Besluit van de Vlaamse regering tot vaststelling van de voorwaarden en de regels inzake de toekenning van subsidies voor exportbevorderende activiteiten | Arrêté du Gouvernement flamand fixant les conditions et les règles relatives au subventionnement des activités encourageant les exportations |
---|---|
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP 20 APRIL 2001. - Besluit van de Vlaamse regering tot vaststelling van de voorwaarden en de regels inzake de toekenning van subsidies voor exportbevorderende activiteiten De Vlaamse regering, | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE 20 AVRIL 2001. - Arrêté du Gouvernement flamand fixant les conditions et les règles relatives au subventionnement des activités encourageant les exportations Le Gouvernement flamand, |
Gelet op het artikel 20 van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot | Vu l'article 20 de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes |
hervorming der instellingen; | institutionnelles; |
Gelet op het decreet van 23 januari 1991 tot oprichting van Export | Vu le décret du 23 janvier 1991 portant création de "Export |
Vlaanderen, inzonderheid op artikel 22bis, ingevoegd bij het decreet | Vlaanderen" (Office pour la Promotion des Exportations de la Flandre), |
van 24 juli 1996 en artikel 23, gewijzigd bij het decreet van 24 juli | notamment l'article 22bis, inséré par le décret du 24 juillet 1996 et |
1996; | l'article 23, modifié par le décret du 24 juillet 1996; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 19 januari 1999 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 janvier 1999 fixant les |
vaststelling van de voorwaarden en de regels inzake de toekenning van | conditions et les règles relatives au subventionnement des activités |
subsidies voor exportbevorderende activiteiten; | encourageant les exportations; |
Gelet op het ministerieel besluit van 8 februari 1999, houdende nadere | Vu l'arrêté ministériel du 8 février 1999 fixant des dispositions |
bepalingen betreffende de aanvragen voor toekenning van subsidies voor | complémentaires au sujet des demandes de subventionnement pour les |
exportbevorderende activiteiten; | activités encourageant les exportations; |
Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de | Vu l'accord du Ministre flamand chargé du Budget, donné le 17 juillet |
Begroting, gegeven op 17 juli 2000 en 12 februari 2001; | 2000 et le 12 février 2001; |
Gelet op de beraadslaging van de Vlaamse regering op 12 januari 2001 | Vu la délibération du Gouvernement flamand du 12 janvier 2001 |
betreffende de aanvraag om advies bij de Raad van State binnen een | concernant la demande d'avis au Conseil d'Etat dans un délai ne |
maand; | dépassant pas un mois; |
Gelet op het advies 31.203/1 van de Raad van State, gegeven op 8 maart | Vu l'avis 31.203/1 du Conseil d'Etat, donné le 8 mars 2001, en |
2001, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, premier alinéa, 1° des lois coordonnées |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | sur le Conseil d'Etat; |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Binnenlandse Aangelegenheden, | Sur la proposition du Ministre flamand des Affaires intérieures, de la |
Ambtenarenzaken en Sport; | Fonction publique et des Sports; |
Na beraadslaging, | Après en avoir délibéré, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen | CHAPITRE Ier. - Dispositions générales |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
1° onderneming : natuurlijke personen die koopman zijn, de | 1° entreprise : les personnes physiques ayant la qualité de négociant, |
handelsvennootschappen en de Europese economische | les sociétés commerciales et les partenariats économiques européens |
samenwerkingsverbanden die beschikken over een exploitatiezetel in het | disposant d'un siège d'exploitation en Région flamande. Si |
Vlaamse Gewest. Als de onderneming over exploitatiezetels beschikt in | l'entreprise compte plusieurs sièges d'exploitation situés dans plus |
meer dan één gewest, wordt alleen die in het Vlaamse Gewest bedoeld; | d'une région, seul celui situé en Région flamande est pris en considération; |
