20 DECEMBER 2013. - Besluit van de Vlaamse Regering betreffende de voorafgaande vergunning voor centra voor kortverblijf en woonzorgcentra en tot wijziging van de regels betreffende de voorafgaande vergunning en de erkenning van die centra | Arrêté du Gouvernement flamand relatif à l'autorisation préalable pour les centres de court séjour et les centres de services de soins et de logement et modifiant les règles relatives à l'autorisation préalable et à l'agrément de ces centres |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID 20 DECEMBER 2013. - Besluit van de Vlaamse Regering betreffende de voorafgaande vergunning voor centra voor kortverblijf en woonzorgcentra en tot wijziging van de regels betreffende de voorafgaande vergunning en de erkenning van die centra DE VLAAMSE REGERING, | AUTORITE FLAMANDE 20 DECEMBRE 2013. - Arrêté du Gouvernement flamand relatif à l'autorisation préalable pour les centres de court séjour et les centres de services de soins et de logement et modifiant les règles relatives à l'autorisation préalable et à l'agrément de ces centres LE GOUVERNEMENT FLAMAND, |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, |
instellingen, gewijzigd bij de bijzondere wet van 16 juli 1993, | modifiée par la loi spéciale du 16 juillet 1993, notamment l'article |
artikel 20; | 20; |
Gelet op het Woonzorgdecreet van 13 maart 2009, artikel 48, tweede | Vu le décret sur les soins et le logement du 13 mars 2009, notamment |
lid, gewijzigd bij het decreet van 18 november 2011, en vijfde lid, | l'article 48, alinéa deux, modifié par le décret du 18 novembre 2011, |
artikel 58, § 1, gewijzigd bij het decreet van 21 juni 2013, artikel | et alinéa cinq, l'article 58, § 1er, modifié par le décret du 21 juin |
59, eerste en tweede lid, gewijzigd bij het decreet van 21 juni 2013, en artikel 87; | 2013, l'article 59, alinéas premier et deux, modifiés par le décret du 21 juin 2013, et l'article 87; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 5 juni 2009 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 5 juin 2009 réglementant |
vaststelling van de regels voor het verlenen van de voorafgaande | l'octroi de l'autorisation préalable pour certaines structures de |
vergunning voor sommige woonzorgvoorzieningen; | services de soins et de logement; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 5 juni 2009 | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 5 juin 2009 relatif aux |
betreffende de procedures voor woonzorgvoorzieningen en verenigingen | procédures pour les structures de services de soins et de logement et |
van gebruikers en mantelzorgers; | |
Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de | les associations d'usagers et intervenants de proximité; |
begroting, gegeven op 6 november 2013; | Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 6 novembre |
Gelet op advies 54.472/3 van de Raad van State, gegeven op 16 december | 2013 ; Vu l'avis 54.472/3 du Conseil d'Etat, donné le 16 décembre 2013, en |
2013, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1err, alinéa premier, 1°, des lois sur |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Overwegende dat het beleid betreffende de ziekte- en | |
invaliditeitsverzekering krachtens artikel 5, § 1, I, 1°, c), van de | Considérant qu'en vertu de l'article 5, § 1er, I, 1°, c), de la loi |
bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen | spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, la politique |
behoort tot de bevoegdheden van de federale overheid; | relative à l'assurance maladie et invalidité relève des compétences de |
l'autorité fédérale; | |
Overwegende dat artikel 69, § 4, van de wet betreffende de verplichte | Considérant que l'article 69, § 4, de la loi relative à l'assurance |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
gecoördineerd op 14 juli 1994, de Koning de bevoegdheid geeft het | obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet |
totale budget vast te leggen voor verstrekkingen, verleend door | 1994, donne au Roi la compétence de fixer le budget total pour des |
rustoorden voor bejaarden of door centra voor kortverblijf, en | prestations, fournies par des maisons de repos pour personnes âgées ou |
bijkomende nadere regels en criteria te bepalen om te voorkomen dat | par des centres de court séjour, et de fixer des modalités et des |
dat budget overschreden wordt; | critères en vue d'empêcher que ce budget soit dépassé; |
Overwegende dat een moratorium met het maximaal te erkennen aantal | Considérant qu'un moratoire du nombre maximal de logements à agréer au |
woongelegenheden binnen de rustoorden en de centra voor kortverblijf | sein des maisons de repos et des centres de court séjour a été fixé |
is vastgelegd in het protocol nr. 3 gesloten op 13 juni 2005 tussen de | dans le protocole n° 3, conclu le 13 juin 2005, entre le Gouvernement |
Federale Regering en de overheden bedoeld in de artikelen 128, 130, | |
135 en 138 van de Grondwet, over het te voeren ouderenzorgbeleid en de | fédéral et les autorités visées aux articles 128, 130, 135 et 138 de |
la Constitution, concernant la politique de santé à mener à l'égard | |
bijhorende aanhangsels; | des personnes âgées et les avenants y afférents; |
Overwegende dat het moratorium op 31 december 2012 is verstreken en | Considérant que le moratoire a expiré le 31 décembre 2012 et que le |
dat het aantal erkende woongelegenheden binnen de woonzorgcentra en de | nombre de logements agréés au sein des centres de services de soins et |
de logement et des centres de court séjour à ce moment cadrait avec le | |
centra voor kortverblijf op dat ogenblik paste binnen het moratorium; | moratoire; Considérant que, dans le cadre du financement des centres de services |
Overwegende dat de federale overheid in het kader van de financiering | de soins et de logement et des centres de court séjour par l'INAMI, |
van de woonzorgcentra en de centra voor kortverblijf door het RIZIV | l'autorité fédérale a, pour la mise en service de logements |
voor de ingebruikname van bijkomende woongelegenheden in rustoorden | supplémentaires au sein de maisons de repos pour personnes âgées et de |
voor bejaarden en centra voor kortverblijf voor 2013 en 2014 een | centres de court séjour, fixé, pour 2013 et 2014, un budget maximal |
maximaal budget per gemeenschap en per gewest heeft bepaald waarbinnen | par communauté et par région, dans les limites duquel les logements |
de bijkomende woongelegenheden gefinancierd moeten worden; | supplémentaires doivent être financés; |
Overwegende dat op de Interministeriële Conferentie Volksgezondheid | Considérant que, lors de la Conférence interministérielle Santé |
van 24 juni 2013 de leden van de conferentie zich akkoord verklaard | publique du 24 juin 2013, les membres de la conférence ont marqué leur |
hebben met een collectieve monitoring van de erkende bedden in | accord sur un monitoring collectif des lits agréés dans des maisons de |
rusthuizen in de verschillende gemeenschappen en gewesten op basis van | repos au sein des communautés et régions différentes sur la base du |
het budget dat toegekend is per gemeenschap en gewest; | budget octroyé par communauté et région; |
Overwegende dat de Federale Regering op 12 juli 2013 een beslissing | Considérant que, le 12 juillet 2013, le Gouvernement fédéral a pris |
heeft genomen in het kader van de begrotingscontrole voor 2013 en de | une décision dans le cadre du contrôle budgétaire pour 2013 et le |
eerste opmaak van de begroting voor 2014 waarbij het volgende is | premier établissement du budget pour 2014, où il a été décidé ce qui |
beslist: "Indien men, op basis van de recente inlichtingen en de | suit : « Si, sur la base des informations récentes et du monitoring |
monitoring van de erkende bedden in rusthuizen in de verschillende | des lits agréés dans des maisons de repos au sein des différentes |
gemeenschappen en gewesten die als gevolg van de Interministeriële | communautés et régions, mis en place suite à la Conférence |
Conferentie Volksgezondheid van 24 juni 2013 werd ingesteld, niet kan | interministérielle Santé publique du 24 juin 2013, il ne peut être |
uitsluiten dat het partiële budget 2014 van de rusthuizen dreigt te | exclu que le budget partiel 2014 des maisons de repos risque d'être |
worden overschreden, zou de Ministerraad krachtens artikel 69, § 4, | dépassé, le Conseil des Ministres pourrait, en vigueur de l'article |
