← Terug naar "Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 15 juli 2011 tot uitvoering van het decreet van 8 mei 2009 betreffende de diepe ondergrond en tot wijziging van diverse besluiten, wat betreft de waarborgregeling voor het opsporen en winnen van aardwarmte in de diepe ondergrond "
Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 15 juli 2011 tot uitvoering van het decreet van 8 mei 2009 betreffende de diepe ondergrond en tot wijziging van diverse besluiten, wat betreft de waarborgregeling voor het opsporen en winnen van aardwarmte in de diepe ondergrond | Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 15 juillet 2011 portant exécution du décret du 8 mai 2009 concernant le sous-sol profond et portant modification de divers arrêtés, en ce qui concerne le régime de garanties pour la recherche et l'extraction de l'énergie géothermique dans le sous-sol profond |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID | AUTORITE FLAMANDE |
20 APRIL 2018. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het | 20 AVRIL 2018. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du |
besluit van de Vlaamse Regering van 15 juli 2011 tot uitvoering van | Gouvernement flamand du 15 juillet 2011 portant exécution du décret du |
het decreet van 8 mei 2009 betreffende de diepe ondergrond en tot | 8 mai 2009 concernant le sous-sol profond et portant modification de |
wijziging van diverse besluiten, wat betreft de waarborgregeling voor | divers arrêtés, en ce qui concerne le régime de garanties pour la |
het opsporen en winnen van aardwarmte in de diepe ondergrond | recherche et l'extraction de l'énergie géothermique dans le sous-sol profond |
DE VLAAMSE REGERING, | LE GOUVERNEMENT FLAMAND, |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, |
instellingen, artikel 20, gewijzigd bij de bijzondere wet van 16 juli 1993; | l'article 20, modifié par la loi spéciale du 16 juillet 1993 ; |
Gelet op het decreet van 8 mei 2009 betreffende de diepe ondergrond, | Vu le décret du 8 mai 2009 concernant le sous-sol profond, les |
artikel 63/25/1 tot en met 63/25/5, ingevoegd bij het decreet van 2 | articles 63/25/1 à 63/25/5 inclus, insérés par le décret du 2 mars |
maart 2018; | 2018 ; |
Gelet op het decreet van 2 maart 2018 houdende wijziging van het | Vu le décret du 2 mars 2018 portant modification du décret du 8 mai |
decreet van 8 mei 2009 betreffende de diepe ondergrond, wat betreft de | 2009 concernant le sous-sol profond, en ce qui concerne le régime de |
waarborgregeling voor het opsporen en winnen van aardwarmte in de | garanties pour la recherche et l'extraction de l'énergie géothermique |
diepe ondergrond, artikel 6; | dans le sous-sol profond, l'article 6 ; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 15 juli 2011 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 15 juillet 2011 portant |
uitvoering van het decreet van 8 mei 2009 betreffende de diepe | exécution du décret du 8 mai 2009 concernant le sous-sol profond et |
ondergrond en tot wijziging van diverse besluiten; | |
Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de | portant modification de divers arrêtés ; |
begroting, gegeven op 9 januari 2018; | Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 9 janvier |
Gelet op de beslissing van de Sociaal-Economische Raad van Vlaanderen | 2018 ; Vu la décision du « Sociaal-Economische Raad van Vlaanderen » (Conseil |
van 22 januari 2018 om geen advies uit te brengen; | socio-économique de la Flandre) du 22 janvier 2018 de ne pas rendre d'avis ; |
Gelet op het advies van de Milieu- en Natuurraad van Vlaanderen, | Vu l'avis du « Milieu- en Natuurraad van Vlaanderen » (Conseil de |
gegeven op 7 februari 2018; | l'Environnement et de la Nature de la Flandre), rendu le 7 février |
Gelet op advies 63.063/1 van de Raad van State, gegeven op 3 april | 2018 ; Vu l'avis 63.063/1 du Conseil d'Etat, rendu le 3 avril 2018, en |
2018, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa premier, 2°, des lois sur |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; |
Sur la proposition du Ministre flamand du Budget, des Finances et de | |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Begroting, Financiën en | l'Energie et de la Ministre flamande de l'Environnement, de |
Energie en de Vlaamse minister van Omgeving, Natuur en Landbouw; | l'Aménagement du Territoire, de la Nature et de l'Agriculture ; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Aan artikel 2 van het besluit van de Vlaamse Regering van |
Article 1er.A l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 15 |
15 juli 2011 tot uitvoering van het decreet van 8 mei 2009 betreffende | juillet 2011 portant exécution du décret du 8 mai 2009 concernant le |
de diepe ondergrond en tot wijziging van diverse besluiten, gewijzigd | sous-sol profond et portant modification de divers arrêtés, modifié |
bij de besluiten van de Vlaamse Regering van 28 oktober 2016 en 24 | par les arrêtés du Gouvernement flamand des 28 octobre 2016 et 24 |
februari 2017, worden een punt 5° tot en met 18° toegevoegd, die luiden als volgt: "5° alternatiefwerkzaamheden: de activiteiten om het alternatief gebruik mogelijk te maken van een put met een lager dan verwacht gerealiseerd thermisch vermogen in MW; 6° alternatief gebruik: het gebruik van een aardwarmteput voor andere doeleinden dan het opsporen, winnen en toepassen van aardwarmte zoals aangegeven in de aanvraag; 7° doublet: een koppel van productieput en injectieput; 8° Geologisch Onderzoek: het geologisch onderzoek, inclusief het eindrapport, dat is opgesteld overeenkomstig de criteria, richtlijnen en modellen als vermeld in artikel 14/39/25; 9° gerealiseerde in aanmerking komende kosten: de kosten die rechtstreeks aan het aardwarmteproject kunnen worden toegerekend en die effectief werden gemaakt en betaald, en die aanvaard werden bij de | février 2017, sont ajoutés les point 5° à 18° inclus, rédigés comme suit : « 5° travaux alternatifs : les activités permettant l'utilisation alternative d'un puits dont la puissance thermique réalisée en MW est inférieure aux prévisions ; 6° utilisation alternative : l'utilisation d'un puits géothermique affectée à des fins autres que la recherche, l'extraction et l'application de l'énergie géothermique telle que reprise à la demande ; 7° doublet : un couple d'un puits de production et d'un puits d'injection ; 8° Recherche Géologique : la recherche géologique, y compris le rapport final, qui est établi conformément aux critères, directives et modèles tels que visés à l'article 14/39/25 ; 9° coûts admissibles réalisés : les coûts qui peuvent être imputés directement au projet d'énergie géothermique, qui ont été effectivement encourus et payés et qui ont été acceptés lors de |
goedkeuring van de waarborgaanvraag bij ministerieel besluit als | l'approbation de la demande de garantie par arrêté ministériel tel que |
