 1/1 x 858 |
1/1 x 450 | 1/1 x 450 |
2/3 x 2050 | 2/3 x 2050 |
1/3 x 1500 | 1/3 x 1500 |
2/3 x 2050 | 2/3 x 2050 |
1/3 x 2200 | 1/3 x 2200 |
1/3 x 2500 | 1/3 x 2500 |
2/3 x 750 | 2/3 x 750 |
2/3 x 750 | 2/3 x 750 |
2/3 x 750 | 2/3 x 750 |
2/3 x 750 | 2/3 x 750 |
2/3 x 750 | 2/3 x 750 |
2/3 x 750 | 2/3 x 750 |
1/1 x 858 | 1/1 x 858 |
1/3 x 1400 | 1/3 x 1400 |
1/3 x 1200 | 1/3 x 1200 |
1/3 x 2100 | 1/3 x 2100 |
2/3 x 2500 | 2/3 x 2500 |
1/3 x 2550 | 1/3 x 2550 |
1/3 x 1022 | 1/3 x 1022 |
1/3 x 1022 | 1/3 x 1022 |
1/3 x 1022 | 1/3 x 1022 |
1/3 x 1022 | 1/3 x 1022 |
1/3 x 1022 | 1/3 x 1022 |
1/3 x 1022 | 1/3 x 1022 |
2/3 x 800 | 2/3 x 800 |
1/3 x 1300 | 1/3 x 1300 |
2/3 x 1750 | 2/3 x 1750 |
2/3 x 750 | 2/3 x 750 |
2/3 x 750 | 2/3 x 750 |
2/3 x 750 | 2/3 x 750 |
1/3 x 750 | 1/3 x 750 |
3/3 x 750 | 3/3 x 750 |
5/3 x 1000 | 5/3 x 1000 |
1/3 x 1172 | 1/3 x 1172 |
2/3 x 800 | 2/3 x 800 |
2/3 x 800 | 2/3 x 800 |
1/3 x 800 | 1/3 x 800 |
2/3 x 900 | 2/3 x 900 |
1/3 x 800 | 1/3 x 800 |
5/3 x 1000 | 5/3 x 1000 |
1/3 x 900 | 1/3 x 900 |
1/3 x 1000 | 1/3 x 1000 |
1/3 x 850 | 1/3 x 850 |
2/3 x 1000 | 2/3 x 1000 |
2/3 x 1000 | 2/3 x 1000 |
1/3 x 1000 | 1/3 x 1000 |
0 | 0 |
37800 | 37800 |
38200 | 38200 |
39400 | 39400 |
42300 | 42300 |
52300 | 52300 |
17250 | 17250 |
19250 | 19250 |
20250 | 20250 |
21250 | 21250 |
22650 | 22650 |
14700 | 14700 |
15200 | 15200 |
1 | 1 |
38800 | 38800 |
39200 | 39200 |
40400 | 40400 |
42300 | 42300 |
52300 | 52300 |
17750 | 17750 |
19750 | 19750 |
20750 | 20750 |
21750 | 21750 |
23150 | 23150 |
15100 | 15100 |
15550 | 15550 |
2 | 2 |
39800 | 39800 |
40200 | 40200 |
41400 | 41400 |
42300 | 42300 |
52300 | 52300 |
18250 | 18250 |
20250 | 20250 |
21250 | 21250 |
22250 | 22250 |
23650 | 23650 |
15500 | 15500 |
16000 | 16000 |
3 | 3 |
40800 | 40800 |
41200 | 41200 |
42400 | 42400 |
43800 | 43800 |
54300 | 54300 |
19158 | 19158 |
21158 | 21158 |
22158 | 22158 |
23158 | 23158 |
24558 | 24558 |
16358 | 16358 |
16858 | 16858 |
4 | 4 |
40800 | 40800 |
41200 | 41200 |
42400 | 42400 |
43800 | 43800 |
54300 | 54300 |
19158 | 19158 |
21158 | 21158 |
22158 | 22158 |
23158 | 23158 |
24558 | 24558 |
16358 | 16358 |
16858 | 16858 |
5 | 5 |
40800 | 40800 |
41200 | 41200 |
42400 | 42400 |
43800 | 43800 |
54300 | 54300 |
19158 | 19158 |
21158 | 21158 |
22158 | 22158 |
23158 | 23158 |
24558 | 24558 |
16358 | 16358 |
16858 | 16858 |
6 | 6 |
42800 | 42800 |
43200 | 43200 |
44400 | 44400 |
45800 | 45800 |
56300 | 56300 |
19908 | 19908 |
21908 | 21908 |
22908 | 22908 |
23908 | 23908 |
25308 | 25308 |
17108 | 17108 |
17658 | 17658 |
7 | 7 |
42800 | 42800 |
43200 | 43200 |