van de ZIV-wet een koninklijk besluit kunnen nemen dat, in voorkomend | 69, § 4, de la loi AMI, prendre un arrêté royal qui, le cas échéant, |
geval, vóór 31 december 2013 in het Belgisch Staatsblad zou moeten | devrait être publié au Moniteur belge avant le 31 décembre 2013. »; |
verschijnen."; Overwegende dat op 30 september 2013 het protocol nr. 4 is gesloten | Considérant que, le 30 septembre 2013, le protocole n° 4 a été conclu |
tussen de Federale Regering en de overheden bedoeld in de artikelen | entre le Gouvernement fédéral et les autorités visées aux articles |
128, 130, 135 en 138 van de Grondwet, over het te voeren | 128, 130, 135 et 138 de la Constitution, concernant la politique de |
ouderenzorgbeleid: monitoring van de evolutie van de sector voor de | santé à mener à l'égard des personnes âgées : monitoring de |
jaren 2013-2014; | l'évolution du secteur pour les années 2013-2014; |
Overwegende dat de Vlaamse Regering in het licht van de voorgaande | Considérant qu'à la lumière des décisions précédentes, le Gouvernement |
beslissingen de nodige maatregelen moet nemen om bij het verlenen van | flamand doit prendre les mesures nécessaires lors de l'octroi |
erkenningen voor bijkomende woongelegenheden in woonzorgcentra en centra voor kortverblijf voor de desbetreffende jaren het budgettaire kader, opgelegd door de federale overheid, te respecteren, om te kunnen garanderen dat bij het verlenen van die erkenningen er ook een financiering van de zorgkosten door het RIZIV ter beschikking staat; Overwegende de overdracht van bevoegdheden inzake ouderenbeleid en "long term care"-zorgen die in het Vlinderakkoord is afgesproken; Op voorstel van de Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin; Na beraadslaging, | d'agréments pour des logements supplémentaires dans des centres de services de soins et de logement et des centres de court séjour, afin de respecter, pour les années concernées, le cadre budgétaire imposé par l'autorité fédérale, pour pouvoir garantir que, lors de l'octroi de ces agréments, un financement des frais de soins par l'INAMI soit également mis à disposition; Considérant le transfert de compétences en matière de politique de santé à l'égard de personnes âgées et de soins à long terme, convenu dans l'Accord Papillon; Sur la proposition du Ministre flamand du Bien-Etre, de la Santé publique et de la Famille ; Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK 1. - Definities | CHAPITRE 1er. - Définitions |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder: |
Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par : |
1° administrateur-generaal: het hoofd van het agentschap; | 1° administrateur général : le chef de l'agence; |
2° agentschap: het intern verzelfstandigd agentschap Zorg en | 2° agence : l'agence autonomisée interne « Zorg en Gezondheid » (Soins |
Gezondheid, opgericht bij het besluit van de Vlaamse Regering van 7 | |
mei 2004 tot oprichting van het intern verzelfstandigd agentschap | et Santé), établie par l'arrêté du Gouvernement flamand du 7 mai 2004 |
"Zorg en Gezondheid"; | portant création de l'agence autonomisée interne « Zorg en Gezondheid »; |
3° erkenningskalender: de opgave van het trimester waarin voor | 3° calendrier d'agrément : l'indication du trimestre au cours duquel |
woongelegenheden in een centrum de erkenning zal worden aangevraagd | l'agrément sera demandé pour des logements dans un centre ou, lorsque |
of, als de erkenning gefaseerd zal worden aangevraagd, de opgave van elk van de trimesters waarin per aantal woongelegenheden de erkenning zal worden aangevraagd; 4° initiatiefnemer: een natuurlijke persoon of rechtspersoon die een centrum voor kortverblijf of een woonzorgcentrum uitbaat of zal uitbaten; 5° inplantingsplaats: het onroerend goed waarop de initiatiefnemer een centrum voor kortverblijf of een woonzorgcentrum wil bouwen, verbouwen, uitbreiden, inrichten of in gebruik nemen; 6° minister: de Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand aan personen; 7° voorafgaande vergunning: een vergunning als vermeld in artikel 59 | l'agrément sera demandé en plusieurs phases, l'indication de chacun des trimestres au cours desquels l'agrément sera demandé par nombre de logements; 4° initiateur : une personne physique ou morale qui exploite ou qui exploitera un centre de court séjour ou un centre de services de soins et de logement; 5° lieu d'implantation : le bien immobilier où l'initiateur veut construire, transformer, agrandir, aménager ou mettre en service un centre de court séjour ou un centre de services de soins et de logement; 6° Ministre : le Ministre flamand ayant l'assistance aux personnes dans ses attributions; 7° autorisation préalable : une autorisation telle que visée à |
van het Woonzorgdecreet van 13 maart 2009; | l'article 59 du décret sur les soins et le logement du 13 mars 2009; |
8° zorgregio: een geografisch omschreven gebied op het niveau van de | 8° région de soins : une zone géographique définie au niveau de la |
regionale stad, als vermeld in de bijlage bij het decreet van 23 mei | ville régionale, telle que visée à l'annexe jointe au décret du 23 mai |
2003 betreffende de indeling in zorgregio's en betreffende de | 2003 relatif à la répartition en régions de soins et relatif à la |
samenwerking en programmatie van gezondheidsvoorzieningen en | coopération et la programmation de structures de santé et de |
welzijnsvoorzieningen of het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad. | structures d'aide sociale ou la région bilingue de Bruxelles-Capitale. |
HOOFDSTUK 2. - Bepalingen betreffende voorafgaande vergunningen voor | CHAPITRE 2. - Dispositions relatives aux autorisations préalables pour |
centra voor kortverblijf en woonzorgcentra die een verdere invulling | les centres de court séjour et les centres de services de soins et de |
van de programmatie van die centra impliceren en die verleend zijn | logement impliquant une concrétisation ultérieure de la programmation |
voor 1 januari 2014 | de ces centres et qui ont été octroyées avant le 1er janvier 2014 |
Afdeling 1. - Algemene bepaling | Section 1re. - Disposition générale |
Art. 2.Met behoud van de toepassing van het besluit van de Vlaamse |
Art. 2.Sans préjudice de l'application de l'arrêté du Gouvernement |
Regering van 5 juni 2009 tot vaststelling van de regels voor het | flamand du 5 juin 2009 réglementant l'octroi de l'autorisation |
verlenen van de voorafgaande vergunning voor sommige | préalable pour certaines structures de services de soins et de |
woonzorgvoorzieningen zijn de bepalingen van dit hoofdstuk van | logement, les dispositions du présent chapitre s'appliquent aux |
toepassing op de volgende voorafgaande vergunningen voor centra voor | autorisations préalables pour les centres de court séjour ou centres |
kortverblijf of woonzorgcentra die verleend zijn voor 1 januari 2014: | de services de soins et de logement qui ont été octroyées avant le 1er |
janvier 2014 suivantes : | |
1° voorafgaande vergunningen voor het bouwen, het inrichten, het in | 1° les autorisations préalables pour la construction, l'aménagement, |
la mise en service ou le déplacement des activités vers un autre lieu | |
gebruik nemen of het verplaatsen van de activiteiten naar een andere | d'implantation au sein de la région de soins d'un centre de court |
inplantingsplaats binnen de zorgregio van een centrum voor | séjour ou d'un centre de services de soins et de logement, lorsque ces |
kortverblijf of een woonzorgcentrum, als die initiatieven een verdere | initiatives impliquent une concrétisation ultérieure de la |
invulling van de programmatie van die centra impliceren; | programmation de ces centres; |
2° voorafgaande vergunningen voor het verhogen van de capaciteit van | 2° les autorisations préalables pour l'augmentation de la capacité |
een centrum voor kortverblijf of een woonzorgcentrum dat erkend of | d'un centre de court séjour ou d'un centre de services de soins et de |
voorafgaandelijk vergund is. | logement qui est agréé ou autorisé au préalable. |
Afdeling 2. - Erkenningskalender | Section 2. - Calendrier d'agrément |
Art. 3.De initiatiefnemers die houder zijn van een voorafgaande |
Art. 3.Les initiateurs titulaires d'une autorisation préalable pour |
vergunning voor woongelegenheden in centra voor kortverblijf of | des logements dans des centres de court séjour ou des centres de |