vermeld in artikel 14/39/12; | visé à l'article 14/39/12 ; |
10° gerealiseerd vermogen: het uit de puttest gebleken werkelijke | 10° puissance réalisée : la puissance thermique réelle en MW ressortie |
thermisch vermogen in MW, met een correctie op skin van maximaal 0, | du test de puits, avec une correction au facteur de revêtement de 0 au |
zoals bepaald in de criteria, richtlijnen en modellen opgesteld | maximum, tel que stipulé aux critères, directives et modèles établis |
overeenkomstig artikel 14/39/25; | conformément à l'article 14/39/25 ; |
11° half-doublet: eerste of tweede put van een doublet, of vervolgput; | 11° demi-doublet : premier ou deuxième puits d'un doublet, ou puits complémentaire ; |
12° puttest: de test van het thermisch vermogen van de put of putten | 12° test de puits : le test de la puissance thermique du puits ou des |
met als resultaat meetreeksen plus interpretatie, die uitgevoerd en | puits ayant comme résultat des séries de mesures y compris une |
geïnterpreteerd wordt overeenkomstig de criteria, richtlijnen en | interprétation, qui est exécuté et interprété conformément aux |
modellen als vermeld in artikel 14/39/25; | critères, directives et modèles tels que visés à l'article 14/39/25 ; |
13° putstimulatie: het uitvoeren van technieken die leiden tot een | 13° simulation de puits: l'exécution de techniques conduisant à une |
verlaagde weerstand voor het toestromen van vloeistof van het | résistance réduite pour un afflux de liquides du réservoir vers le |
reservoir naar de put of vice versa, zodat de productiviteit of | puits ou vice versa, de manière à ce que la productivité ou |
injectiviteit van de put wordt verhoogd; | l'injectivité du puits soit augmentée ; |
14° restwaarde: de opbrengst van het project bij de economisch meest | 14° valeur résiduelle : les produits du projet en cas de l'application |
rendabele alternatieve toepassing gedurende vijftien jaar; | alternative économiquement la plus rentable pendant quinze ans ; |
15° verbeterwerkzaamheden: vooraf niet-geplande putstimulaties of andere werkzaamheden aan de productieput, injectieput of pompinstallatie om het gerealiseerde vermogen van het doublet in MW te verhogen; 16° vervolgput: een nieuwe put vanuit of naast een productie- of injectieput van een beëindigd of bestaand diep aardwarmteproject; 17° verwachte in aanmerking komende kosten: de kosten die in aanmerking komen, vermeld in het ministerieel besluit, vermeld in artikel 14/39/12; 18° verwacht vermogen: het verwachte thermisch vermogen in MW, vermeld in het ministerieel besluit, vermeld in artikel 14/39/12.". | 15° travaux d'amélioration : des simulations du puits non escomptées ou d'autres travaux au puits de production, puits d'injection ou à l'installation de pompage visant à augmenter la puissance réalisée du doublet en MW ; 16° puits complémentaire : un nouveau puits à partir ou à côté d'un puits de production ou d'injection d'un projet d'énergie géothermique terminé ou existant ; 17° coûts admissibles prévus : les coûts admissibles tels que prévus à l'arrêté ministériel visé à l'article 14/39/12 ; 18° puissance escomptée : la puissance thermique escomptée en MW telle que prévue à l'arrêté ministériel visée à l'article 14/39/12. ». |
Art. 2.Aan hoofdstuk 2/2 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Art. 2.Au chapitre 2/2 du même arrêté, inséré par l'arrêté du |
besluit van de Vlaamse Regering van 28 oktober 2016, wordt een | Gouvernement flamand du 28 octobre 2016, il est ajouté une section 9, |
afdeling 9, die bestaat uit artikel 14/39/1 tot en met 14/39/26, | comportant les articles 14/39/1 à 14/39/26 inclus, rédigée comme suit |
toegevoegd, die luidt als volgt: | : |
"Afdeling 9. De waarborgregeling voor aardwarmteprojecten in de diepe | « Section 9. Le régime de garanties pour les projets d'énergie |
ondergrond | géothermique dans le sous-sol profond |
Onderafdeling 1. Algemene bepalingen | Sous-section 1re. Dispositions générales |
Art. 14/39/1. De volgende kosten komen in aanmerking voor de waarborg, | Art. 14/39/1. Les coûts suivants sont éligibles à la garantie visée à |
vermeld in artikel 63/25/1 van het decreet van 8 mei 2009: | l'article 63/25/1 du décret du 8 mai 2009 : |
1° de kosten van de boring van een doublet of een half-doublet; | 1° les coûts du forage d'un doublet ou d'un demi-doublet ; |
2° de kosten van het op- en afbouwen van de boorinstallatie; | 2° les coûts de la construction et du démontage de l'installation de forage ; |
3° de kosten van het boormanagement en -toezicht; | 3° les coûts de la gestion et du contrôle des forages ; |
4° de kosten om de locatie boorgereed maken; | 4° les coûts de préparation de l'endroit du forage ; |
5° het afvoeren van cuttings en spoeling; | 5° l'évacuation des fines et des boues de forage ; |
6° de kosten van de puttest, de interpretatie en de rapportage; | 6° les coûts du test de puits, de l'interprétation et du rapportage ; |
7° de kosten voor het verwerven van data tijdens en na de boring voor | 7° les coûts pour l'acquisition de données pendant et après le forage |
de geologische evaluatie van het boorgat; | pour l'évaluation géologique du trou de forage ; |
8° de bijkomende kosten voor de realisatie van alternatief gebruik | 8° les coûts supplémentaires pour la réalisation de l'utilisation |
voor ten hoogste vijftien jaar; | alternative pour quinze ans au maximum ; |
9° de bijkomende kosten voor de verbeterwerkzaamheden voor ten hoogste | 9° les coûts supplémentaires pour les travaux d'amélioration pour |
vijftien jaar; | quinze ans au maximum ; |
10° de onvoorziene kosten tot en met de realisatie van de put(ten), | 10° les coûts imprévus incluant les coûts de la réalisation du/des |
met inbegrip van de puttesten van de put(ten). | puits, y compris des tests de puits. |
Per put komt een vast bedrag van 250.000 euro voor het plaatsen van | Par puits, un montant fixe de 250.000 euros pour la pose d'une |
een pompinstallatie of het dichten van de put in aanmerking voor de | installation de pompage ou le rebouchage du puits est éligible à la |
waarborg. | garantie. |
Als kosten niet door de aanvrager worden gedragen of al worden | Lorsque les coûts ne sont pas supportés par le demandeur ou sont déjà |
gesubsidieerd door een publieke entiteit, komen ze niet in aanmerking | subventionnés par une entité publique, ils ne sont pas éligibles à la |
voor de waarborg. | garantie. |
Art. 14/39/2. Het maximale gewaarborgd bedrag bedraagt 85% van de | Art. 14/39/2. Le montant maximal garanti s'élève à 85 % des coûts visé |
kosten, vermeld in artikel 14/39/1, 1° tot en met 7°. De waarborg | à l'article 14/39/1, 1° à 7° inclus. La garantie est en tout cas |
bedraagt in elk geval maximaal 18.700.000 euro per onderneming per | plafonnée à 18.700.000 euros par entreprise par projet |
investeringsproject. | d'investissement. |
De effectief uit te keren waarborg wordt zodanig verminderd dat de som | La garantie à payer effectivement est réduite de telle sorte que la |