44400 | 44400 |
45800 | 45800 |
56300 | 56300 |
19908 | 19908 |
21908 | 21908 |
22908 | 22908 |
23908 | 23908 |
25308 | 25308 |
17108 | 17108 |
17658 | 17658 |
8 | 8 |
42800 | 42800 |
43200 | 43200 |
44400 | 44400 |
45800 | 45800 |
56300 | 56300 |
19908 | 19908 |
21908 | 21908 |
22908 | 22908 |
23908 | 23908 |
25308 | 25308 |
17108 | 17108 |
17658 | 17658 |
9 | 9 |
44800 | 44800 |
45200 | 45200 |
46400 | 46400 |
47800 | 47800 |
58600 | 58600 |
20658 | 20658 |
22658 | 22658 |
23658 | 23658 |
24658 | 24658 |
26058 | 26058 |
17858 | 17858 |
18458 | 18458 |
10 | 10 |
44800 | 44800 |
45200 | 45200 |
46400 | 46400 |
47800 | 47800 |
58600 | 58600 |
20658 | 20658 |
22658 | 22658 |
23658 | 23658 |
24658 | 24658 |
26058 | 26058 |
17858 | 17858 |
18458 | 18458 |
11 | 11 |
44800 | 44800 |
45200 | 45200 |
46400 | 46400 |
47800 | 47800 |
58600 | 58600 |
20658 | 20658 |
22658 | 22658 |
23658 | 23658 |
24658 | 24658 |
26058 | 26058 |
17858 | 17858 |
18458 | 18458 |
12 | 12 |
46800 | 46800 |
47200 | 47200 |
48450 | 48450 |
49800 | 49800 |
60900 | 60900 |
21680 | 21680 |
23680 | 23680 |
24680 | 24680 |
25680 | 25680 |
27080 | 27080 |
18880 | 18880 |
19630 | 19630 |
13 | 13 |
46800 | 46800 |
47200 | 47200 |
48450 | 48450 |
49800 | 49800 |
60900 | 60900 |
21680 | 21680 |
23680 | 23680 |
24680 | 24680 |
25680 | 25680 |
27080 | 27080 |
18880 | 18880 |
19630 | 19630 |
14 | 14 |
46800 | 46800 |
47200 | 47200 |
48450 | 48450 |
49800 | 49800 |
60900 | 60900 |
21680 | 21680 |
23680 | 23680 |
24680 | 24680 |
25680 | 25680 |
27080 | 27080 |
18880 | 18880 |
19630 | 19630 |
15 | 15 |
48850 | 48850 |
49200 | 49200 |
50500 | 50500 |
51800 | 51800 |
63200 | 63200 |
22430 | 22430 |
24430 | 24430 |
25430 | 25430 |
26430 | 26430 |
27830 | 27830 |
19880 | 19880 |
20630 | 20630 |
16 | 16 |
48850 | 48850 |
49200 | 49200 |
50500 | 50500 |
51800 | 51800 |
63200 | 63200 |
22430 | 22430 |
24430 | 24430 |
25430 | 25430 |
26430 | 26430 |
27830 | 27830 |
19880 | 19880 |
20630 | 20630 |
17 | 17 |
48850 | 48850 |
49200 | 49200 |
50500 | 50500 |
51800 | 51800 |
63200 | 63200 |
22430 | 22430 |
24430 | 24430 |
25430 | 25430 |
26430 | 26430 |
27830 | 27830 |
19880 | 19880 |
20630 | 20630 |
18 | 18 |
50900 | 50900 |
51200 | 51200 |
52600 | 52600 |
54000 | 54000 |
65500 | 65500 |
23180 | 23180 |
25180 | 25180 |
26180 | 26180 |
27330 | 27330 |
28580 | 28580 |
20880 | 20880 |
21630 | 21630 |
19 | 19 |
50900 | 50900 |
51200 | 51200 |
52600 | 52600 |
54000 | 54000 |
65500 | 65500 |
23180 | 23180 |
25180 | 25180 |
26180 | 26180 |
27330 | 27330 |
28580 | 28580 |
20880 | 20880 |
21630 | 21630 |
20 | 20 |