woonzorgcentra waarvoor zij de erkenning zullen aanvragen na 31 | services de soins et de logement pour lesquels ils demanderont |
december 2014, bezorgen aan het agentschap met een aangetekende brief | l'agrément après le 31 décembre 2014 transmettent à l'agence, par |
of op een andere wijze die de minister bepaalt, een erkenningskalender | lettre recommandée ou d'une autre manière fixée par le Ministre, un |
voor die woongelegenheden, uiterlijk op 1 januari van het tweede jaar | calendrier d'agrément pour ces logements, au plus tard le 1er janvier |
dat voorafgaat aan het jaar waarin ze de erkenning zullen aanvragen | de la deuxième année qui précède l'année au cours de laquelle ils |
of, in geval van een gefaseerde erkenning, waarin ze de erkenning voor | demanderont l'agrément ou, en cas d'un agrément en plusieurs phases, |
de eerst te erkennen woongelegenheden zullen aanvragen. Het trimester | au cours de laquelle ils demanderont l'agrément pour les logements à |
waarin ze de erkenning zullen aanvragen, valt binnen de | agréer en premier. Le trimestre au cours duquel ils demanderont |
geldigheidsduur van de voorafgaande vergunning. Als de initiatiefnemer | l'agrément tombe dans la durée de validité de l'autorisation |
een rechtspersoon is, wordt bij de erkenningskalender een | préalable. Lorsque l'initiateur est une personne morale, une décision |
rechtsgeldige beslissing van het beheersorgaan gevoegd. | valable en droit de l'organe de gestion est jointe au calendrier |
In afwijking van het eerste lid bezorgt een initiatiefnemer die | d'agrément. Par dérogation à l'alinéa premier, un initiateur qui veut faire agréer |
woongelegenheden wil laten erkennen in 2015 of 2016, de | des logements en 2015 ou en 2016 transmet le calendrier d'agrément à |
erkenningskalender voor 1 januari 2015 aan het agentschap. Bij die | l'agence avant le 1er janvier 2015. Il joint à ce calendrier |
erkenningskalender voegt hij de overeenkomst met de aannemer waaruit | d'agrément le contrat qu'il a conclu avec l'entrepreneur de |
blijkt dat de te erkennen woongelegenheden tijdig in gebruik kunnen | construction dont il ressort que les logements à agréer peuvent être |
worden genomen. | mis en service à temps. |
Art. 4.Het agentschap onderzoekt of erkenning in het trimester dat in |
Art. 4.L'agence examine si l'agrément au cours du trimestre mentionné |
de erkenningskalender is vermeld, mogelijk is binnen de door de | dans le calendrier d'agrément est possible dans les limites de la |
Vlaamse Regering bepaalde maximale erkenningscapaciteit en de | capacité d'agrément maximale fixée par le Gouvernement flamand et des |
voorziene begrotingskredieten voor het betreffende jaar. Als volgens | crédits budgétaires prévus pour l'année concernée. Lorsque, selon les |
de ingediende erkenningskalenders het aantal woongelegenheden dat | calendriers d'agrément introduits, le nombre de logements que des |
initiatiefnemers in een bepaald trimester willen laten erkennen, hoger | initiateurs veulent faire agréer au cours d'un certain trimestre est |
ligt dan de maximale erkenningscapaciteit van dat trimester, past het | supérieur à la capacité d'agrément maximale de ce trimestre, l'agence |
agentschap achtereenvolgens de volgende prioriteringscriteria toe: | applique consécutivement les critères de priorité suivants : |
1° woongelegenheden die niet na samenvoeging voorafgaandelijk vergund | 1° les logements qui, après fusion, ne sont pas autorisés au préalable |
zijn, genieten een hogere prioriteit dan woongelegenheden die | ont priorité sur les logements qui sont autorisés au préalable après |
voorafgaandelijk vergund zijn na samenvoeging conform afdeling 3; | fusion, conformément à la section 3; |
2° binnen de categorieën van woongelegenheden, vermeld in punt 1°, | 2° au sein des catégories de logements, visées au point 1°, les |
genieten woongelegenheden die worden aangewezen voor erkenning in een | logements qui sont indiqués à être agréés au cours d'un trimestre qui |
trimester dat volgt op het trimester vermeld in de ingediende | suit le trimestre mentionné dans le calendrier d'agrément introduit, |
erkenningskalender, een hogere prioriteit in dat trimester dan | ont priorité au cours de ce trimestre sur les logements pour lesquels |
woongelegenheden waarvoor de ingediende erkenningskalender hetzelfde | le calendrier d'agrément introduit mentionne le même trimestre; |
trimester vermeldt; | |
3° binnen de categorieën van woongelegenheden, vermeld in punt 2°, | 3° au sein des catégories de logements, visées au point 2°, la |
wordt per trimester prioriteit verleend aan woongelegenheden in | priorité est donnée, par trimestre, aux logements dans les régions de |
zorgregio's waarin de verhouding tussen enerzijds het aantal | soins où le rapport entre le nombre de logements qui sont agréés ou |
woongelegenheden dat erkend is of waarvan de erkenningskalender al | dont le calendrier d'agrément a déjà été approuvé d'une part et la |
goedgekeurd is, en anderzijds de som van de programmacijfers van de | somme des chiffres de programmation des communes au sein de la région |
gemeenten binnen de zorgregio het laagst is; | de soins d'autre part est le plus bas; |
4° binnen de categorieën van woongelegenheden, vermeld in punt 3°, | 4° au sein des catégories de logements, visées au point 3°, la |
wordt prioriteit verleend aan woongelegenheden waarvan de | priorité est donnée aux logements dont la durée de validité de |
geldigheidsduur van de voorafgaande vergunning eerder verstrijkt. | l'autorisation préalable expire plus tôt. |
In het eerste lid wordt verstaan onder maximale erkenningscapaciteit: | Dans l'alinéa premier, on entend par capacité d'agrément maximale : le |
het maximale aantal te erkennen woongelegenheden in centra voor | nombre maximal de logements à agréer dans des centres de court séjour |
kortverblijf en woonzorgcentra, dat de Vlaamse Regering jaarlijks | et des centres de services de soins et de logement, fixé annuellement |
bepaalt met toepassing van artikel 7, vijfde lid, van het besluit van | par le Gouvernement flamand en application de l'article 7, alinéa |
de Vlaamse Regering van 5 juni 2009 betreffende de procedures voor | cinq, de l'arrêté du Gouvernement flamand du 5 juin 2009 relatif aux |
woonzorgvoorzieningen en verenigingen van gebruikers en mantelzorgers. | procédures pour les structures de services de soins et de logement et |
De administrateur-generaal beslist over de erkenningskalender. Hij kan | les associations d'usagers et intervenants de proximité. |
de ingediende erkenningskalender goedkeuren, afwijzen of het daarin | L'administrateur général décide du calendrier d'agrément. Il peut |
vermelde trimester wijzigen in een later trimester of, met akkoord van | approuver le calendrier d'agrément introduit, le rejeter ou modifier |
le trimestre qui y est mentionné en un trimestre ultérieur ou, avec | |
de betrokken initiatiefnemer(s), in een voorafgaand trimester. De | l'accord de l'initiateur concerné/des initiateurs concernés, en un |
beslissing van de administrateur-generaal over het trimester waarin de | trimestre antérieur. La décision de l'administrateur général sur le |
erkenning moet worden aangevraagd, wordt uiterlijk honderdtwintig | trimestre au cours duquel l'agrément doit être demandé est communiquée |
kalenderdagen na de uiterste indieningsdatum met een aangetekende | à l'initiateur concerné/aux initiateurs concernés par lettre |
brief of op een andere wijze die de minister bepaalt, aan de | recommandée ou d'une autre manière fixée par le Ministre, cent vingt |
initiatiefnemer(s) meegedeeld. Die beslissing maakt integraal deel uit | jours calendaires après la date limite d'introduction au plus tard. |
van de voorafgaande vergunning. | Cette décision fait partie intégrante de l'autorisation préalable. |
Als een erkenning, vanwege omstandigheden buiten de wil van de | Lorsqu'un agrément, pour des raisons indépendantes de la volonté des |
initiatiefnemers om, niet tijdig kan worden aangevraagd, kan de | initiateurs, ne peut pas être demandé à temps, l'administrateur |
administrateur-generaal eenmalig maximaal twee jaar uitstel geven op | général peut accorder un délai unique de deux ans au maximum au |
het trimester, vermeld in de erkenningskalender. De initiatiefnemers | trimestre, mentionné dans le calendrier d'agrément. Les initiateurs |