van de volgende bedragen niet meer dan 95% bedraagt van de | somme des montants suivants ne dépasse pas 95 % des coûts éligibles |
gerealiseerde in aanmerking komende kosten: | réalisés : |
1° het waarborgbedrag; | 1° le montant de la garantie ; |
2° het bedrag aan overige subsidies die voor het project in kwestie | 2° le montant d'autres subventions qui sont octroyées au bénéficiaire |
aan de steunontvanger zijn verleend dan wel vastgesteld; | de l'aide ou qui sont fixées pour le projet concerné ; |
3° het bedrag waarop de steunontvanger aanspraak kan maken voor het | 3° le montant auquel le bénéficiaire de l'aide peut prétendre pour le |
project in kwestie op grond van een verzekering of borgstelling. | projet concerné sur la base d'une assurance ou caution. |
Onderafdeling 2. De voorwaarden voor de toekenning van de waarborg | Sous-section 2 Conditions d'octroi de la garantie |
Art. 14/39/3. De aanvrager van een waarborg betaalt een premie van 7% | Art. 14/39/3. Le demandeur d'une garantie paie une prime de 7 % du |
van het gewaarborgde bedrag. | montant garanti. |
Art. 14/39/4. Een waarborg kan verleend worden conform de voorwaarden | Art. 14/39/4. Une garantie peut être octroyée conformément aux |
van dit besluit binnen de perken van de jaarlijks begrotingskredieten. | conditions du présent arrêté dans les limites des crédits budgétaires |
Art. 14/39/5. De waarborg wordt niet verleend in de volgende gevallen: | annuels. Art. 14/39/5. La garantie n'est pas octroyée dans les cas suivants : |
1° uit de analyse van het Geologisch Onderzoek blijkt dat de geschatte | 1° il résulte de l'analyse de la Recherche Géologique que les chances |
kans om het verwachte vermogen te realiseren kleiner is dan 90%; | estimées de réaliser la puissance escomptée sont inférieures à 90 % ; |
2° op het moment dat de aanvraag wordt ingediend, is de aanvrager geen | 2° au moment de l'introduction de la demande, le demandeur n'est pas |
houder van een opsporingsvergunning voor aardwarmte of van een | titulaire d'une autorisation de prospection géothermique ou d'une |
winningsvergunning voor aardwarmte; | autorisation d'exploitation géothermique ; |
3° in het projectplan is niet aannemelijk gemaakt dat het project | 3° il n'est pas rendu plausible au plan de projet que le projet |
binnen twee jaar na de voltooiing van de boringen zal leiden tot de | conduira dans les deux ans suivant la fin des forages au lancement de |
start van de toepassing van diepe aardwarmte; | l'application de géothermie profonde ; |
4° het verwachte P90-vermogen, berekend met toepassing van | 4° la puissance P90 escomptée, calculée en application de paramètres |
installatieparameters zoals gepland tijdens de winningsfase, is lager | d'installation tels prévus lors de la phase d'exploitation, est |
dan 0,5 MWth zonder putstimulatie bij projecten met een diepte van de | inférieure à 0,5 MWth sans stimulation de puits pour les projets dont |
top van de aquifer tussen -500 meter TAW en -1.500 meter TAW; | la profondeur du sommet de l'aquifère est entre -500 mètres TAW et |
-1.500 mètres TAW ; | |
5° het verwachte P90-vermogen, berekend met toepassing van | 5° la puissance P90 escomptée, calculée en application des paramètres |
installatieparameters zoals gepland tijdens de winningsfase, is lager | d'installation tels que prévus lors de la phase d'exploitation, est |
dan 2 MWth zonder putstimulatie voor projecten met een diepte van de | inférieure à 2 MWth sans stimulation de puits pour les projets dont la |
top van de aquifer dieper dan -1500 meter TAW; | profondeur du sommet de l'aquifère dépasse -1500 mètres TAW ; |
6° het gaat om een gesloten aardwarmtesysteem of om een KWO-systeem; | 6° il s'agit d'un système géothermique fermé ou d'un système de |
stockage de froid ou de chaleur ; | |
7° de put waarvoor de waarborg is aangevraagd, betreft de tweede put | 7° le puits faisant l'objet de la demande de la garantie est le |
deuxième puits d'un puits de production ou d'injection, ou un puits | |
van een productieput of een injectieput, of betreft een vervolgput, en | complémentaire et les résultats du premier puits pour l'exploitation |
de resultaten van de eerste put voor diepe aardwarmtewinning zijn niet | de chaleur géothermique dans le sous-sol profond n'ont pas été rendus |
aannemelijk gemaakt; | plausibles ; |
8° op het moment dat de aanvraag wordt ingediend, heeft de aanvrager | 8° au moment de l'introduction de la demande, le demandeur a des |
achterstallige schulden bij de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid, is | dettes arriérées auprès de l'Office national de Sécurité sociale, le |
de aanvrager een onderneming in moeilijkheden als vermeld in artikel | demandeur est une entreprise en difficultés tel que visé à l'article |
2, punt 18, van de Algemene Groepsvrijstellingsverordening of heeft de | 2, point 18, du règlement général d'exemption par catégorie ou le |
aanvrager een procedure op basis van Europees of nationaal recht lopen | demandeur fait l'objet d'une procédure de droit européen ou national |
waarbij een toegekende steun wordt teruggevorderd. | visant le recouvrement de l'aide octroyée. |
Onderafdeling 3. Aanvraagprocedure | Sous-section 3 Procédure de demande |
Art. 14/39/6. De waarborg kan voorafgaand aan de start van een diep | Art. 14/39/6. La garantie peut être demandée précédant le lancement |
aardwarmteproject in het Vlaamse Gewest, worden aangevraagd door een | d'un projet de géothermie profonde en Région flamande par une personne |
natuurlijke persoon of een rechtspersoon die houder is van een | physique ou morale qui est titulaire d'une autorisation de prospection |
opsporingsvergunning voor aardwarmte of van een winningsvergunning | ou d'une autorisation d'exploitation pour géothermie. |
voor aardwarmte. Art. 14/39/7. Een aanvraag om een waarborg te verkrijgen, wordt met | Art. 14/39/7. Une demande d'obtention d'une garantie est introduite |
een formulier dat ter beschikking wordt gesteld op de website van het | auprès du département par envoi sécurisé, à l'aide d'un formulaire mis |
departement, ingediend bij het departement met een beveiligde zending. | à disposition sur le site web du département. Lorsque l'envoi sécurisé |
Als de beveiligde zending gebeurt in de vorm van een analoge zending, | se fait sous la forme d'un envoi analogue, la demande est également |
wordt de aanvraag ook op een elektronische drager ingediend, inclusief | introduite sur support électronique, y compris le matériel |
het kaartenmateriaal in shape-, grid-, dwg-, dxf- of dgn-formaat. | cartographique sur format shape-, grid-, dwg-, dxf- ou dgn. |
Art. 14/39/8. § 1. De aanvraag vermeldt al de volgende gegevens: | Art. 14/39/8. § 1er. La demande comprend toutes les données suivantes : |
1° de voornaam, de achternaam, het beroep, de woonplaats en de | 1° le prénom, le nom, la profession, le domicile et la nationalité du |