50900 | 50900 |
51200 | 51200 |
52600 | 52600 |
54000 | 54000 |
65500 | 65500 |
23180 | 23180 |
25180 | 25180 |
26180 | 26180 |
27330 | 27330 |
28580 | 28580 |
20880 | 20880 |
21630 | 21630 |
21 | 21 |
52300 | 52300 |
52700 | 52700 |
54350 | 54350 |
56500 | 56500 |
68000 | 68000 |
23980 | 23980 |
25980 | 25980 |
26980 | 26980 |
28230 | 28230 |
29330 | 29330 |
21880 | 21880 |
22630 | 22630 |
22 | 22 |
52300 | 52300 |
52700 | 52700 |
54350 | 54350 |
56500 | 56500 |
68000 | 68000 |
23980 | 23980 |
25980 | 25980 |
26980 | 26980 |
28230 | 28230 |
29330 | 29330 |
21880 | 21880 |
22630 | 22630 |
23 | 23 |
52300 | 52300 |
52700 | 52700 |
54350 | 54350 |
56500 | 56500 |
68000 | 68000 |
23980 | 23980 |
25980 | 25980 |
26980 | 26980 |
28230 | 28230 |
29330 | 29330 |
21880 | 21880 |
22630 | 22630 |
24 | 24 |
53600 | 53600 |
53900 | 53900 |
56100 | 56100 |
59000 | 59000 |
70550 | 70550 |
24780 | 24780 |
26780 | 26780 |
27830 | 27830 |
29230 | 29230 |
30130 | 30130 |
22880 | 22880 |
23630 | 23630 |
25 | 25 |
24780 | 24780 |
26780 | 26780 |
27830 | 27830 |
29230 | 29230 |
30130 | 30130 |
22880 | 22880 |
23630 | 23630 |
26 | 26 |
24780 | 24780 |
26780 | 26780 |
27830 | 27830 |
29230 | 29230 |
30130 | 30130 |
22880 | 22880 |
23630 | 23630 |
27 | 27 |
25680 | 25680 |
27780 | 27780 |
28830 | 28830 |
30230 | 30230 |
31130 | 31130 |
23880 | 23880 |
24630 | 24630 |
28 | 28 |
31130 | 31130 |
29 | 29 |
31130 | 31130 |
30 | 30 |
32130 | 32130 |
Code | Code |
Mb 103 | Mb 103 |
Mb 201 | Mb 201 |
Mb 202 | Mb 202 |
U 101 | U 101 |
U 102 | U 102 |
U 103 | U 103 |
U 201 | U 201 |
U 202 | U 202 |
W 101 | W 101 |
W 102 | W 102 |
W 103 | W 103 |
aantal | nombre |
frequentie | fréquence |
bedrag | montant |
1/1 x 350 | 1/1 x 350 |
2/1 x 500 | 2/1 x 500 |
2/1 x 500 | 2/1 x 500 |
1/1 x 200 | 1/1 x 200 |
2/1 x 250 | 2/1 x 250 |
1/1 x 200 | 1/1 x 200 |
1/1 x 200 | 1/1 x 200 |
1/1 x 250 | 1/1 x 250 |
2/1 x 150 | 2/1 x 150 |
2/1 x 150 | 2/1 x 150 |
2/1 x 150 | 2/1 x 150 |
1/1 x 500 | 1/1 x 500 |
1/1 x 908 | 1/1 x 908 |
1/1 x 908 | 1/1 x 908 |
1/1 x 250 | 1/1 x 250 |
1/1 x 658 | 1/1 x 658 |
1/1 x 250 | 1/1 x 250 |
1/1 x 250 | 1/1 x 250 |
1/1 x 200 | 1/1 x 200 |
1/1 x 558 | 1/1 x 558 |
1/1 x 558 | 1/1 x 558 |
1/1 x 558 | 1/1 x 558 |
1/1 x 958 | 1/1 x 958 |
1/3 x 750 | 1/3 x 750 |
2/3 x 750 | 2/3 x 750 |
1/1 x 658 | 1/1 x 658 |
1/3 x 450 | 1/3 x 450 |
1/1 x 608 | 1/1 x 608 |
1/1 x 658 | 1/1 x 658 |
1/1 x 658 | 1/1 x 658 |
1/3 x 150 | 1/3 x 150 |
1/3 x 150 | 1/3 x 150 |
1/3 x 150 | 1/3 x 150 |
2/3 x 750 | 2/3 x 750 |
1/3 x 850 | 1/3 x 850 |
1/3 x 1072 | 1/3 x 1072 |
2/3 x 450 | 2/3 x 450 |