bezorgen daarover een omstandig gemotiveerd verzoek aan de | transmettent une demande circonstanciée motivée à ce sujet à |
administrateur-generaal met een aangetekende brief of op een andere | l'administrateur général, par lettre recommandée ou d'une autre |
wijze die de minister bepaalt, uiterlijk in het trimester dat | manière fixée par le Ministre, au plus tard au cours du trimestre qui |
voorafgaat aan het trimester, vermeld in de erkenningskalender. | précède le trimestre, mentionné dans le calendrier d'agrément. |
Art. 5.Als de beslissing, vermeld in artikel 4, derde lid, het |
Art. 5.Lorsque la décision, visée à l'article 4, alinéa trois, décale |
trimester dat in de ingediende erkenningskalender is vermeld met | le trimestre qui est mentionné dans le calendrier d'agrément à un |
inachtneming van de duur van de voorafgaande vergunning, naar een | trimestre ultérieur, en tenant compte de la durée de l'autorisation |
later trimester verplaatst en als in dat trimester de duur van de | préalable, et lorsqu'au cours de ce trimestre la durée de |
voorafgaande vergunning verstreken is of verstrijkt, wordt die duur | l'autorisation préalable a expiré ou expire, cette durée est prolongée |
van rechtswege verlengd tot het einde van dat trimester. | de plein droit jusqu'à la fin de ce trimestre. |
Als de administrateur-generaal, met toepassing van artikel 4, vierde | Lorsque l'administrateur général, en application de l'article 4, |
lid, uitstel geeft op het trimester, vermeld in de erkenningskalender, | alinéa quatre, accorde un délai au trimestre, mentionné dans le |
en als tijdens dat uitstel de duur van de voorafgaande vergunning | calendrier d'agrément, et lorsqu'au cours de ce délai la durée de |
verstrijkt, wordt die duur van rechtswege verlengd tot het einde van | l'autorisation préalable expire, cette durée est prolongée de plein |
het uitstel. | droit jusqu'à la fin du délai. |
Art. 6.De voorafgaande vergunning vervalt geheel of gedeeltelijk als |
Art. 6.L'autorisation préalable échoit en tout ou en partie lorsque |
voor alle of een deel van de woongelegenheden de erkenning niet is | pour tous les logements ou une partie des logements l'agrément n'a pas |
aangevraagd in het trimester dat voor de erkenning van de | été demandé au cours du trimestre qui est mentionné dans |
woongelegenheden in kwestie is vermeld in de voorafgaande vergunning. | l'autorisation préalable pour l'agrément des logements. |
De voorafgaande vergunning vervalt als de initiatiefnemer niet conform | L'autorisation préalable échoit lorsque l'initiateur n'a pas transmis |
artikel 3, eerste lid, aan het agentschap een erkenningskalender voor | un calendrier d'agrément pour l'initiative à l'agence, conformément à |
het initiatief heeft bezorgd. | l'article 3, alinéa premier. |
Afdeling 3. - Samenvoeging van voorafgaande vergunningen | Section 3. - Fusion d'autorisations préalables |
Onderafdeling 1. - Algemene bepalingen | Sous-section 1re. - Dispositions générales |
Art. 7.De administrateur-generaal kan, op aanvraag van de initiatiefnemer die houder is van voorafgaande vergunningen voor de realisatie van woongelegenheden in centra voor kortverblijf of woonzorgcentra op verschillende inplantingsplaatsen binnen dezelfde zorgregio, het aantal woongelegenheden waarop die verschillende voorafgaande vergunningen betrekking hebben, geheel of gedeeltelijk samenvoegen tot één voorafgaande vergunning voor de realisatie van woongelegenheden in een centrum voor kortverblijf of woonzorgcentrum op een van die inplantingsplaatsen of op een andere inplantingsplaats binnen dezelfde zorgregio. De administrateur-generaal kan, op gezamenlijke aanvraag van maximaal drie initiatiefnemers die elk houder zijn van een voorafgaande vergunning voor de realisatie van woongelegenheden in centra voor kortverblijf en woonzorgcentra op verschillende inplantingsplaatsen binnen dezelfde zorgregio, één enkele voorafgaande vergunning |
Art. 7.L'administrateur général peut, sur la demande de l'initiateur qui est titulaire d'autorisations préalables pour la réalisation de logements dans des centres de court séjour ou des centres de services de soins et de logement, fusionner le nombre de logements, situés à différents lieux d'implantation au sein d'une même région de soins, sur lesquels portent ces différentes autorisations préalables, en tout ou en partie, en une seule autorisation préalable pour la réalisation de logements dans un centre de court séjour ou centre de services de soins et de logement, situés à un de ces lieux d'implantation ou à un autre lieu d'implantation au sein de la même région de soins. L'administrateur général peut, sur la demande commune de trois initiateurs au maximum qui sont chacun titulaire d'une autorisation préalable pour la réalisation de logements dans des centres de court séjour et des centres de services de soins et de logement situés à différents lieux d'implantation au sein d'une même région de soins, |
uitreiken voor de realisatie van al die woongelegenheden of een gedeelte van die woongelegenheden op een van die inplantingsplaatsen of op een andere inplantingsplaats binnen dezelfde zorgregio. De gezamenlijke aanvraag bevat het akkoord van de betrokken initiatiefnemers over de bestaande of op te richten rechtspersoon die het centrum voor kortverblijf of het woonzorgcentrum zal uitbaten. Als daarvoor een nieuwe rechtspersoon moet worden opgericht, worden de statuten van die rechtspersoon, binnen een jaar na de datum van de voorafgaande vergunning aan het agentschap meegedeeld. De aanvragen vermeld in dit artikel, worden ingediend na een oproep | octroyer une seule autorisation préalable pour la réalisation de tous ces logements ou une partie de ces logements situés à un de ces lieux d'implantation ou à un autre lieu d'implantation au sein de la même région de soins. La demande commune comprend l'accord des initiateurs concernés sur la personne morale existante ou à créer qui exploitera le centre de court séjour ou le centre de services de soins et de logement. Lorsqu'une nouvelle personne morale doit être créée à cet effet, les statuts de cette personne morale sont communiqués à l'agence dans un délai d'un an suivant la date de l'autorisation préalable. Les demandes, visées au présent article, sont introduites après un |
als vermeld in artikel 8. | appel tel que visé à l'article 8. |
Art. 8.De minister lanceert een oproep aan initiatiefnemers die |
Art. 8.Le Ministre lance un appel aux initiateurs qui sont titulaires |
houder zijn van een of meer voorafgaande vergunningen. De oproep wordt | d'une autorisation préalable ou de plusieurs autorisations préalables. |
in het Belgisch Staatsblad bekendgemaakt. | L'appel est publié au Moniteur belge. |
De oproep vermeldt minstens: | L'appel mentionne au moins : |
1° de datum vanaf wanneer initiatiefnemers een aanvraag kunnen | 1° la date à partir de laquelle des initiateurs peuvent introduire une |
indienen; | demande; |
2° de vereisten waaraan een ontvankelijke aanvraag moet voldoen; | 2° les exigences auxquelles une demande recevable doit répondre; |
3° de selectiecriteria, vermeld in artikel 11, eerste lid, alsook hun | 3° les critères de sélection, visés à l'article 11, alinéa premier, |
respectieve maximumscores bij de beoordeling van de aanvragen; | ainsi que leurs scores maximum respectives lors de l'évaluation des demandes; |
4° de vermelding van het jaar waarin een initiatief waarvoor de | 4° la mention de l'année au cours de laquelle une initiative pour |
voorafgaande vergunning wordt gevraagd, ten vroegste kan worden | laquelle l'autorisation préalable est demandée peut être agréée au |
erkend. | plus tôt. |
Art. 9.Op straffe van niet-ontvankelijkheid bezorgen de |
Art. 9.Sous peine d'irrecevabilité, les initiateurs transmettent la |
initiatiefnemers de aanvraag aangetekend of op een andere wijze die de minister bepaalt, aan het agentschap met een formulier dat het agentschap ter beschikking stelt. De aanvraag bevat de volgende stukken en inlichtingen: 1° de volledige identiteit van de initiatiefnemer of de initiatiefnemers; 2° als de initiatiefnemer een rechtspersoon is: de rechtsgeldige beslissing om de woongelegenheden waarop de voorafgaande vergunningen betrekking hebben, geheel of gedeeltelijk samen te voegen en voor die samengevoegde woongelegenheden een voorafgaande vergunning aan te vragen; | demande à l'agence, en recommandé ou d'une autre manière fixée par le Ministre, au moyen d'un formulaire qui est mis à disposition par l'agence. La demande comprend les documents et informations suivants : 1° l'identité complète de l'initiateur ou des initiateurs; 2° lorsque l'initiateur est une personne morale : la décision de plein droit de fusionner les logements sur lesquels portent les autorisations préalables, en tout ou en partie, et de demander une autorisation préalable pour ces logements fusionnés; |