nationaliteit van de aanvrager, als de aanvrager een natuurlijke | demandeur, lorsque celui-ci est une personne physique ; |
persoon is; 2° de naam, de rechtsvorm, de maatschappelijke zetel, de statuten en | 2° le nom, la forme juridique, le siège social, les statuts et les |
de stukken tot staving van de volmachten van de ondertekenaars van de | documents attestant les pouvoirs des signataires de la demande, ainsi |
aanvraag, en de contactgegevens van een contactpersoon, als de | que les données de contact d'une personne de contact, si le demandeur |
aanvrager een rechtspersoon is. | est une personne morale. |
Als de aanvrager een buitenlandse natuurlijke persoon of rechtspersoon | Si le demandeur est une personne physique ou morale étrangère, il |
is, kiest hij een adres in België, dat dienst doet als | choisit une adresse en Belgique faisant office d'adresse de |
correspondentieadres. | correspondance. |
§ 2. Naast de gegevens, vermeld in paragraaf 1, bevat de aanvraag al | § 2. Outre les données visées au paragraphe 1er, la demande comprend |
de volgende gegevens: | toutes les données suivantes : |
1° de kerngegevens over het project, waaronder een uitgebreide | 1° les données-clés du projet, y compris une description |
beschrijving van het project, met inbegrip van de start- en einddatum; | circonstanciée du projet, y compris des dates de début et de fin ; |
2° het gevraagde gewaarborgde bedrag; | 2° le montant garanti demandé ; |
3° de financiële steun waarop een beroep kan worden gedaan in het | 3° l'aide financière à laquelle il est fait appel dans le cadre |
kader van andere ondersteuningsmaatregelen. | d'autres mesures d'aide. |
Art. 14/39/9. De volgende documenten worden bij de aanvraag gevoegd: | Art. 14/39/9. Les documents suivants sont joints à la demande : |
1° het Geologisch Onderzoek conform het model dat is gepubliceerd op | 1° la Recherche Géologique conformément au modèle qui est publié sur |
de website van het departement; | le site web du département ; |
2° een uitgewerkt projectplan voor het diepe aardwarmteproject, | 2° un plan de projet élaboré pour le projet de géothermie profonde, y |
inclusief tijdschema, conform het model dat is gepubliceerd op de | compris le calendrier, conformément au modèle publié sur le site web |
website van het departement; | du département ; |
3° een lijst van de projectkosten conform de rubrieken die zijn | 3° une liste des coûts de projet conformément aux rubriques publiées |
gepubliceerd op de website van het departement; | sur le site web du département ; |
Art. 14/39/10. Binnen vijftien dagen na ontvangst van de aanvraag | Art. 14/39/10. Dans les quinze jours de la réception de la demande, la |
beslist het departement of de aanvraag volledig is en brengt het de | département décide si la demande est complète et informe le demandeur |
aanvrager op de hoogte van zijn beslissing. | de sa décision. |
Het departement kan de aanvrager verzoeken ontbrekende stukken of | Le département peut demander au demandeur de transmettre des pièces |
bijkomende inlichtingen te bezorgen binnen dertig dagen, te rekenen | manquantes ou des renseignements supplémentaires dans les trente |
vanaf de dag van de ontvangst van de kennisgeving, vermeld in het | jours, à compter du jour de la réception de la notification visée à |
eerste lid. | l'alinéa premier. |
Op verzoek van de aanvrager kan de termijn, vermeld in het tweede lid, | Sur demande du demandeur, le délai visé à l'alinéa deux, peut être |
tweemaal worden verlengd, telkens met dertig dagen. | prolongé deux fois, chaque fois de trente jours. |
Als de aanvrager op het einde van de termijn, vermeld in het tweede | Lorsqu'à la fin du délai visé à l'alinéa deux, ou lorsque la |
lid, of, als de mogelijkheid, vermeld in het derde lid, wordt | possibilité visée à l'alinéa trois est appliquée, à la fin du délai |
toegepast, de termijn, vermeld in het derde lid, de ontbrekende | visé à l'alinéa trois, le demandeur a omis de transmettre les pièces |
stukken of de bijkomende inlichtingen niet heeft verschaft, wordt de | manquantes ou les informations supplémentaires, la demande est |
aanvraag verworpen. | rejetée. |
Art. 14/39/11. Binnen zestig dagen na ontvangst van de volledige | Art. 14/39/11. Dans les soixante jours de la réception de la demande |
aanvraag brengt het departement een advies uit over: | entière, le département émet un avis sur : |
1° de verenigbaarheid van de aanvraag met de voorwaarden, vermeld in | 1° la compatibilité de la demande aux conditions visées à l'article |
artikel 14/39/5; | 14/39/5 ; |
2° de omvang van het maximale gewaarborgde bedrag; | 2° l'ampleur du montant maximal garanti ; |
3° het verwachte thermisch vermogen. | 3° la puissance thermique escomptée. |
Het departement kan daarbij het advies inwinnen van het Vlaams | En ce faisant, le département peut demander l'avis de la « Vlaams |
Energieagentschap en deskundigen op het gebied van geologische kennis | Energieagentschap » (Agence flamande de l'Energie) et des experts en |
over de diepe ondergrond. In dat geval wordt de termijn, vermeld in | matière de la connaissance géologique sur le sous-sol profond. Dans ce |
het eerste lid, met dertig dagen verlengd. | cas, le délai visé à l'alinéa premier est prorogé de trente jours. |
Art. 14/39/12. Binnen negentig dagen na ontvangst van de volledige | Art. 14/39/12. Dans les nonante jours de la réception de la demande |
aanvraag beslissen de Vlaamse minister, bevoegd voor het | complète, le Ministre flamand chargé de la politique de l'énergie et |
energiebeleid, en de Vlaamse minister, bevoegd voor de natuurlijke | le Ministre flamand chargé des ressources naturelles, statuent sur la |
rijkdommen, over de aanvraag en wordt het betreffende ministerieel | demande et l'arrêté ministériel en question est notifié comme avis au |
besluit voorafgaand aan de ondertekening als mededeling meegedeeld aan | Gouvernement flamand précédant la signature. Lorsque la possibilité |
de Vlaamse Regering. Als de mogelijkheid, vermeld in artikel 14/39/11, | visée à l'article 14/39/11, alinéa deux, est appliquée, le délai est |
tweede lid, wordt toegepast, dan wordt de termijn met dertig dagen | prolongé de trente jours. |
verlengd. Het departement brengt de aanvrager op de hoogte van het ministerieel | Le département informe le demandeur de l'arrêté ministériel par envoi |
besluit met een beveiligde zending. | sécurisé. |
Art. 14/39/13. De aanvrager betaalt uiterlijk vijftien dagen na de | Art. 14/39/13. Le demandeur paie la prime visée à l'article 14/39/3 au |
goedkeuring van zijn aanvraag de premie, vermeld in artikel 14/39/3. | plus tard quinze jours de l'approbation de sa demande. |
Onderafdeling 4. Uitkeren van de waarborg | Sous-section 4 Paiement de la garantie |
Art. 14/39/14. De waarborg wordt uitgekeerd op voorwaarde dat het | Art. 14/39/14. La garantie est payée à condition que la puissance |