1/3 x 500 | 1/3 x 500 |
2/3 x 500 | 2/3 x 500 |
2/3 x 450 | 2/3 x 450 |
1/3 x 450 | 1/3 x 450 |
1/3 x 200 | 1/3 x 200 |
1/3 x 200 | 1/3 x 200 |
1/3 x 200 | 1/3 x 200 |
1/3 x 1022 | 1/3 x 1022 |
1/3 x 1172 | 1/3 x 1172 |
3/3 x 850 | 3/3 x 850 |
1/3 x 772 | 1/3 x 772 |
1/3 x 772 | 1/3 x 772 |
1/3 x 772 | 1/3 x 772 |
1/3 x 772 | 1/3 x 772 |
1/3 x 500 | 1/3 x 500 |
1/3 x 472 | 1/3 x 472 |
1/3 x 472 | 1/3 x 472 |
1/3 x 472 | 1/3 x 472 |
4/3 x 1000 | 4/3 x 1000 |
4/3 x 1000 | 4/3 x 1000 |
1/3 x 900 | 1/3 x 900 |
2/3 x 500 | 2/3 x 500 |
3/3 x 500 | 3/3 x 500 |
4/3 x 500 | 4/3 x 500 |
4/3 x 500 | 4/3 x 500 |
1/3 x 772 | 1/3 x 772 |
2/3 x 250 | 2/3 x 250 |
2/3 x 250 | 2/3 x 250 |
2/3 x 250 | 2/3 x 250 |
1/3 x 1100 | 1/3 x 1100 |
1/3 x 1250 | 1/3 x 1250 |
2/3 x 1000 | 2/3 x 1000 |
1/3 x 550 | 1/3 x 550 |
2/3 x 650 | 2/3 x 650 |
1/3 x 600 | 1/3 x 600 |
2/3 x 650 | 2/3 x 650 |
4/3 x 500 | 4/3 x 500 |
1/3 x 300 | 1/3 x 300 |
2/3 x 350 | 2/3 x 350 |
2/3 x 300 | 2/3 x 300 |
1/3 x 500 | 1/3 x 500 |
2/3 x 650 | 2/3 x 650 |
1/3 x 650 | 1/3 x 650 |
1/3 x 600 | 1/3 x 600 |
1/3 x 350 | 1/3 x 350 |
1/3 x 400 | 1/3 x 400 |
1/3 x 650 | 1/3 x 650 |
0 | 0 |
17000 | 17000 |
19650 | 19650 |
21650 | 21650 |
14000 | 14000 |
14750 | 14750 |
16800 | 16800 |
18150 | 18150 |
20250 | 20250 |
14000 | 14000 |
14750 | 14750 |
15750 | 15750 |
1 | 1 |
17350 | 17350 |
20150 | 20150 |
22150 | 22150 |
14200 | 14200 |
15000 | 15000 |
17000 | 17000 |
18350 | 18350 |
20500 | 20500 |
14150 | 14150 |
14900 | 14900 |
15900 | 15900 |
2 | 2 |
17850 | 17850 |
20650 | 20650 |
22650 | 22650 |
14450 | 14450 |
15250 | 15250 |
17250 | 17250 |
18600 | 18600 |
20700 | 20700 |
14300 | 14300 |
15050 | 15050 |
16050 | 16050 |
3 | 3 |
18808 | 18808 |
21558 | 21558 |
23558 | 23558 |
15108 | 15108 |
15908 | 15908 |
17858 | 17858 |
19258 | 19258 |
21358 | 21358 |
14858 | 14858 |
15608 | 15608 |
16608 | 16608 |
4 | 4 |
18808 | 18808 |
21558 | 21558 |
23558 | 23558 |
15108 | 15108 |
15908 | 15908 |
17858 | 17858 |
19258 | 19258 |
21358 | 21358 |
14858 | 14858 |
15608 | 15608 |
16608 | 16608 |
5 | 5 |
18808 | 18808 |
21558 | 21558 |
23558 | 23558 |
15108 | 15108 |
15908 | 15908 |
17858 | 17858 |
19258 | 19258 |
21358 | 21358 |
14858 | 14858 |
15608 | 15608 |
16608 | 16608 |
6 | 6 |
19558 | 19558 |
22308 | 22308 |
24308 | 24308 |
15558 | 15558 |
16358 | 16358 |
18358 | 18358 |
19708 | 19708 |
21808 | 21808 |
15008 | 15008 |
15758 | 15758 |
16758 | 16758 |
7 | 7 |
19558 | 19558 |
22308 | 22308 |
24308 | 24308 |
15558 | 15558 |
16358 | 16358 |
18358 | 18358 |
19708 | 19708 |
21808 | 21808 |
15008 | 15008 |
15758 | 15758 |
16758 | 16758 |