3° de zorgregio waarin de inplantingsplaats ligt en het aantal | 3° la région de soins où se situe le lieu d'implantation et le nombre |
woongelegenheden waarvoor de samenvoeging van de voorafgaande | de logements pour lesquels la fusion des autorisations préalables est |
vergunningen wordt gevraagd; | demandée; |
4° als een nieuwe inplantingsplaats wordt voorgesteld, een van de | 4° lorsqu'un nouveau lieu d'implantation est proposé, un des documents |
volgende documenten over de inplantingsplaats: een eigendomsbewijs, | suivants sur le lieu d'implantation : un titre de propriété, une |
een bewijs van een zakelijk recht of van een genotsrecht; | preuve d'un droit réel ou d'un droit de jouissance; |
5° als het om een bestaand gebouw gaat dat als centrum voor | 5° lorsqu'il s'agit d'un bâtiment existant qui est aménagé ou mis en |
kortverblijf of woonzorgcentrum wordt ingericht of in gebruik genomen: | service en tant que centre de court séjour ou centre de services de |
een plan van de verschillende bouwlagen en de afmetingen ervan; | soins et de logement : un plan des différents niveaux de construction |
et leurs dimensions; | |
6° een financieel plan; | 6° un plan financier; |
7° een toelichting waarin de aanvraag wordt gesitueerd ten opzichte | 7° une explication dans laquelle la demande est située par rapport aux |
van de verschillende selectiecriteria, vermeld in artikel 11, eerste | différents critères de sélection, visés à l'article 11, alinéa |
lid; | premier; |
8° een kopie van de stedenbouwkundige vergunning voor het initiatief | 8° une copie de l'autorisation urbanistique pour l'initiative ou la |
of de aanvraag voor een stedenbouwkundig vergunning met betrekking tot | demande d'une autorisation urbanistique relative à l'initiative; |
het initiatief; 9° een kopie van de aanvraag voor het gemotiveerde advies van het | 9° une copie de la demande de l'avis motivé du collège des bourgmestre |
college van burgemeester en schepenen van de gemeente waar het | |
initiatief wordt ingeplant, over de mate waarin het initiatief | et échevins de la commune où l'initiative est implantée, sur la mesure |
waarvoor de samenvoeging van de voorafgaande vergunningen wordt | dans laquelle l'initiative pour laquelle la fusion des autorisations |
aangevraagd, past binnen het sociale beleid van de gemeente en | préalables est demandée s'inscrit dans la politique sociale de la |
bijdraagt tot de realisatie ervan, en het bewijs van verzending van | commune et contribue à sa réalisation, et la preuve de l'envoi de |
die aanvraag; | cette demande; |
10° de planning van de verschillende fasen in de realisatie van het | 10° le planning des différentes phases dans la réalisation de |
initiatief; | l'initiative; |
11° de erkenningskalender voor het initiatief, met inachtneming van de | 11° le calendrier d'agrément pour l'initiative, en tenant compte du |
planning, vermeld in punt 10° ; | planning, visé au point 10° ; |
12° als de aanvraag uitgaat van verschillende initiatiefnemers: de | 12° lorsque la demande émane de différents initiateurs : la mention de |
vermelding van de rechtspersoon die het centrum voor kortverblijf of | la personne morale qui exploitera le centre de court séjour ou le |
het woonzorgcentrum zal uitbaten. | |
De minister kan nadere regels bepalen voor de wijze waarop de stukken | centre de services de soins et de logement. |
en inlichtingen, vermeld in het tweede lid, worden ingediend. Initiatiefnemers kunnen een aanvraag indienen tot 1 januari van het tweede jaar dat voorafgaat aan het jaar waarin ze de erkenning zullen aanvragen voor de woongelegenheden in de samengevoegde voorafgaande vergunning of, in geval van een gefaseerde erkenning, waarin ze de erkenning voor de eerst te erkennen woongelegenheden zullen aanvragen. Als de aanvraag niet alle stukken of inlichtingen, vermeld in het tweede lid, bevat, deelt het agentschap dat uiterlijk vijftien kalenderdagen na de uiterste indieningsdatum mee aan de betrokken initiatiefnemers, op de wijze die de minister bepaalt. De initiatiefnemers kunnen binnen vijftien kalenderdagen na die mededeling de aanvraag vervolledigen. Als bij het verstrijken van die termijn niet alle ontbrekende stukken of inlichtingen aan het agentschap zijn bezorgd, verklaart het agentschap de aanvraag onontvankelijk en brengt het de initiatiefnemers daarvan op de hoogte. | Le Ministre peut fixer des modalités concernant la manière dont les documents et informations, visées à l'alinéa deux, sont introduits. Les initiateurs peuvent introduire une demande jusqu'au 1er janvier de la deuxième année qui précède l'année au cours de laquelle ils demanderont l'agrément pour les logements dans l'autorisation préalable fusionnée ou, en cas d'un agrément en plusieurs phases, au cours de laquelle ils demanderont l'agrément pour les logements à agréer en premier. Lorsque la demande ne comprend pas tous les documents ou toutes les informations, visé(e)s à l'alinéa deux, l'agence le communique aux initiateurs concernés au plus tard quinze jours calendaires après la date limite d'introduction, de la manière fixée par le Ministre. Les initiateurs peuvent compléter la demande dans les quinze jours calendaires suivant cette communication. Lorsqu'à l'expiration de ce délai, tous les documents manquants ou toutes les informations manquantes n'ont pas été transmis(es) à l'agence, l'agence déclare la demande irrecevable et en informe les initiateurs. |
Art. 10.Uiterlijk honderdtwintig kalenderdagen na de uiterste |
Art. 10.Au plus tard cent vingt jours calendaires après la date |
indieningsdatum bezorgt het agentschap met een aangetekende brief of | limite d'introduction, l'agence transmet, par une lettre recommandée |
op een andere wijze die de minister bepaalt, een van de volgende | ou d'une autre manière que fixe le Ministre, une des décisions |
beslissingen aan de initiatiefnemers die een ontvankelijke aanvraag | suivantes aux initiateurs qui ont introduit une demande recevable : |
hebben ingediend: | |
1° de beslissing van de administrateur-generaal waarbij de nieuwe | 1° la décision de l'administrateur général par laquelle la nouvelle |
voorafgaande vergunning wordt verleend; | autorisation préalable est octroyée; |
2° het voornemen van de administrateur-generaal om de nieuwe | 2° l'intention de l'administrateur général de refuser la nouvelle |
voorafgaande vergunning te weigeren. | autorisation préalable. |
De administrateur-generaal neemt een beslissing na advies van het | L'administrateur général prend une décision après l'avis de l'agence |
agentschap en, in voorkomend geval, na advies van deskundigen op | et, les cas échéant, après l'avis d'experts en matière juridique, |
juridisch, financieel of bouwkundig vlak. De deskundigen worden | financière ou architecturale. Les experts sont désignés en application |
aangesteld met toepassing van de regelgeving betreffende | de la réglementation sur les marchés publics. Leur indemnité est à |
overheidsopdrachten. Hun vergoeding is ten laste van de begroting van | |
de Vlaamse Gemeenschap. | charge du budget de la Communauté flamande. |
Artikel 4 is van overeenkomstige toepassing op de erkenningskalender | L'article 4 s'applique par analogie au calendrier d'agrément qui est |
die met toepassing van artikel 9, tweede lid, 11°, wordt ingediend. | introduit en application de l'article 9, alinéa deux, 11°. |
De beslissing, vermeld in het eerste lid, 1°, vermeldt: | La décision, visée à l'alinéa premier, 1°, mentionne : |
1° de identiteit van de initiatiefnemers; | 1° l'identité des initiateurs; |
2° de aard van de werkzaamheden; | 2° la nature des activités; |
3° het type centrum; | 3° le type de centre; |
4° de inplantingsplaats en het aantal woongelegenheden van het centrum | 4° le lieu d'implantation et le nombre de logements du centre de court |