gerealiseerde vermogen lager is dan het verwachte vermogen, door het | réalisée soit inférieure à la puissance escomptée, par le risque |
geologische risico op het beoogde stratigrafische niveau op de beoogde | géologique au niveau stratigraphique prévu à l'endroit envisagé et |
locatie en bij de niet-geologische parameters, vermeld in het | compte tenu des paramètres non géologiques, stipulés à l'arrêté |
ministerieel besluit, vermeld in artikel 14/39/12. | ministériel visé à l'article 14/39/12. |
Art. 14/39/15. Er wordt geen waarborg uitgekeerd aan aanvragers die | Art. 14/39/15. Aucune garantie n'est payées aux demandeurs ayant des |
achterstallige schulden hebben bij de Rijksdienst voor Sociale | dettes arriérées auprès de l'Office national de Sécurité sociale, aux |
Zekerheid, die ondernemingen in moeilijkheden zijn als vermeld in | entreprises en difficultés telles que visées à l'article 2, point 18, |
artikel 2, punt 18, van de Algemene Groepsvrijstellingsverordening, of | du règlement général d'exemption par catégorie ou aux demandeurs |
die een procedure op basis van Europees of nationaal recht hebben | faisant l'objet d'une procédure de droit européen ou national visant |
lopen waarbij een toegekende steun wordt teruggevorderd. | le recouvrement de l'aide octroyée. |
Art. 14/39/16. § 1. Als de waarborg wordt uitgekeerd voor het boren | Art. 14/39/16. § 1er. Lorsque la garantie est payée pour le forage |
van een doublet, gelden de volgende regels: | d'un doublet, les règles suivantes s'appliquent : |
1° de uit te keren waarborg wordt op nul vastgesteld als het | 1° la garantie à payer est de zéro lorsque la puissance réalisée du |
gerealiseerde vermogen van de eerste boring gelijk is aan of meer is | premier forage est égal ou supérieure à 75 % de la puissance prévue et |
dan 75% van het verwachte vermogen en de waarborgontvanger het project staakt; | lorsque le bénéficiaire de la garantie cesse le projet ; |
2° artikel 14/39/18 is van toepassing als het gerealiseerde vermogen | 2° l'article 14/39/18 s'applique lorsque la puissance réalisée du |
van de eerste boring meer dan 50% van het verwachte vermogen bedraagt | premier forage est supérieure à 50 % de la puissance escomptée et |
en de waarborgontvanger het project voltooit; | lorsque le bénéficiaire de la garantie achève le projet ; |
3° artikel 14/39/17 is van toepassing als het gerealiseerde vermogen | 3° l'article 14/39/17 s'applique lorsque la puissance réalisée du |
van de eerste boring meer dan 50%, maar minder dan 75% van het | premier forage est supérieure à 50 % mais inférieure à 75 % de la |
verwachte vermogen bedraagt en de waarborgontvanger het project na de | puissance escomptée et lorsque le bénéficiaire de la garantie cesse le |
eerste boring staakt; | projet lors du premier forage. |
4° artikel 14/39/17 is van toepassing als het gerealiseerde vermogen | 4° l'article 14/39/17 s'applique lorsque la puissance réalisée du |
van de eerste boring 50% of minder van het verwachte vermogen | premier forage est égale ou inférieure à 50 % de la puissance |
bedraagt. | escomptée. |
De waarborgontvanger staakt het diepe aardwarmteproject door eigen | Le bénéficiaire de la garantie cesse le projet de géothermie profonde |
aangifte, of wordt geacht dat project te staken door het diepe | par sa propre déclaration, ou est censé cesser ce projet en achevant |
aardwarmteproject niet binnen een jaar na de voltooiing van de eerste | le projet de géothermie profonde en dehors du délai d'un an suivant la |
boring van het diepe aardwarmteproject te voltooien. | fin du premier forage du projet de géothermie profonde. |
§ 2. Als de waarborg wordt uitgekeerd voor het boren van een | § 2. Lorsque la garantie est payée pour le forage d'un demi-doublet et |
half-doublet en de gewaarborgde put is de eerste put van een doublet, | le puits garanti est le premier puits d'un doublet, les règles |
dan gelden de volgende regels: | suivantes s'appliquent : |
1° de uit te keren waarborg wordt op nul vastgesteld als de | 1° la garantie à payer est de zéro lorsque le bénéficiaire de la |
waarborgontvanger het doublet niet boort en geen pompinstallatie | garantie ne fore pas le doublet et ne pose aucune installation de |
plaatst, als het gerealiseerde vermogen van de eerste put gelijk is | pompage, lorsque la puissance réalisée du premier puits est égale ou |
aan of meer is dan 75% van het verwachte vermogen; | supérieure à 75 % de la puissance escomptée ; |
2° artikel 14/39/18 is van toepassing op de eerste put als de | 2° l'article 14/39/18 s'applique au premier puits lorsque le |
waarborgontvanger na het boren van de eerste put het doublet boort en | bénéficiaire de la garantie fore le doublet après le forage du premier |
een pompinstallatie plaatst; | puits et lorsqu'il pose une installation de pompage ; |
3° artikel 14/39/17 is van toepassing als de waarborgontvanger het | 3° l'article 14/39/17 s'applique lorsque le doublet n'est pas foré par |
doublet niet boort, als het gerealiseerde vermogen van de eerste put | le bénéficiaire de la garantie, lorsque la puissance réalisée du |
minder dan 75% van het verwacht vermogen bedraagt. | premier puits est inférieure à 75% de la puissance escomptée. |
Als de waarborg wordt uitgekeerd voor het boren van een half-doublet, | Lorsque la garantie est payée pour le forage d'un demi-doublet et le |
en de gewaarborgde put is de tweede put van een doublet, of een | puits garanti est le deuxième puits d'un doublet, ou un puits |
vervolgput, dan is artikel 14/39/18 van toepassing op die put. | complémentaire, l'article 14/39/18 s'applique à ce puits. |
Art. 14/39/17. De hoogte van de uit te keren waarborg wordt berekend | Art. 14/39/17. Le montant de la garantie à payer est calculé selon la |
conform de formule Waarborgbedrag = e/f * (a - c + d) en is maximaal | formule Montant de la garantie = e/f * (a - c + d) et ne dépasse pas |
het bedrag dat wordt berekend conform de formule Waarborgbedrag = e/f | le montant calculé selon la formule Montant de la garantie = e/f * (a |
* (a - b), waarbij: | - b), où : |
1° a: de gerealiseerde in aanmerking komende kosten van de eerste | 1° a: les coûts admissibles réalisés du premier forage, jusqu'à un |
boring, tot een maximum van de verwachte in aanmerking komende kosten; | maximum des coûts admissibles prévus ; |
2° b: de restwaarde bij alternatief gebruik zonder | 2° b : la valeur résiduelle en cas d'usage alternatif sans travaux |
alternatiefwerkzaamheden; | alternatifs ; |
3° c: de restwaarde bij alternatief gebruik na | 3° c : la valeur résiduelle en cas d'usage alternatif suivant les |
alternatiefwerkzaamheden; | travaux alternatifs ; |
4° d: de bijkomende kosten voor de realisatie van alternatief gebruik | 4° d : les coûts supplémentaires pour la réalisation de l'utilisation |
voor ten hoogste vijftien jaar; | alternative pour quinze ans au maximum ; |