8 | 8 |
19558 | 19558 |
22308 | 22308 |
24308 | 24308 |
15558 | 15558 |
16358 | 16358 |
18358 | 18358 |
19708 | 19708 |
21808 | 21808 |
15008 | 15008 |
15758 | 15758 |
16758 | 16758 |
9 | 9 |
20308 | 20308 |
23158 | 23158 |
25058 | 25058 |
16008 | 16008 |
16858 | 16858 |
18858 | 18858 |
20158 | 20158 |
22308 | 22308 |
15208 | 15208 |
15958 | 15958 |
16958 | 16958 |
10 | 10 |
20308 | 20308 |
23158 | 23158 |
25058 | 25058 |
16008 | 16008 |
16858 | 16858 |
18858 | 18858 |
20158 | 20158 |
22308 | 22308 |
15208 | 15208 |
15958 | 15958 |
16958 | 16958 |
11 | 11 |
20308 | 20308 |
23158 | 23158 |
25058 | 25058 |
16008 | 16008 |
16858 | 16858 |
18858 | 18858 |
20158 | 20158 |
22308 | 22308 |
15208 | 15208 |
15958 | 15958 |
16958 | 16958 |
12 | 12 |
21330 | 21330 |
24330 | 24330 |
26130 | 26130 |
16780 | 16780 |
17630 | 17630 |
19630 | 19630 |
20930 | 20930 |
23080 | 23080 |
15680 | 15680 |
16430 | 16430 |
17430 | 17430 |
13 | 13 |
21330 | 21330 |
24330 | 24330 |
26130 | 26130 |
16780 | 16780 |
17630 | 17630 |
19630 | 19630 |
20930 | 20930 |
23080 | 23080 |
15680 | 15680 |
16430 | 16430 |
17430 | 17430 |
14 | 14 |
21330 | 21330 |
24330 | 24330 |
26130 | 26130 |
16780 | 16780 |
17630 | 17630 |
19630 | 19630 |
20930 | 20930 |
23080 | 23080 |
15680 | 15680 |
16430 | 16430 |
17430 | 17430 |
15 | 15 |
22330 | 22330 |
25330 | 25330 |
26980 | 26980 |
17280 | 17280 |
18130 | 18130 |
20130 | 20130 |
21430 | 21430 |
23580 | 23580 |
15930 | 15930 |
16680 | 16680 |
17680 | 17680 |
16 | 16 |
22330 | 22330 |
25330 | 25330 |
26980 | 26980 |
17280 | 17280 |
18130 | 18130 |
20130 | 20130 |
21430 | 21430 |
23580 | 23580 |
15930 | 15930 |
16680 | 16680 |
17680 | 17680 |
17 | 17 |
22330 | 22330 |
25330 | 25330 |
26980 | 26980 |
17280 | 17280 |
18130 | 18130 |
20130 | 20130 |
21430 | 21430 |
23580 | 23580 |
15930 | 15930 |
16680 | 16680 |
17680 | 17680 |
18 | 18 |
23330 | 23330 |
26330 | 26330 |
27830 | 27830 |
17780 | 17780 |
18630 | 18630 |
20630 | 20630 |
21930 | 21930 |
24080 | 24080 |
16180 | 16180 |
16930 | 16930 |
17930 | 17930 |
19 | 19 |
23330 | 23330 |
26330 | 26330 |
27830 | 27830 |
17780 | 17780 |
18630 | 18630 |
20630 | 20630 |
21930 | 21930 |
24080 | 24080 |
16180 | 16180 |
16930 | 16930 |
17930 | 17930 |
20 | 20 |
23330 | 23330 |
26330 | 26330 |
27830 | 27830 |
17780 | 17780 |
18630 | 18630 |
20630 | 20630 |
21930 | 21930 |
24080 | 24080 |
16180 | 16180 |
16930 | 16930 |
17930 | 17930 |
21 | 21 |
24330 | 24330 |
27330 | 27330 |
28680 | 28680 |
18330 | 18330 |
19130 | 19130 |
21130 | 21130 |
22430 | 22430 |
24580 | 24580 |
16480 | 16480 |
17280 | 17280 |
18230 | 18230 |