voor kortverblijf of het woonzorgcentrum; | séjour ou du centre de services de soins et de logement; |
5° het trimester waarin de erkenning van het centrum voor kortverblijf | 5° le trimestre au cours duquel l'agrément du centre de court séjour |
of het woonzorgcentrum moet worden aangevraagd of de trimesters waarin | ou du centre de services de soins et de logement doit être demandé ou |
de erkenning van de verschillende onderdelen van het centrum moet | les trimestres au cours desquels l'agrément des différentes parties du |
worden aangevraagd. | centre doit être demandé. |
De kennisgeving van het voornemen, vermeld in het eerste lid, 2°, | La notification de l'intention, visée à l'alinéa premier, 2°, |
vermeldt de mogelijkheid en de voorwaarden om een bezwaar tegen het | mentionne la possibilité et les conditions d'introduire une |
voornemen in te dienen als vermeld in artikel 16. | réclamation contre l'intention telle que visée à l'article 16. |
Art. 11.Een aanvraag voor de samenvoeging van voorafgaande |
Art. 11.Une demande de fusion d'autorisations préalables est évaluée |
vergunningen wordt beoordeeld met inachtneming van de selectiecriteria | en tenant compte des critères de sélection fixée par le Ministre. Dans |
die de minister bepaalt. De minister houdt daarbij minstens rekening met: | ce contexte, le Ministre tient au moins compte : |
1° de invulling van de zorgbehoefte in de betreffende zorgregio; | 1° de la concrétisation du besoin de soins dans la région de soins |
2° de professionele kwaliteitsgaranties die initiatiefnemers kunnen | concernée; 2° des garanties de qualité professionnelle que peuvent fournir des |
bieden; | initiateurs; |
3° de mate waarin initiatiefnemers werken met bijzondere doelgroepen; | 3° de la mesure dans laquelle des initiateurs travaillent avec des |
groupes-cibles particuliers; | |
4° de samenwerking van initiatiefnemers met relevante actoren. | 4° de la coopération d'initiateurs avec des acteurs pertinents. |
De selectiecriteria worden gekoppeld aan scores. De minister bepaalt | Les critères de sélection sont liés à des scores. Le Ministre fixe le |
de maximumscore per selectiecriterium, de weging van de | score maximum par critère de sélection, la pondération mutuelle des |
selectiecriteria onderling en de minimaal vereiste score per | critères de sélection et le score requis au minimum par critère de |
selectiecriterium. | sélection. |
Onderafdeling 2. - Wijziging van de voorafgaande vergunning | Sous-section 2. - Modification de l'autorisation préalable |
Art. 12.De administrateur-generaal kan op aanvraag van de initiatiefnemer de gegevens van de voorafgaande vergunning, vermeld in artikel 10, eerste lid, 1° wijzigen. Op straffe van niet-ontvankelijkheid moet de aanvraag daarvoor gemotiveerd zijn en aangetekend of op een andere wijze die de minister bepaalt, bij het agentschap worden ingediend, samen met de relevante stukken en inlichtingen, vermeld in artikel 9, tweede lid. Het eerste lid is niet van toepassing op een wijziging van de inplantingsplaats. Als een wijziging van de erkenningskalender wordt aangevraagd, wordt die behandeld als een nieuwe erkenningskalender die met toepassing van |
Art. 12.L'administrateur général peut modifier, sur la demande de l'initiateur, les données de l'autorisation préalable, visée à l'article 10, alinéa premier, 1°. Sous peine d'irrecevabilité la demande doit être motivée à cet effet et être introduite auprès de l'agence, en recommandé ou d'une autre manière que fixe le Ministre, avec les documents et informations pertinents, visés à l'article 9, alinéa deux. L'alinéa premier ne s'applique pas à une modification du lieu d'implantation. Lorsqu'une modification d'un calendrier d'agrément est demandée, elle est traitée comme un nouveau calendrier d'agrément qui est introduit en application de l'article 3, alinéa premier. Les dispositions de la |
artikel 3, eerste lid, wordt ingediend. De bepalingen van afdeling 2 | section 2 s'appliquent pas analogie. |
zijn van overeenkomstige toepassing. | |
Uiterlijk honderdtwintig kalenderdagen na de ontvangst van de | Au plus tard cent vingt jours calendaires après la réception de la |
aanvraag, vermeld in het eerste lid, bezorgt het agentschap met een | demande, visée à l'alinéa premier, l'agence transmet, par une lettre |
aangetekende brief of op een andere wijze die de minister bepaalt, een | recommandée ou d'une autre manière que fixe le Ministre, une des |
van de volgende beslissingen aan de initiatiefnemers die een | décisions suivantes aux initiateurs qui ont introduit une demande |
ontvankelijke aanvraag hebben ingediend: | recevable : |
1° de beslissing van de administrateur-generaal waarbij de | 1° la décision de l'administrateur général par laquelle l'autorisation |
voorafgaande vergunning wordt gewijzigd; | préalable est modifiée; |
2° het gemotiveerde voornemen van de administrateur-generaal om de | 2° l'intention motivée de l'administrateur général de refuser la |
wijziging van de voorafgaande vergunning te weigeren. | modification de l'autorisation préalable. |
De kennisgeving van het voornemen, vermeld in het vierde lid, 2°, | La notification de l'intention, visée à l'alinéa quatre, 2°, mentionne |
vermeldt de mogelijkheid en de voorwaarden om een bezwaar tegen het | la possibilité et les conditions d'introduire une réclamation contre |
voornemen in te dienen als vermeld in artikel 16, tenzij het voornemen | l'intention telle que visée à l'article 16, à moins que l'intention |
betrekking heeft op het element, vermeld in artikel 10, vierde lid, 5°. | porte sur l'élément, visé à l'article 10, alinéa quatre, 5°. |
Onderafdeling 3. - De intrekking en het verval van een voorafgaande | Sous-section 3. - Le retrait et l'échéance d'une autorisation |
vergunning | préalable |
Art. 13.De administrateur-generaal trekt de voorafgaande vergunning |
Art. 13.L'administrateur général retire l'autorisation préalable |
in als binnen een jaar na de datum van de voorafgaande vergunning de | lorsque, dans un délai d'un an suivant la date de l'autorisation |
initiatiefnemers de statuten van de nieuw opgerichte rechtspersoon, | préalable, les initiateurs n'ont pas transmis à l'agence les statuts |
vermeld in artikel 7, tweede lid, niet aan het agentschap hebben | de la personne morale nouvellement créée, visée à l'article 7, alinéa |
bezorgd. | deux. |
Het agentschap brengt de initiatiefnemer op de hoogte van de intrekking van de voorafgaande vergunning. | L'agence informe l'initiateur du retrait de l'autorisation préalable. |
Art. 14.§ 1. De voorafgaande vergunning, vermeld in artikel 10, |
Art. 14.§ 1er. L'autorisation préalable, visée à l'article 10, alinéa |
eerste lid, 1° vervalt van rechtswege in de onderstaande gevallen: | premier, 1°, échoit de plein droit dans les cas suivants : |
1° als in het jaar waarin volgens de voorafgaande vergunning de | 1° lorsqu'au cours de l'année dans laquelle, selon l'autorisation |
erkenning van het centrum voor kortverblijf of het woonzorgcentrum of | préalable, l'agrément du centre de court séjour ou du centre de |
van een onderdeel ervan moet worden aangevraagd, die erkenning niet is | services de soins et de logement ou d'une partie doit être demandé, et |
aangevraagd. Als voor een onderdeel de erkenning niet in het jaar in | cet agrément n'a pas été demandé. Lorsque, pour une partie, l'agrément |
kwestie is aangevraagd, vervalt de voorafgaande vergunning voor dat | n'a pas été demandé au cours de l'année en question, l'autorisation |
onderdeel; | préalable échoit pour cette partie; |
2° als bij de realisatie van het vergunde initiatief de | 2° lorsque, lors de la réalisation de l'initiative autorisée, |
initiatiefnemer afwijkt van de gegevens van de voorafgaande | l'initiateur déroge aux données de l'autorisation préalable, visée à |
vergunning, vermeld in artikel 10, vierde lid, 1° tot en met 4°. | l'article 10, alinéa quatre, 1° à 4° inclus. |
Als de voorafgaande vergunning geheel of gedeeltelijk vervalt met | Lorsque l'autorisation préalable échoit en tout ou en partie, en |
toepassing van het eerste lid, komen de woongelegenheden waarop het | application de l'alinéa premier, les logements sur lesquels porte |
verval betrekking heeft, opnieuw in de programmatie van de centra voor | l'échéance rentrent dans la programmation des centres de court séjour |
kortverblijf of woonzorgcentra op 1 januari volgend op het jaar waarin | ou des centres de services de soins et de logement le 1er janvier qui |