5° e: het maximale waarborgbedrag; 6° f: de verwachte in aanmerking komende kosten. Als de put definitief wordt gedicht, is de restwaarde nul. Als de restwaarde negatief is, wordt de restwaarde op nul gesteld. Als een waarborg wordt uitgekeerd voor een doublet, dan bedraagt de waarborg ten hoogste 60% van het maximale waarborgbedrag. Als een waarborg wordt uitgekeerd voor een half-doublet, dan komt het waarborgbedrag overeen met het maximale waarborgbedrag. Als de formule, vermeld in het eerste lid, een negatieve uitkomst oplevert, dan wordt de uit te keren waarborg op nul gesteld. | 5° e : le montant maximum de la garantie ; 6° f : coûts admissibles prévus. Lorsque le puits est définitivement rebouché, la valeur résiduelle est zéro. Lorsque la valeur résiduelle est négative, la valeur résiduelle repartira de zéro. Lorsqu'une garantie est payée pour un doublet, la garantie s'élève à 60 % au maximum du montant maximum de la garantie. Lorsqu'une garantie est payée pour un demi-doublet, le montant de la garantie correspond au montant maximum de la garantie. Lorsque la formule visée à l'alinéa premier donne un résultat négatif, la garantie à payer est mise à zéro. |
Art. 14/39/18. De hoogte van de uit te keren waarborg wordt berekend | Art. 14/39/18. Le montant de la garantie à payer est calculé selon la |
conform de formule Waarborgbedrag = e/f * a * (1 - i / h) + e/f * j en | formule Montant de la garantie = e/f * a * (1 - i / h) + e/f * j et ne |
is maximaal het bedrag dat wordt berekend conform de formule | dépasse pas le montant calculé selon la formule Montant de la garantie |
Waarborgbedrag = e/f * a * (1 - g / h), waarbij: | = e/f * a * (1 - g / h), où : |
1° a: de gerealiseerde in aanmerking komende kosten, tot een maximum | 1° a: les coûts admissibles réalisés, jusqu'à un maximum des coûts |
van de verwachte in aanmerking komende kosten; | admissibles prévus ; |
2° g: het gerealiseerde vermogen in MW, zonder verbeterwerkzaamheden; | 2° g : la puissance réalisée en MW, sans travaux d'amélioration ; |
3° h: het verwachte vermogen in MW; | 3° h : la puissance escomptée en MW ; |
4° i: het gerealiseerde vermogen in MW, na verbeterwerkzaamheden; | 4° i : la puissance réalisée en MW, après les travaux d'amélioration ; |
5° j: de bijkomende kosten voor de verbeterwerkzaamheden voor ten | 5° j : les coûts supplémentaires pour les travaux d'amélioration pour |
hoogste vijftien jaar; | quinze ans au maximum ; |
6° e: het maximale waarborgbedrag; | 6° e : le montant maximum de la garantie ; |
7° f: de verwachte in aanmerking komende kosten. | 7° f : les coûts admissibles prévus. |
De uit te keren waarborg wordt op nul gesteld als het gerealiseerde | La garantie à payer est mise à zéro lorsque la puissance réalisée en |
vermogen in MW, zonder verbeterwerkzaamheden, meer bedraagt dan het | MW, sans travaux d'amélioration, est supérieure à la puissance |
verwachte vermogen in MW, aangezien in dat geval niet voldaan is aan | escomptée en MW, puisque dans ce cas il n'est pas satisfait à la |
de voorwaarde, vermeld in artikel 14/39/14. | condition visée à l'article 14/39/14. |
Als het gerealiseerde vermogen in MW, na verbeterwerkzaamheden, meer | Lorsque la puissance réalisée en MW, est supérieure à la puissance |
bedraagt dan het verwachte vermogen in MW, wordt de term e/f * a * (1 | escomptée en MW, après les travaux d'amélioration, la formule e/f * a |
- i / h), vermeld in het eerste lid, op nul gesteld. | * (1 - i / h), visée à l'alinéa premier, est mise à zéro. |
Onderafdeling 5. Implementatie en informatieplicht | Sous-section 5 Mise en oeuvre et obligation d'information |
Art. 14/39/19. De waarborgontvanger start binnen twaalf maanden na de | Art. 14/39/19. Dans les douze mois de la date de la signature de |
datum van ondertekening van het ministerieel besluit, vermeld in | l'arrêté ministériel, visé à l'article 14/39/12, le bénéficiaire de la |
artikel 14/39/12, met de uitvoering van het diepe aardwarmteproject en | garantie procède à la mise en oeuvre du projet de géothermie profonde |
meldt de begindatum binnen twee dagen na de start aan het departement. | et communique la date de début au département dans les deux jours après le début. |
Het departement kan op verzoek van de waarborgontvanger uitstel | Le département peut accorder un délai sur demande du bénéficiaire de |
verlenen als dat gebeurt binnen twaalf maanden na de datum van | la garantie lorsque cela se fait dans les douze mois de la date de la |
ondertekening van het ministerieel besluit, vermeld in artikel | signature de l'arrêté ministériel visé à l'article 14/39/12. La |
14/39/12. De aanvraag gebeurt conform artikel 14/39/7. | demande s'effectue conformément à l'article 14/39/7. |
Het mobiliseren en boorgereed maken van de boorinstallaties op de | La mobilisation et la préparation des installations de forage sur le |
boorsite wordt als start van het project aangemerkt. | site du forage sont considérées comme le démarrage du projet. |
De puttesten worden uitgevoerd binnen acht weken nadat de boring | Les tests des puits sont effectués dans les huit semaines suivant la |
beëindigd is. Die termijn kan op gemotiveerd verzoek van de | fin du forage. Ce délai peut être prolongé une fois de huit semaines |
waarborghouder eenmaal worden verlengd met acht weken. | sur demande motivée du bénéficiaire de la garantie. |
Art. 14/39/20. De waarborgontvanger deelt na de puttest of puttesten | Art. 14/39/20. Le bénéficiaire de la garantie communique les |
aan het departement mee: | informations suivantes au département après le(s) test(s) des puits : |
1° of hij al dan niet verbeter- of alternatiefwerkzaamheden zal | 1° s'il exécutera des travaux d'amélioration ou des travaux |
uitvoeren die erop gericht zijn om het gerealiseerde vermogen te doen | alternatifs ou non, qui visent à faire augmenter la puissance |
toenemen, respectievelijk om de restwaarde te verhogen; | réalisée, respectivement à augmenter la valeur résiduelle ; |
2° of hij al dan niet een beter renderend alternatief gebruik van de | 2° s'il considérera ou non une utilisation alternative du/des puits |
put of putten zal toepassen. | visant à augmenter le rendement. |
Art. 14/39/21. Binnen acht weken na de puttest bezorgt de | Art. 14/39/21. Dans les huit semaines suivant le test des puits, le |
waarborgontvanger de resultaten ervan aan het departement. | bénéficiaire de la garantie transmet les résultats au département. |
In voorkomend geval bezorgt de waarborgontvanger de resultaten van de | Le cas échéant, le bénéficiaire de la garantie transmet au département |
puttest die volgt op de verbeterwerkzaamheden, binnen acht weken na | les résultats du test du puits qui suit les travaux d'amélioration, |
die puttest aan het departement. | dans les huit semaines suivant ce test. |
Het Geologisch Onderzoek en de puttest worden uitgevoerd door een ISO | La Recherche Géologique et le test du puits sont effectués par une |