2° kleine en middelgrote onderneming : onderneming die in het laatste | 2° petite et moyenne entreprise : entreprise répondant aux conditions |
verifieerbare boekjaar voor de aanvraag voldoet aan de volgende | suivantes au cours du dernier exercice comptable vérifiable précédant |
voorwaarden : | la demande : |
a) er werken maximaal 250 werknemers; | a) elle occupe au maximum 250 travailleurs; |
b) de onderneming heeft of een jaaromzet van maximaal 40 miljoen euro, | b) l'entreprise a, soit un chiffre d'affaires de 40 millions d'euros |
of een balanstotaal van maximaal 27 miljoen euro; | au maximum, soit un bilan total de 27 millions d'euros au maximum; |
c) niet meer dan 25 % van het kapitaal of van de stemrechten zijn in | c) au maximum 25 % du capital ou des droits de vote sont entre les |
handen van één onderneming of van verscheidene ondernemingen | mains d'une seule entreprise ou de plusieurs entreprises associées, |
gezamenlijk die niet aan deze definitie beantwoorden, behoudens in de | qui ne répondent pas à la présente définition, sauf dans les cas où |
gevallen waar de onderneming in handen is van openbare | l'entreprise est entre les mains de sociétés publiques de |
participatiemaatschappijen, van ondernemingen van risicokapitaal of | participation, d'entreprises pour capital à risques ou d'investisseurs |
van institutionele beleggers, op voorwaarde dat ze individueel noch | institutionnels, à la condition que ceux-ci, à titre individuel ou |
gezamenlijk in enig opzicht zeggenschap over de onderneming hebben, en | collectif, n'exercent aucun contrôle sur la société et sauf dans les |
behoudens de gevallen waar het wegens de spreiding van het kapitaal | cas où, en raison de la répartition du capital, il s'avère impossible |
onmogelijk is te weten in wiens handen het kapitaal is, en de | de connaître la composition de son actionnariat et l'entreprise |
onderneming verklaart dat ze redelijkerwijze mag aannemen niet voor 25 | déclare qu'elle présume raisonnablement ne pas être pour plus de 25 % |
% of meer in handen te zijn van één onderneming of van verscheidene | entre les mains d'une entreprise ou de plusieurs entreprises qui ne |
ondernemingen gezamenlijk die niet aan deze definitie beantwoorden; | répondent pas à la présente définition; |
3° bedrijfsgroepering : een representatieve vereniging van | 3° groupement d'entreprises : une association représentative |
ondernemingen die geen winstoogmerk heeft en die ten behoeve van haar | d'entreprises sans but lucratif qui organise à l'intention de ses |
leden activiteiten organiseert met een duidelijk exportbevorderend | membres des activités axées sur l'encouragement des exportations; |
karakter; 4° havengemeenschap : een bedrijfsgroepering die de belangen behartigt | 4° communauté portuaire : un groupement d'entreprises qui défend les |
van een of meer Vlaamse havens en van de bedrijven met activiteiten in | intérêts d'un ou de plusieurs ports flamands et des entreprises |
die havens; | actives dans ces ports; |
5° aanvrager : | 5° demandeur : |
a) de kleine of middelgrote onderneming die activiteiten zelf uitvoert | a) la petite et moyenne entreprise qui poursuit elle-même des |
of voor eigen rekening laat uitvoeren en hiertoe een verzoek tot | activités ou les sous-traite pour son propre compte et qui présente à |
subsidiëring indient zoals bepaald in hoofdstuk II; | cet effet une demande de subvention, conformément au chapitre II; |
b) de bedrijfsgroepering of havengemeenschap die activiteiten | b) le groupement d'entreprises ou la communauté portuaire qui |
entreprend des activités et qui, le cas échéant, est agréé | |
onderneemt, die in voorkomend geval erkend is conform artikel 39, en | conformément à l'article 39 et présente à cette fin une demande de |
een verzoek tot subsidiëring van die activiteiten indient als bepaald | subvention en faveur de ces activités, telle que prévue au chapitre |
in hoofdstuk III; | III; |
6° minister : de Vlaamse minister, bevoegd voor de Buitenlandse | 6° Ministre : le Ministre flamand chargé du Commerce extérieur; |
Handel; 7° instelling : de openbare instelling met rechtspersoonlijkheid | 7° organisme : l'organisme public "Export Vlaanderen" qui possède la |