de vergunning geheel of gedeeltelijk vervalt. | suit l'année dans laquelle l'autorisation échoit en tout ou en partie. |
§ 2. Als een initiatiefnemer afstand doet van de voorafgaande | § 2. Lorsqu'un initiateur renonce à l'autorisation préalable qui lui a |
vergunning die hem is verleend, vervalt die vergunning. Als hij | été octroyée, cette autorisation échoit. Lorsqu'il renonce en partie à |
gedeeltelijk afstand doet van de voorafgaande vergunning, vervalt die | l'autorisation préalable, cette autorisation échoit pour la partie à |
laquelle il renonce. | |
vergunning voor het gedeelte waarvan hij afstand doet. | Lorsque l'autorisation préalable échoit en tout ou en partie, en |
Als de voorafgaande vergunning geheel of gedeeltelijk vervalt met | application de l'alinéa premier, les logements sur lesquels porte |
toepassing van het eerste lid, komen de woongelegenheden waarop het | l'échéance rentrent dans la programmation des centres de court séjour |
verval betrekking heeft, opnieuw in de programmatie van de centra voor | ou des centres de services de soins et de logement le 1er janvier qui |
kortverblijf of woonzorgcentra op 1 januari volgend op het jaar waarin | suit l'année dans laquelle la décision de l'abrogation, en tout ou en |
de beslissing tot gehele of gedeeltelijke opheffing van de | partie, de l'autorisation préalable a paru au Moniteur belge. |
voorafgaande vergunning in het Belgisch Staatsblad is verschenen. | |
§ 3. Het agentschap brengt de initiatiefnemer op de hoogte van het | § 3. L'agence informe l'initiateur de l'échéance ou de l'échéance en |
verval of het gedeeltelijke verval van de voorafgaande vergunning. | partie de l'autorisation préalable. |
Art. 15.Als de voorafgaande vergunning geheel vervallen is, kan |
Art. 15.En cas d'échéance en tout de l'autorisation préalable, aucune |
gedurende twee jaar na het jaar van het gehele verval geen nieuwe | nouvelle autorisation préalable ne peut être délivrée, dans un délai |
voorafgaande vergunning worden afgeleverd voor dezelfde | de deux ans suivant l'année de l'échéance en tout, pour le même lieu |
inplantingsplaats als die waarop de vervallen voorafgaande vergunning | d'implantation que celui sur lequel portait l'autorisation préalable |
betrekking had. | échue. |
De initiatiefnemer van wie de voorafgaande vergunning geheel of | L'initiateur dont l'autorisation préalable est échue en tout ou en |
gedeeltelijk vervallen is, kan gedurende twee jaar na het jaar van het | partie ne peut pas introduire de demande recevable d'une autorisation |
gehele of gedeeltelijke verval van de vergunning geen ontvankelijke | préalable pour des logements dans un centre de court séjour ou un |
aanvraag voor een voorafgaande vergunning voor woongelegenheden in een | centre de services de soins et de logement pendant deux ans suivant |
centrum voor kortverblijf of een woonzorgcentrum indienen. | l'année de l'échéance en tout ou en partie de l'autorisation. |
Afdeling 4. - Bezwaar | Section 4. - Réclamation |
Art. 16.De initiatiefnemer kan tot dertig kalenderdagen vanaf de dag |
Art. 16.L'initiateur peut introduire une réclamation motivée auprès |
de l'agence, jusqu'à trente jours calendaires du jour suivant la | |
na de ontvangst van de beslissing, vermeld in artikel 4, derde of | réception de la décision, visée à l'article 4, alinéa trois ou quatre, |
vierde lid, of het voornemen, vermeld in artikel 10, eerste lid, 2°, | ou de l'intention, visée à l'article 10, alinéa premier, 2°, contre |
tegen die beslissing of dat voornemen met een aangetekende brief een | cette décision ou cette intention, par une lettre recommandée. Dans |
gemotiveerd bezwaarschrift indienen bij het agentschap. In dat | cette réclamation, il peut demander d'être entendu. Après ce délai, il |
bezwaarschrift kan hij verzoeken om gehoord te worden. Na die termijn | est présumé irréfragablement que l'initiateur accepte l'intention et |
wordt er onweerlegbaar vermoed dat de initiatiefnemer het voornemen | l'intention est censée de plein droit être la décision définitive. |
aanvaardt en wordt het voornemen van rechtswege geacht de definitieve | La réclamation est traitée et une décision est prise sur la |
beslissing te zijn. | |
Het bezwaarschrift wordt behandeld en over het bezwaarschrift wordt | réclamation conformément aux règles fixées par ou en exécution du |
beslist conform de regels die zijn vastgesteld bij of ter uitvoering | |
van hoofdstuk III van het decreet van 7 december 2007 houdende | chapitre III du décret du 7 décembre 2007 portant création du Conseil |
oprichting van de Strategische Adviesraad voor het Vlaamse Welzijns-, | consultatif stratégique pour la Politique de l'Aide sociale, de la |
Gezondheids- en Gezinsbeleid en van een Adviescommissie voor Voorzieningen van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin en (Kandidaat-)pleegzorgers. HOOFDSTUK
3. - Het verlenen van een voorafgaande vergunning voor woongelegenheden in centra voor kortverblijf en woonzorgcentra die een verdere invulling van de programmatie van die centra impliceren vanaf 1 januari 2014 Art. 17.Met behoud van de toepassing van de bepalingen van hoofdstuk |
Santé et de la Famille et d'une Commission consultative pour les Structures de l'Aide sociale, de la Santé publique et de la Famille et des (Candidats) Accueillants. CHAPITRE
3. - L'octroi d'une autorisation préalable pour des logements dans des centres de court séjour et des centres de services de soins et de logement impliquant une concrétisation ultérieure de la programmation de ces centres à partir du 1er janvier 2014 Art. 17.Sans préjudice de l'application des dispositions du chapitre 2, section 3, aucune demande recevable d'autorisations préalables impliquant une concrétisation ultérieure de la programmation de centres de court séjour ou de centres de services de soins et de |
2, afdeling 3, kunnen er tot en met 31 december 2015 geen | logement ne peut être introduite jusqu'au 31 décembre 2015 inclus. Il |
ontvankelijke aanvragen voor voorafgaande vergunningen worden | faut entendre par là les autorisations préalables suivantes : |
ingediend die een verdere invulling van de programmatie van centra voor kortverblijf of woonzorgcentra impliceren. Daaronder worden de volgende voorafgaande vergunningen verstaan: 1° voorafgaande vergunningen voor het bouwen, het inrichten, het in gebruik nemen of het verplaatsen van activiteiten naar een andere inplantingsplaats binnen de zorgregio van een centrum voor kortverblijf of een woonzorgcentrum, als die initiatieven een verdere invulling van de programmatie van die centra impliceren; 2° voorafgaande vergunningen voor het verhogen van de capaciteit van een centrum voor kortverblijf of woonzorgcentrum dat erkend of voorafgaandelijk vergund is. Aanvragen die in die periode worden ingediend, worden van rechtswege | 1° les autorisations préalables pour la construction, l'aménagement, la mise en service ou le déplacement d'activités vers un autre lieu d'implantation au sein de la région de soins d'un centre de court séjour ou d'un centre de services de soins et de logement, lorsque ces initiatives impliquent une concrétisation ultérieure de la programmation de ces centres; 2° les autorisations préalables pour l'augmentation de la capacité d'un centre de court séjour ou centre de services de soins et de logement qui est agréé ou autorisé au préalable. Les demandes introduites dans cette période sont considérées |
geacht niet ontvankelijk te zijn en worden niet onderzocht. | irrecevables de plein droit et ne sont pas examinées. |
HOOFDSTUK 4. - Wijzigingsbepalingen | CHAPITRE 4. - Dispositions modificatives |
Afdeling 1. - Wijzigingen van het besluit van de Vlaamse Regering van | Section 1re. - Modifications de l'arrêté du Gouvernement flamand du 5 |
5 juni 2009 tot vaststelling van de regels voor het verlenen van de | juin 2009 réglementant l'octroi de l'autorisation préalable pour |
voorafgaande vergunning voor sommige woonzorgvoorzieningen | certaines structures de services de soins et de logement |
Art. 18.In artikel 11 van het besluit van de Vlaamse Regering van 5 |
Art. 18.Dans l'article 11 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 5 |
juni 2009 tot vaststelling van de regels voor het verlenen van de | juin 2009 réglementant l'octroi de l'autorisation préalable pour |