9001 gecertificeerde instelling. | institution certifiée ISO 9001. |
De waarborgontvanger maakt de resultaten van het Geologisch Onderzoek | Le bénéficiaire de la garantie publie les résultats de la Recherche |
binnen acht weken na de start, vermeld in artikel 14/39/19, bekend op | Géologique dans les huit semaines après le lancement visé à l'article |
de website van het departement. | 14/39/19, sur le site web du département. |
De waarborgontvanger maakt binnen vier weken na de datum van de | Dans les quatre semaines de la date de la décision de paiement de la |
beslissing waarbij de waarborg wordt uitgekeerd, de resultaten van de | garantie, le bénéficiaire de la garantie publie sur le site web du |
puttest of puttesten alsook de overige onderzoeksresultaten die door | département les résultats du/des test(s) de puits ainsi que les autres |
de waarborgontvanger als in aanmerking komende kosten werden | résultats de recherche qui ont été considérés par le bénéficiaire de |
aangemerkt als vermeld in artikel 14/39/1, bekend op de website van | la garantie comme des coûts admissibles tel que visé à l'article |
het departement. | 14/39/1. |
Art. 14/39/22. § 1. De waarborgontvanger voltooit het project wat | Art. 14/39/22. § 1er. Le bénéficiaire de la garantie achève le projet |
betreft de boorwerkzaamheden uiterlijk twaalf maanden na de datum van | pour ce qui concerne les travaux de forage au plus tard douze semaines |
start van het project, vermeld in artikel 14/39/19, derde lid. | suivant la date de lancement du projet visé à l'article 14/39/19, |
De termijn, vermeld in het eerste lid, wordt met twaalf maanden | alinéa trois. Le délai visé à l'alinéa premier est prolongé de douze mois lorsqu'il |
verlengd als uit het verzoek, conform artikel 14/39/19, tweede lid, | ressort de la demande, conformément à l'article 14/39/19, alinéa deux, |
blijkt dat de waarborgontvanger verbeterwerkzaamheden of alternatiefwerkzaamheden wil uitvoeren. De termijn, vermeld in het eerste lid, kan eenmaal met twaalf maanden worden verlengd, als de waarborg wordt verstrekt voor het boren van een doublet en de waarborgontvanger aantoont dat die termijn om technische redenen niet kan worden gerespecteerd. § 2. Binnen zestien weken na het voltooien van het project dient de aanvrager bij het departement een aanvraag tot vaststelling in, op basis van de formulieren die ter beschikking worden gesteld op de website van het departement. Deze aanvraag bevat al de volgende gegevens: | que le bénéficiaire de la demande souhaite exécuter les travaux d'amélioration ou les travaux alternatifs. Le délai visé à l'alinéa premier, peut être prolongé une fois de douze semaines, lorsque la garantie est octroyée pour le forage d'un doublet et le bénéficiaire de la garantie démontre que ce délai ne peut être respecté pour des raisons techniques. § 2. Dans les seize semaines après l'achèvement du projet, le demandeur introduit une demande d'établissement, sur la base des formulaires mis à disposition sur le site web du département. Cette demande comporte les données suivantes : |
1° het vaststellingsformulier; | 1° le formulaire d'établissement ; |
2° het eindrapport; | 2° le rapport final ; |
3° de rapportage van de puttesten voor zover deze niet eerder werden | 3° le rapportage des tests de puits pour autant qu'ils n'ont pas été |
gerapporteerd aan het departement. | rapportés auparavant au département. |
§ 3. Binnen zestig dagen na ontvangst van de volledige aanvraag tot | § 3. Dans les soixante jours après la réception de la demande entière |
vaststelling brengt het departement een advies uit over minstens | d'établissement, le département émet un avis sur au moins les éléments |
volgende elementen: | suivants : |
1° de omvang van de gerealiseerde kosten; | 1° l'ampleur des coûts réalisés ; |
2° het gerealiseerde thermisch vermogen; | 2° la puissance thermique réalisée ; |
3° de restwaarde van de put; | 3° la valeur résiduelle du puits ; |
4° de uit te keren waarborg; | 4° la garantie à payer ; |
Het departement kan daarbij het advies inwinnen van het Vlaams | En ce faisant, le département peut demander l'avis de la « Vlaams |
Energieagentschap en deskundigen op het gebied van geologische kennis | Energieagentschap » et des experts en matière de la connaissance |
over de diepe ondergrond. In dat geval wordt de termijn, vermeld in | géologique sur le sous-sol profond. Dans ce cas, le délai visé à |
het eerste lid, met dertig dagen verlengd. | l'alinéa premier est prorogé de trente jours. |
§ 4 Binnen negentig dagen na ontvangst van de volledige aanvraag tot | § 4. Dans les nonante jours après la réception de la demande complète |
vaststelling beslissen de Vlaamse minister, bevoegd voor het | d'établissement, le Ministre flamand chargé de la politique de |
energiebeleid, en de Vlaamse minister, bevoegd voor de natuurlijke | l'énergie et le Ministre flamand chargé des ressources naturelles |
rijkdommen, over de uit te keren waarborg en wordt het betreffende | statuent sur la garantie à payer et l'arrêté ministériel en question |
ministerieel besluit voorafgaand aan de ondertekening als mededeling | est présenté comme avis au Gouvernement flamand précédant la |
voorgelegd aan de Vlaamse Regering. | signature. |
Onderafdeling 6. Controle | Sous-section 6 Contrôle |
Art. 14/39/23. Het departement is belast met de verdere opvolging van | Art. 14/39/23. Le département est chargé du suivi de l'octroi d'aide |
de steuntoekenning en -uitbetaling, en de voorwaarden die daaraan | et du paiement, et des conditions y liées, conformément à la section |
gekoppeld zijn, conform afdeling IV van hoofdstuk III/1 van het | IV du chapitre III/1 du décret du 8 mai 2009 et au présent arrêté. A |
decreet van 8 mei 2009, en dit besluit. Het departement kan daarvoor | cet effet, le département peut demander tous les données et documents |
alle gegevens en documenten opvragen die het noodzakelijk acht. | nécessaire qu'il estime nécessaires. |
Die controle kan, afhankelijk van het feit of de waarborg al dan niet | Ce contrôle peut, en fonction du fait si la garantie a été octroyée ou |
werd toegekend, de volgende beslissingen tot gevolg hebben: | non, avoir les conséquences suivantes : |
1° de waarborg wordt geweigerd; | 1° la garantie est refusée ; |
2° de toegekende waarborg wordt niet uitbetaald of wordt | 2° la garantie octroyée n'est pas payée ou est recouvrée. |
teruggevorderd. | |
Onderafdeling 7. Terugvordering | Sous-section 7. Recouvrement |
Art. 14/39/24. De uitgekeerde waarborg wordt teruggevorderd binnen | Art. 14/39/24. La garantie payée est recouvrée dans les dix ans |
tien jaar na de indieningsdatum van de waarborgaanvraag in geval van | suivant la date d'introduction de la demande de garantie en cas de |
faillissement, vereffening, boedelafstand, ontbinding, vrijwillige of | faillite, liquidation, concordat judiciaire, l'abandon d'actif, la |