Export Vlaanderen, opgericht bij het decreet van 23 januari 1991 tot | personnalité civile et est créé par le décret du 23 janvier 1991 |
oprichting van Export Vlaanderen; | portant création de "Export Vlaanderen"; |
8° Vlaamse economische vertegenwoordiger : de vertegenwoordigers van | 8° représentant économique flamand : les représentants de l'organisme |
de instelling in het buitenland, bedoeld in artikel 7, § 2, van het | |
decreet van 23 januari 1991 tot oprichting van Export Vlaanderen. | à l'étranger, visés à l'article 7, § 2, du décret du 23 janvier 1991 |
portant création de "Export Vlaanderen". | |
Art. 2.De volgende sectoren zijn uitgesloten van steun : de traders |
Art. 2.Les secteurs suivants ne sont pas admissibles à l'aide : les |
en handelsmaatschappijen die niet voor eigen rekening of risico werken | opérateurs et sociétés commerciaux ne travaillant pas pour leur propre |
maar op commissieloon, de sector van de banken en andere financiële | compte ou à leurs propres risques et périls mais moyennant une |
instellingen, de verzekeringssector, de vastgoedsector, de openbare | commission, le secteur bancaire et autres établissements financiers, |
besturen en verenigingen van openbare besturen en ondernemingen | le secteur des assurances, le secteur immobilier, les administrations |
waarvan het aandelenkapitaal rechtstreeks of onrechtstreeks voor meer | publiques et les associations des administrations publiques et les |
dan 50 % in handen is van de overheid. | entreprises dont 50 % du capital en actions est directement ou |
Dit reglement valt onder de Europese de minimisregeling. Het totale | indirectement entre les mains des pouvoirs publics. |
steunbedrag van alle steun die toegekend wordt aan een bepaalde | Ce règlement est régi par la règle de minimis européenne. Le montant |
onderneming in het kader van de de minimisregeling mag het maximumbedrag dat krachtens de Europese de minimusregeling geldt niet overtreffen. Dit gedurende een periode van drie jaar, te rekenen vanaf het moment dat de eerste de minimissteun aan de betrokken onderneming is toegekend. De subsidies kunnen niet worden toegekend om de uitvoer aan te moedigen van materiaal dat wordt gebruikt in gewapende conflicten, voor binnenlandse onderdrukking of internationale agressie. In voorkomend geval kan de instelling vooraf een aanvraag aan de minister voor advies voorleggen. De subsidies kunnen niet worden toegekend voor activiteiten in landen als uit een beslissing of handeling van de overheid blijkt dat de betrekkingen met het land waarop de activiteit gericht is, verbroken, geschorst of ernstig in het gedrang zijn gekomen. In voorkomend geval kan de instelling vooraf een aanvraag aan de minister voor advies voorleggen. HOOFDSTUK II. - Subsidies voor exportbevorderende activiteiten van kleine en middelgrote ondernemingen Afdeling 1. - Activiteiten die in aanmerking komen voor een subsidie | global de l'aide allouée à une entreprise déterminée dans le cadre de la règle de minimis ne peut être supérieur au plafond fixé conformément à la règle de minimis européenne et cela pendant une période de trois ans à compter du moment que la première aide de minimis est accordée à l'entreprise intéressée. Ces subventions ne peuvent être accordées à l'encouragement des exportations de matériels utilisés dans des conflits armés, pour la répression intérieure ou l'agression internationale. Le cas échéant, l'organisme peut soumettre, au préalable, une demande à l'avis du Ministre. Les subventions ne peuvent être accordées aux activités dans des pays s'il résulte d'une décision ou d'un acte des pouvoirs publics que les relations avec le pays destinataire de l'activité, sont rompues, suspendues ou gravement compromises. Le cas échéant, l'organisme peut soumettre, au préalable, une demande à l'avis du Ministre. CHAPITRE II. - Subventionnement des activités encourageant les exportations mises sur pied par des petites et moyennes entreprisesSection 1 |
Art. 3.§ 1. Aan kleine en middelgrote ondernemingen kunnen, binnen de |
Art. 3.§ 1er. Les petites et moyennes entreprises peuvent, dans les |
perken van de daartoe in de begroting van de Vlaamse Gemeenschap | limites des crédits budgétaires prévus par la Communauté flamande, |