voorafgaande vergunning voor sommige woonzorgvoorzieningen, worden de | certaines structures de services de soins et de logement sont |
volgende wijzigingen aangebracht: | apportées les modifications suivantes : |
1° in paragraaf 2 wordt het eerste lid vervangen door wat volgt: | 1° dans le paragraphe 2, l'alinéa premier est remplacé par ce qui suit : |
"In afwijking van artikel 7 kan de administrateur-generaal de | « Par dérogation à l'article 7, l'administrateur général peut |
voorafgaande vergunningen voor centra voor kortverblijf of voor | prolonger les autorisations préalables pour des centres de court |
woonzorgcentra die verleend zijn voor 1 januari 2014, met maximaal | séjour ou des centres de services de soins et de logement, octroyées |
drie jaar verlengen. De initiatiefnemer vraagt de verlenging aan | avant le 1er janvier 2014, de trois ans au maximum. L'initiateur |
conform artikel 7, § 3." | demande la prolongation conformément à l'article 7, § 3. » |
2° in paragraaf 2 wordt het tweede lid opgeheven; | 2° dans le paragraphe 2, l'alinéa deux est abrogé; |
3° in paragraaf 2 worden in de zinsnede "met toepassing van het eerste | 3° dans le paragraphe 2, les mots « ou deux » sont chaque fois abrogés |
of tweede lid", de woorden "of tweede" telkens opgeheven; | dans les mots « en application de l'alinéa premier ou deux »; |
4° in het huidige vijfde lid van paragraaf 2, dat het vierde lid | 4° dans l'alinéa cinq actuel du paragraphe 2, qui devient l'alinéa |
wordt, worden tussen het woord "lid" en de woorden "het initiatief | |
niet of maar gedeeltelijk verwezenlijkt werd", de woorden "of met | |
toepassing van artikel 5 van het besluit van de Vlaamse Regering van | quatre, les mots « ou en application de l'article 5 de l'arrêté du |
20 december 2013 betreffende de voorafgaande vergunning voor centra | Gouvernement flamand du 20 décembre 2013 relatif à l'autorisation |
voor kortverblijf en woonzorgcentra en tot wijziging van de regels | préalable pour les centres de court séjour et les centres de services |
betreffende de voorafgaande vergunning en de erkenning van die centra" | de soins et de logement et modifiant les règles relatives à |
l'autorisation préalable et à l'agrément de ces centres » sont insérés | |
entre les mots « de l'alinéa premier ou deux » et les mots « | |
ingevoegd. | l'initiative n'a pas été réalisée en tout ou en partie ». |
4° paragraaf 3 wordt opgeheven. | 4° le paragraphe 3 est abrogé. |
Art. 19.In artikel 14/2 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Art. 19.Dans l'article 14/2 du même arrêté, inséré par l'arrêté du |
besluit van de Vlaamse Regering van 21 december 2012 en gewijzigd bij | Gouvernement flamand du 21 décembre 2012 et modifié par les arrêtés du |
de besluiten van de Vlaamse Regering van 22 maart 2013, 24 mei 2013 en | Gouvernement flamand des 22 mars 2013, 24 mai 2013 et 6 décembre 2013, |
6 december 2013, wordt het eerste lid opgeheven. | l'alinéa premier est abrogé. |
Afdeling 2. - Wijzigingen van het besluit van de Vlaamse Regering van | Section 2. - Modifications de l'arrêté du Gouvernement flamand du 5 |
5 juni 2009 betreffende de procedures voor woonzorgvoorzieningen en | juin 2009 relatif aux procédures pour les structures de services de |
verenigingen van gebruikers en mantelzorgers | soins et de logement et les associations d'usagers et intervenants de proximité |
Art. 20.In artikel 4, § 1, van het besluit van de Vlaamse Regering |
Art. 20.Dans l'article 4, § 1er, de l'arrêté du Gouvernement flamand |
van 5 juni 2009 betreffende de procedures voor woonzorgvoorzieningen | du 5 juin 2009 relatif aux procédures pour les structures de services |
en verenigingen van gebruikers en mantelzorgers, gewijzigd bij het | de soins et de logement et les associations d'usagers et intervenants |
besluit van de Vlaamse Regering van 12 oktober 2012, wordt tussen het | de proximité, modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 |
eerste en het tweede lid een lid ingevoegd, dat luidt als volgt: | octobre 2012, il est inséré un alinéa entre les alinéas premier et |
deux, rédigé comme suit : | |
"Een aanvraag voor de erkenning van een centrum voor kortverblijf of | « Une demande d'agrément d'un centre de court séjour ou d'un centre de |
voor een woonzorgcentrum, of voor een onderdeel ervan, is bovendien | services de soins et de logement, ou d'une partie, est en outre |
alleen ontvankelijk als de aanvraag wordt ingediend in het trimester | uniquement recevable lorsque la demande est introduite dans le |
waarin ze moet worden ingediend volgens de voorafgaande vergunning | trimestre au cours duquel elle doit être introduite selon |
voor het centrum.". | l'autorisation préalable du centre. ». |
Art. 21.Aan artikel 7 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
Art. 21.L'article 7 du même arrêté, modifié par les arrêtés du |
besluiten van de Vlaamse Regering van 25 februari 2011 en 21 december | Gouvernement flamand des 25 février 2011 et 21 décembre 2012, est |
2012, wordt een vijfde lid toegevoegd, dat luidt als volgt: | complété par un alinéa cinq, rédigé comme suit : |
"Een centrum voor kortverblijf of een woonzorgcentrum, of een | « Un centre de court séjour ou un centre de services de soins et de |
onderdeel ervan, kan alleen worden erkend als het past binnen de | logement, ou une partie, peut uniquement être agréé(e) lorsqu'il/elle |
voorziene begrotingskredieten. De Vlaamse Regering bepaalt jaarlijks | cadre avec les crédits budgétaires prévus. Le Gouvernement flamand |
het maximaal aantal te erkennen woongelegenheden in die centra.". | fixe annuellement le nombre maximum de logements à agréer au sein de |
ces centres. ». | |
Art. 22.Aan artikel 10 van hetzelfde besluit wordt een tweede lid |
Art. 22.L'article 10 du même arrêté est complété par un alinéa deux, |
toegevoegd, dat luidt als volgt: | rédigé comme suit : |
"Een aanvraag tot voorlopige erkenning van een centrum voor | « Une demande d'agrément provisoire d'un centre de court séjour ou |
kortverblijf of van een woonzorgcentrum, of van een onderdeel ervan, | d'un centre de services de soins et de logement, ou d'une partie, est |
is bovendien alleen ontvankelijk als de aanvraag wordt ingediend in | en outre uniquement recevable lorsque la demande est introduite dans |
het trimester waarin ze moet worden ingediend volgens de voorafgaande | le trimestre au cours duquel elle doit être introduite selon |
vergunning voor het centrum.". | l'autorisation préalable du centre. ». |
Art. 23.Aan artikel 12 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Art. 23.L'article 12 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
besluit van de Vlaamse Regering van 25 februari 2011, wordt een derde | Gouvernement flamand du 25 février 2011, est complété par un alinéa |
lid toegevoegd, dat luidt als volgt: | trois, rédigé comme suit : |
"Een centrum voor kortverblijf of een woonzorgcentrum, of een | « Un centre de court séjour ou un centre de services de soins et de |
onderdeel ervan, kan alleen voorlopig worden erkend als het past | logement, ou une partie, peut uniquement être agréé(e) provisoirement |
binnen de voorziene begrotingskredieten. De Vlaamse Regering bepaalt | lorsqu'il/elle cadre avec les crédits budgétaires prévus. Le |
jaarlijks het maximale aantal te erkennen woongelegenheden in die | Gouvernement flamand fixe annuellement le nombre maximum de logements |
centra.". | à agréer au sein de ces centres. ». |
HOOFDSTUK 5. - Slotbepalingen | CHAPITRE 5. - Dispositions finales |
Art. 24.Dit besluit treedt in werking op de tiende dag die volgt op |
Art. 24.Le présent arrêté entre en vigueur le dixième jour qui suit |
de bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad, met uitzondering van artikel 21 en 23. | sa publication au Moniteur belge, à l'exception des articles 21 et 23. |
Artikel 21 en 23 treden in werking op 1 januari 2015. | Les articles 21 et 23 entrent en vigueur le 1er janvier 2015. |
Art. 25.De Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand aan personen, |
Art. 25.Le Ministre flamand ayant l'assistance aux personnes dans ses |
is belast met de uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 20 december 2013 | Bruxelles, le 20 décembre 2013. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, | Le Ministre flamand du Bien-Etre, de la Santé publique et de la Famille, |
J. VANDEURZEN | J. VANDEURZEN |