22 | 22 |
24330 | 24330 |
27330 | 27330 |
28680 | 28680 |
18330 | 18330 |
19130 | 19130 |
21130 | 21130 |
22430 | 22430 |
24580 | 24580 |
16480 | 16480 |
17280 | 17280 |
18230 | 18230 |
23 | 23 |
24330 | 24330 |
27330 | 27330 |
28680 | 28680 |
18330 | 18330 |
19130 | 19130 |
21130 | 21130 |
22430 | 22430 |
24580 | 24580 |
16480 | 16480 |
17280 | 17280 |
18230 | 18230 |
24 | 24 |
25330 | 25330 |
28330 | 28330 |
29580 | 29580 |
18980 | 18980 |
19780 | 19780 |
21630 | 21630 |
22930 | 22930 |
25080 | 25080 |
16830 | 16830 |
17630 | 17630 |
18530 | 18530 |
25 | 25 |
25330 | 25330 |
28330 | 28330 |
29580 | 29580 |
18980 | 18980 |
19780 | 19780 |
21630 | 21630 |
22930 | 22930 |
25080 | 25080 |
18530 | 18530 |
26 | 26 |
25330 | 25330 |
28330 | 28330 |
29580 | 29580 |
18980 | 18980 |
19780 | 19780 |
21630 | 21630 |
22930 | 22930 |
25080 | 25080 |
18530 | 18530 |
27 | 27 |
26430 | 26430 |
29580 | 29580 |
30580 | 30580 |
19630 | 19630 |
20430 | 20430 |
22230 | 22230 |
23580 | 23580 |
25680 | 25680 |
18930 | 18930 |
28 | 28 |
29580 | 29580 |
30580 | 30580 |
22230 | 22230 |
23580 | 23580 |
25680 | 25680 |
29 | 29 |
29580 | 29580 |
30580 | 30580 |
22230 | 22230 |
23580 | 23580 |
25680 | 25680 |
30 | 30 |
30080 | 30080 |
31580 | 31580 |
22880 | 22880 |
24230 | 24230 |
26330 | 26330 |
Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Vlaamse Regering | Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement flamand du 20 février |
van 20 februari 2009 tot wijziging van het besluit van de Vlaamse | 2009 modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 1er décembre 2000 |
Regering van 1 december 2000 houdende de organisatie van de Vlaamse | portant organisation de la "Vlaamse Maatschappij voor |
Maatschappij voor Watervoorziening en de regeling van de rechtspositie | Watervoorziening" (Société flamande de Distribution d'eau) et statut |
van het personeel, inzake de aansluiting bij de Raad van Beroep | du personnel, en ce qui concerne le ressort de la compétence de la |
opgericht bij besluit van de Vlaamse Regering van 13 januari 2006, en | Chambre de recours, créée par l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 |
de uitvoering van de sociale overeenkomst 2007-2010. | janvier 2006 et l'exécution de l'accord social 2007-2010. |
Brussel, 20 februari 2009. | Bruxelles, le 20 février 2009. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
De Vlaamse minister van Openbare Werken, Energie, Leefmilieu en | La Ministre flamande des Travaux publics, de l'Energie, de |
Natuur, | l'Environnement et de la Nature, |
Mevr. H. CREVITS | Mme H. CREVITS |