verleende kredieten, subsidies worden toegekend voor de volgende | bénéficier de subventions en faveur des activités encourageant les |
exportbevorderende activiteiten : | exportations, citées ci-dessous : |
1° individuele prospectiereizen; | 1° les voyages de prospection individuels; |
2° deelname aan groepszakenreizen en reizen in het kader van | 2° la participation à des voyages d'affaires en groupe et des voyages |
groepsstanden; | dans le cadre des stands en groupe; |
3° deelname aan buitenlandse beurzen met internationale uitstraling; | 3° la participation à des foires étrangères de renommée internationale; |
4° aankoop van een lastenboek voor internationale aanbestedingen; | 4° l'acquisition d'un devis aux fins d'adjudications internationales; |
5° deelname aan opleidingsprogramma's die door de instelling zijn | 5° la participation à des programmes de formation agréés par |
erkend; | l'organisme; |
6° oprichting van een eigen of gemeenschappelijk prospectiekantoor. | 6° la création d'un bureau de prospection propre ou commun. |
§ 2. Tevens kunnen kleine en middelgrote ondernemingen op beslissing | § 2. Sur décision du Ministre, les petites et moyennes entreprises |
van de minister subsidies verkrijgen voor andere eenmalige | peuvent également obtenir des subventions, en faveur d'autres |
activiteiten die niet zijn vermeld in § 1, en die een uitzonderlijk | activités ponctuelles qui ne figurent pas au § 1er et qui encouragent |
exportbevorderend karakter hebben en van uitzonderlijk internationaal | exceptionnellement les exportations et présentent un intérêt |
belang zijn. | international supérieur. |
Art. 4.Om in aanmerking te komen voor het verkrijgen van subsidies |
Art. 4.Pour pouvoir bénéficier des subventions en faveur des |
voor de activiteiten, bedoeld in artikel 3, moet de onderneming tevens | activités visées à l'article 3, l'entreprise doit également répondre |
aan de volgende voorwaarden voldoen : | aux conditions suivantes : |
1° de activiteiten moeten gericht zijn op de export naar landen die | 1° les activités doivent viser les exportations aux pays situés hors |
gelegen zijn buiten de Europese Economische Ruimte, met uitzondering | de l'Espace économique européen, à l'exclusion des activités visées à |
van de activiteiten, bedoeld in artikel 3, § 1, 3° en 5°; | l'article 3, § 1er, 3° et 5°; |
2° de activiteiten moeten gericht zijn op landen waar de onderneming | 2° les activités doivent viser les pays où l'écoulement des produits |
geen of een beperkte afzet van haar producten en/of diensten | et/ou des services de l'entreprise est inexistant ou limité; |
realiseert; 3° de goederen en/of diensten, waarvoor prospectie wordt gedaan, | 3° les biens et/ou les services ayant fait l'objet d'une prospection, |
moeten in het Vlaamse Gewest geproduceerd, verwerkt en/of gepresteerd | doivent être produits, transformés et/ou prestés en Région flamande; |
worden; 4° er mag voor de activiteit geen andere financiële tegemoetkoming | 4° aucune autre intervention financière concernant l'activité ne peut |
verkregen zijn bij een andere internationale, federale, gewestelijke | être obtenue auprès d'une autre autorité internationale, fédérale, |
of lokale overheid voor dezelfde kosten; | régionale ou locale, pour les mêmes frais; |
5° de onderneming moet al haar verbintenissen ten aanzien van de | 5° l'entreprise doit avoir respecté tous ses engagements vis-à-vis de |
instelling en ingevolge een tegemoetkoming zoals bedoeld in artikel | l'organisme et suite à une intervention, telle que visée à l'article |
40, § 2, hebben nageleefd. | 40, § 2. |
De voorwaarde vermeld in artikel 4, 2° moet niet vervuld zijn voor de | La condition énoncée à l'article 4, 2° n'est pas applicable en cas |
activiteiten, vermeld in artikel 3, § 1, 3° en 5°. | d'activités, visées à l'article 3, § 1er, 3° et 5°. |
Art. 5.Voor de activiteiten, bedoeld in artikel 3, kunnen subsidies |
Art. 5.Les activités visées à l'article 3 peuvent être subventionnées |
worden toegekend ten bedrage van maximaal 50 % van de door de | à concurrence de 50 % au maximum des frais forfaitaires acceptés par |
instelling aanvaarde en/of toepasselijke forfaitaire kosten met dien | l'organisme et/ou applicables, étant entendu que la subvention minimum |