gerechtelijke verkoop, of sluiting in het kader van een | dissolution, la vente volontaire ou judiciaire, la fermeture dans le |
sociaaleconomische herstructureringsoperatie met tewerkstellingsafbouw | cadre d'une opération de restructuration socio-économique avec perte |
tot gevolg, als die feiten zich voordoen binnen vijf jaar na de datum | d'emplois, lorsque ces faits se produisent dans les cinq ans suivant |
van ondertekening van het ministerieel besluit, vermeld in artikel | la date de signature de l'arrêté ministériel visé à l'article |
14/39/12. | 14/39/12. |
De uitgekeerde waarborg kan geheel of gedeeltelijk worden | La garantie payée peut être recouvrée partiellement ou entièrement |
teruggevorderd in de volgende gevallen: | dans les cas suivants : |
1° stopzetting van het diepe aardwarmteproject, binnen vijf jaar na | 1° la cessation du projet de géothermie profonde dans les cinq ans |
het toekennen van de waarborg, uitvoering van verbeter- of | suivant l'octroi de la garantie, de l'exécution des travaux |
alternatiefwerkzaamheden, of toepassing van alternatief gebruik; | d'amélioration ou des travaux alternatifs, ou de l'application de |
l'utilisation alternative ; | |
2° niet-naleving van de voorwaarden die zijn opgelegd bij of krachtens | 2° le non-respect des conditions imposées par ou en vertu de décret du |
het decreet van 8 mei 2009 of dit besluit binnen vijf jaar na de datum | 8 mai 2009 ou du présent arrêté dans les cinq ans suivant la date de |
van ondertekening van het ministerieel besluit, vermeld in artikel 14/39/12. | signature de l'arrêté ministériel visé à l'article 14/39/12. |
Onderafdeling 8. Criteria, richtlijnen en modellen | Sous-section 8. Critères, directives et modèles |
Art. 14/39/25. De Vlaamse minister, bevoegd voor het energiebeleid, en de Vlaamse minister, bevoegd voor de natuurlijke rijkdommen, stellen criteria, richtlijnen en modellen inzake het Geologisch Onderzoek, de puttestrapportage, het projectplan en het eindrapport op. Het Geologisch Onderzoek beoogt het inschatten van de geologische parameters die, samen met de niet-geologische parameters uit het projectplan, gebruikt worden voor de berekening van het verwacht geothermisch vermogen. Het model en de richtlijn voor het Geologisch Onderzoek bepalen welke aspecten behandeld moeten worden en welke minimale onderbouwing voorzien moet worden. De criteria, het model en de richtlijn voor de puttesten geven aan welke technische eisen minimaal gesteld worden aan de boring en puttest, aan de onderbouwing en interpretatie van de resultaten en aan de rapportage ervan. | Art. 14/39/25. Le Ministre flamand chargé la politique de l'énergie, et le Ministre flamand chargé des ressources naturelles établissent des critères, directives et modèles relatifs à la Recherche Géologique, au rapportage des tests des puits, au plan de projet et au rapport final. La Recherche Géologique vise à estimer les paramètres géologiques qui sont utilisés, conjointement avec les paramètres non-géologiques du plan de projet, pour le calcul de la puissance géothermique escomptée. Le modèle et la directive pour la Recherche Géologique définissent les aspects qui doivent être traités ainsi que le fondement minimal qui doit être prévu. Les critères, le modèle et la directive pour les tests de puits indiquent quels sont les exigences techniques imposées au forage et au test de puits, au fondement et à l'interprétation des résultats et du rapportage. |
Het projectplan bestaat uit een managementsamenvatting en de | Le plan de projet comprend un résumé destiné au management et les |
kerngegevens over de deelnemers, het boorproject en de toepassing van | données-clé relatives aux participants, au projet de forage et à |
de aardwarmte. | l'application de la géothermie. |
Het model eindrapport geeft aan welke gegevens na deelname aan de | Le modèle de rapport final indique quelles données doivent être |
waarborgregeling publiek gemaakt dienen te worden onder de vorm van | rendues publiques après la participation au système de garantie sous |
een openbaar eindrapport. | la forme d'un rapport final public. |
Het departement zorgt voor de publicatie van de richtlijnen en | Le département assure la publication des directives et des modèles sur |
modellen op zijn website. | son site web. |
Onderafdeling 9. Evaluatie | Sous-section 9. Evaluation |
Art. 14/39/26. Het departement evalueert minstens om de twee jaar de | Art. 14/39/26. Au moins tous les deux ans, le département évalue les |
bepalingen van deze afdeling en bezorgt deze evaluatie aan de Vlaamse | dispositions de la présente section et remet cette évaluation au |
minister, bevoegd voor het energiebeleid, en de Vlaamse minister, | Ministre flamand chargé de la politique de l'énergie et au Ministre |
bevoegd voor de natuurlijke rijkdommen. Op voorstel van beide | flamand chargé des ressources naturelles. Sur la proposition des deux |
ministers kan de Vlaamse Regering vervolgens beslissen om de | Ministres, le Gouvernement flamand peut décider d'appliquer les |
bepalingen van deze afdeling aan te passen.". | dispositions de la présente section. ». |
Art. 3.De volgende regelgevende teksten treden in werking op de dag |
Art. 3.Les textes réglementaires suivants entrent en vigueur le |
die volgt op de bekendmaking van dit besluit in het Belgisch Staatsblad: | premier jour du mois suivant sa publication au Moniteur belge : |
1° het decreet van 2 maart 2018 houdende wijziging van het decreet van | 1° le décret du 2 mars 2018 portant modification du décret du 8 mai |
8 mei 2009 betreffende de diepe ondergrond, wat betreft de | 2009 concernant le sous-sol profond, en ce qui concerne le régime de |
waarborgregeling voor het opsporen en winnen van aardwarmte in de | garanties pour la recherche et l'extraction de l'énergie géothermique |
diepe ondergrond; | dans le sous-sol profond ; |
2° dit besluit. | 2° le présent arrêté. |
Art. 4.De Vlaamse minister, bevoegd voor het energiebeleid, en de |
Art. 4.Le Ministre flamand qui a la politique de l'énergie dans ses |
Vlaamse minister, bevoegd voor de natuurlijke rijkdommen, zijn, ieder | attributions et le Ministre flamand qui a les ressources naturelles |
wat hem of haar betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. | dans ses attributions sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de |
l'exécution du présent arrêté. | |
Brussel, 20 april 2018. | Bruxelles, le 20 avril 2018. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
G. BOURGEOIS | G. BOURGEOIS |
De Vlaamse minister van Begroting, Financiën en Energie, | Le Ministre flamand du Budget, des Finances et de l'Energie, |
B. TOMMELEIN | B. TOMMELEIN |
De Vlaamse minister van Omgeving, Natuur en Landbouw, | La Ministre flamande de l'Environnement, de l'Aménagement du |
Territoire, de la Nature et de l'Agriculture, | |
J. SCHAUVLIEGE | J. SCHAUVLIEGE |