verstande dat de subsidie minimaal 250 euro bedraagt. | s'élève à 250 euros. |
Afdeling 2. - Individuele prospectiereizen en deelname aan | Section 2. - Voyages de prospection individuels et participation à des |
groepszakenreizen en reizen in het kader van groepsstanden | voyages d'affaires en groupe dans le cadre des stands en groupe |
Art. 6.Per aanvrager kunnen voor maximaal drie reizen als bedoeld in |
Art. 6.Au maximum trois voyages, tels que visés à l'article 3, § 1er, |
artikel 3, § 1, 1°, 2° en 3°, worden toegekend naar eenzelfde land | 1°, 2° et 3°, peuvent être subventionnés par demandeur, au même pays |
binnen een periode van vijf jaar, volgend op de datum van de eerste | et dans une période de cinq ans suivant la date du premier octroi. |
toekenning. Art. 7.§ 1. De toekenning van subsidies voor de activiteiten, bedoeld |
Art. 7.§ 1er. La subvention octroyée en faveur des activités, visées |
in deze afdeling, bestaat in een bijdrage in de reis- en | par la présente section, consiste en une intervention dans les frais |
verblijfkosten. Die bijdrage wordt forfaitair bepaald in een | de parcours et de séjour. Cette intervention est un forfait fixé par |
uitvoeringsbesluit van de minister. De subsidie kan alleen worden | le Ministre dans un arrêté d'exécution. La subvention ne peut être |
toegekend voor één afgevaardigde per reis. | octroyée que pour un représentant par voyage. |
Het totaal van de verblijfkosten is gelijk aan het forfaitaire bedrag, | Le montant global des frais de séjour est égal au forfait multiplié |
vermenigvuldigd met het aantal overnachtingen. | par le nombre de nuitées. |
Bij een reis waarbij prospectie wordt verricht op verschillende | Dans le cas d'un voyage impliquant une prospection qui vise plusieurs |
landen, worden de reiskosten gelijkgesteld aan 60 % van de som van de | pays, les frais de parcours sont égaux à 60 % de la somme des frais de |
reiskosten die in aanmerking zouden worden genomen voor het | parcours pris en compte pour une prospection distincte des pays en |
afzonderlijk prospecteren van de landen in kwestie. | question. |
§ 2. Voor product - en/of bedrijfsdocumentatie in een taal die | § 2. La documentation relative au produit et/ou à l'entreprise dans |
commercieel gangbaar is in het geprospecteerde land, kunnen tevens | une langue commercialement courante dans le pays prospecté, est |
kosten worden aanvaard van 500 euro voor elk gesubsidieerd land van de | également éligible à une subvention de 500 euros pour chaque pays |
aanvraag. | subventionné de la demande. |
Art. 8.De aanvrager dient de volledige aanvraag in bij de instelling, |
Art. 8.Le demandeur adresse la demande complète à l'organisme, au |
uiterlijk vijftien kalenderdagen voor het vertrek. Een uitzondering | plus tard quinze jours calendaires avant le départ. Une dérogation |
hierop kan worden toegestaan op voorwaarde dat de hoogdringendheid kan | peut être accordée à la condition que l'urgence puisse être démontrée |
worden aangetoond en voorzover de volledige aanvraag uiterlijk voor | et que la demande complète soit parvenue à l'organisme au plus tard |
het vertrek in het bezit is van de instelling. | avant le départ. |
De aanvraag bevat de volgende documenten : | La demande comporte les documents suivants : |
1° een volledig ingevuld en ondertekend aanvraagformulier; | 1° un formulaire de demande dûment rempli et signé; |
2° een grondige beschrijving van het initiatief en de motivatie van de | 2° une description exhaustive de l'initiative et de la motivation de |
onderneming; | l'entreprise; |
3° de kostenraming, opgesteld overeenkomstig artikel 7; | 3° une estimation des frais, établie conformément à l'article 7; |
4° in voorkomend geval de bedrijfs- en productdocumentatie. | 4° le cas échéant, la documentation concernant l'entreprise et le |
Art. 9.De instelling neemt binnen een termijn van vijfenveertig |
produit. Art. 9.L'organisme prend dans un délai de quarante-cinq jours |
werkdagen zoals bedoeld in artikel 40, een gemotiveerde beslissing | ouvrables, tel que visé à l'article 40, une décision motivée sur |
over de toekenning van een subsidie, over de omvang van de subsidie | |
en, in voorkomend geval, de toekenningsvoorwaarden ervan. Ze houdt | l'octroi de la subvention, sur son montant et, le cas échéant, sur ses |
rekening met : | conditions d'octroi. Il tient compte : |
1° de adviezen van het bevoegde provinciale kantoor en van de Vlaamse | 1° des avis du bureau provincial compétent et du représentant |
economische vertegenwoordiger bij individuele prospectiereizen en bij | économique flamand en cas de voyages de prospection individuels et de |
deelname aan groepsreizen; | voyages en groupe; |
2° het professionele karakter van de marktbenadering door de | 2° du caractère professionnel de l'approche du marché par le |
aanvrager; | demandeur; |
3° het totaal van de al ontvangen subsidies. | 3° du montant global des subventions déjà obtenues. |
De instelling deelt de beslissing schriftelijk aan de aanvrager mee. | L'organisme notifie par écrit la décision au demandeur. |
Art. 10.In geval van een gunstige beslissing wordt de toegekende |
Art. 10.En cas de décision favorable, la subvention accordée est |
subsidie uitbetaald voor zover : | réglée pour autant que : |
1° in geval van individuele prospectiereizen, de reis voltooid wordt | 1° dans le cas de voyages de prospection individuels, le voyage se |
uiterlijk drie maanden na de datum van de kennisgeving van de | termine au plus tard trois mois après la date de notification de la |
beslissing door de instelling; | décision par l'organisme; |
2° een verslag wordt voorgelegd aan de instelling, uiterlijk drie | 2° un rapport est transmis à l'organisme, au plus tard trois mois |
maanden na het beëindigen van de reis; | après la fin du voyage; |
3° bewijsstukken van de gemaakte reis - en verblijfkosten worden | 3° des pièces justificatives concernant les frais de parcours et de |
voorgelegd aan de instelling, uiterlijk drie maanden na het beëindigen | séjour exposés sont transmises à l'organisme, au plus tard trois mois |
van de reis. | suivant la fin du voyage. |
Voor reizen in het kader van groepsstanden hoeft het reisverslag | Dans le cas de voyages dans le cadre d'un stand en groupe, il n'y a |
vermeld in artikel 10, 2° niet. | pas lieu d'établir le rapport de voyage mentionné à l'article 10, 2°. |
Afdeling 3. - Deelname aan buitenlandse beurzen met internationale | Section 3. - Participation à des foires étrangères de renommée |
uitstraling | internationale |
Art. 11.§ 1. Per kalenderjaar kunnen per aanvrager maximaal twee |
Art. 11.§ 1er. Au maximum, deux participations à une foire étrangère |
deelnames aan een buitenlandse beurs met internationale uitstraling | de renommée internationale, par année calendaire et par demandeur, |
worden gesubsidieerd. | peuvent être subventionnées. |
§ 2. Voor dezelfde beurs kan maximaal driemaal een subsidie per | § 2. Pour la même foire, au maximum trois subventions par demandeur |
aanvrager worden toegekend, te rekenen vanaf 1 januari 1991. | peuvent être octroyées à compter du 1er janvier 1991. |
De deelname aan verschillende edities van eenzelfde beurs tijdens een | La participation à plusieurs éditions de la même foire au cours d'une |
bepaald kalenderjaar geldt als deelname aan twee of meer verschillende | année calendaire déterminée tient lieu de participation à deux ou |
beurzen. | plusieurs foires différentes. |
§ 3. Enkel de buitenlandse beurzen met internationale uitstraling, | § 3. Seules les foires étrangères de renommée internationale figurant |
opgenomen in de repertoria M&A Messe Planner of Le Moci komen in | dans les répertoires "M&A Messe Planner" ou "Le Moci" sont admissibles |
aanmerking voor de toekenning van een subsidie, met uitzondering van | aux subventions, à l'exception des foires ou sous-secteurs de foires |
de beurzen of subsectoren van beurzen waarop de instelling een | |
groepsstand organiseert. | où l'organisme tient un stand en groupe. |
§ 4. De onderneming moet in eigen naam aan de beurs deelnemen. Als | § 4. L'entreprise doit participer à la foire en son propre nom. Une |
bewijs daarvan moet een kopie uit de beurscatalogus bijgevoegd worden | copie du catalogue de la foire ou une autre pièce justificative doit |
of een ander bewijs. | être transmise comme preuve. |
Art. 12.De toekenning van subsidies voor de activiteiten, bedoeld in |
Art. 12.Les subventions octroyées en faveur des activités visées par |
deze afdeling, bestaat in een bijdrage in de huurkosten van de naakte | la présente section, consistent en une intervention dans les charges |
standoppervlakte, zonder decoratie en exclusief BTW. De aanvaarde | de location de la superficie nue du stand, sans décorations et hors |
kosten kunnen maximaal 5 000 euro bedragen. | T.V.A. L'intervention dans les charges est plafonnée à 5 000 euros. |
Voor beurzen die georganiseerd worden buiten de Europese Economische | Les foires organisées en dehors de l'Espace économique européen |
Ruimte kan tevens een bijdrage in de reis- en verblijfkosten worden | peuvent donner lieu à une intervention dans les frais de parcours et |
geleverd voor één afgevaardigde, onverminderd hetgeen bepaald is in | de séjour pour un représentant, sans préjudice des dispositions de |
artikel 6. Die bijdrage wordt forfaitair bepaald in een | l'article 6. Cette intervention est un forfait fixé par un arrêté |
uitvoeringsbesluit. Voor product- en/of bedrijfsdocumentatie in een | d'exécution. La documentation relative au produit et/ou à l'entreprise |
taal die commercieel gangbaar is in het geprospecteerde land, kunnen | qui est rédigée dans une langue commercialement courante dans le pays |
tevens kosten worden aanvaard van 500 euro per aanvraag. | prospecté, bénéficie également d'une subvention de 500 euros par |
Art. 13.§ 1. De aanvrager dient de volledige aanvraag in bij de |
demande. Art. 13.§ 1er. Le demandeur adresse la demande complète à l'organisme |
instelling vóór de opening van de beurs in kwestie. | avant l'ouverture de la foire en question. |
De aanvraag bevat de volgende documenten : | La demande contient les documents suivants : |
1° een of meer volledig ingevulde aanvraagformulieren; | 1° un ou plusieurs formulaires de demande dûment remplis; |
2° een kopie van de factuur of rekening van de huur van de standoppervlakte; | 2° une copie de la facture ou de la note de la location du stand; |
3° het debetbericht van de bank voor de betaling van voormelde factuur | 3° l'avis de débit de la banque attestant le paiement de la facture ou |
of rekening of een gelijkwaardig betalingsbewijs indien het al | note précitées ou une quittance équivalente, si celle-ci est |
beschikbaar is. | disponible. |
Wanneer het in 3° bedoelde document op het ogenblik van de aanvraag | Lorsque le document visé au 3° n'est pas disponible au moment de la |
niet beschikbaar is, wordt dit document uiterlijk drie maanden na de | demande, ce document est transmis à l'organisme, au plus tard trois |
beurs bij de instelling ingediend. | mois après la foire. |
§ 2. De instelling neemt binnen vijfenveertig werkdagen zoals bedoeld | § 2. L'organisme prend dans les quarante-cinq jours ouvrables, tels |
in artikel 40 een gemotiveerde beslissing over de toekenning van een | que visés à l'article 40, une décision motivée sur l'octroi de la |
subsidie, over de omvang van de subsidie en, in voorkomend geval, over | subvention, sur son montant et, le cas échéant, sur ses conditions |
de toekenningsvoorwaarden ervan. | d'octroi. |
De instelling deelt de beslissing schriftelijk aan de aanvrager mee. | L'organisme notifie par écrit la décision au demandeur. |
§ 3. In geval van een gunstige beslissing worden de toegekende | § 3. Dans le cas d'une décision favorable, les subventions octroyées |
subsidies voor de standhuur onmiddellijk uitbetaald. Bewijsstukken van | pour la location du stand sont réglées immédiatement. Les pièces |
de gemaakte reis- en verblijfkosten worden voorgelegd aan de | justificatives des frais de parcours et de séjour sont adressées à |
instelling uiterlijk drie maanden na het beëindigen van de reis. | l'organisme au plus tard trois mois suivant la fin du voyage. |
Afdeling 4. - Aankoop van een lastenboek | Section 4. - Acquisition d'un devis |
Art. 14.De toekenning van subsidies voor activiteiten, zoals bedoeld |
Art. 14.L'octroi de subventions en faveur des activités, telles que |
in artikel 3, § 1, 4°, bestaat in een bijdrage in de kostprijs van het | visées à l'article 3, § 1er, 4°, consiste en une intervention dans le |
lastenboek voor internationale aanbestedingen, voorzover de aanvaarde | coût du devis pour adjudications internationales, dans la mesure où |
kostenraming, exclusief BTW, minimaal 2 500 euro en maximaal 12 000 | l'estimation du coût, hors T.V.A., s'élève à 2 500 euros au minimum et |
euro bedraagt. | à 12 000 euros au maximum. |
Art. 15.§ 1. De aanvrager dient een volledige aanvraag in bij de |
Art. 15.§ 1er. Le demandeur adresse une demande complète à |
instelling alvorens het lastenboek voor internationale aanbestedingen aan te kopen. | l'organisme avant l'achat du devis pour adjudications internationales. |
De aanvraag bevat de volgende documenten : | La demande contient les documents suivants : |
1° het volledig ingevuld en ondertekend aanvraagformulier; | 1° le formulaire de demande dûment rempli et signé; |
2° een gemotiveerde beschrijving van de activiteit; | 2° une description motivée de l'activité; |
3° de gedetailleerde kostprijsraming. | 3° une estimation détaillée du coût. |
§ 2. De instelling neemt binnen vijfenveertig werkdagen zoals bedoeld | § 2. L'organisme prend une décision motivée dans les quarante-cinq |
in artikel 40 een gemotiveerde beslissing over de toekenning van een | jours ouvrables tels que visés à l'article 40, sur l'octroi de la |
subsidie, over de omvang van de subsidie en, in voorkomend geval, over | subvention, sur son montant et, le cas échéant, sur ses conditions |
de toekenningsvoorwaarden ervan. De instelling deelt onmiddellijk de | d'octroi. L'organisme communique sans délai et par écrit, au nom du |
beslissing in naam van de minister schriftelijk aan de aanvrager mee. | Ministre, la décision au demandeur. |
§ 3. In geval van een gunstige beslissing wordt de toegekende subsidie | § 3. Dans le cas d'une décision favorable, la subvention accordée est |
uitbetaald voorzover : | réglée pour autant que : |
1° de aankoop verricht is binnen drie maanden na de datum van de | 1° l'achat a eu lieu dans les trois mois suivant la date de |
kennisgeving van de beslissing door de instelling; | notification de la décision par l'organisme; |
2° de factuur en het betaalbewijs door de aanvrager zijn ingediend | 2° la facture et la quittance ont été présentées par le demandeur dans |
binnen drie maanden volgend op de aankoop en ze door de instelling | les trois mois suivant l'achat et ont été acceptées par l'organisme. |
zijn aanvaard.Afdeling 5. - Deelname aan erkende opleidingsprogramma's | Section 5. - Participation à des programmes de formation reconnus |
Art. 16.De toekenning van subsidies voor de activiteiten, bedoeld in |
Art. 16.§ 1er. L'octroi de subventions en faveur des activités visées |
artikel 3, § 1, 5°, bestaat in een bijdrage in de inschrijvingsprijs, | à l'article 3, § 1er, 5° consiste en une intervention dans le droit |
exclusief BTW, per deelnemend personeelslid. | d'inscription par membre du personnel, T.V.A. non comprise. |
De aanvaarde kosten bedragen maximaal 1 250 euro per persoon, exclusief BTW. De kosten moeten slaan op het volledige opleidingsprogramma. Er kan alleen een bijdrage worden verkregen voor maximaal vier personeelsleden per aanvraag en per opleidingsprogramma. De subsidie wordt enkel verleend voor de deelname aan opleidingsprogramma's, georganiseerd door universiteiten, hogescholen en bedrijfsgroeperingen, die de instelling heeft erkend. De erkenning is gebaseerd op de inhoud van de opleiding, de identiteit en de kwalificaties van de lesgevers en de kostprijs per deelnemer aan het programma. Enkel algemene opleidingsprogramma's in internationale economische relaties of exportaangelegenheden komen in aanmerking voor erkenning. De organisator van het opleidingsprogramma dient de aanvraag tot erkenning in bij de instelling uiterlijk twee maanden voor de aanvang van de cursus. De organisator vermeldt in elke publicatie in verband met de opleiding dat de activiteit gerealiseerd wordt met de financiële steun van de instelling. | Les frais admis sont plafonnés à 1 250 euros par personne, T.V.A. non comprise. Les frais doivent se rapporter au programme de formation entier. L'intervention n'est accordée que pour au maximum quatre membres du personnel par demande et par programme de formation. La subvention est seulement octroyée pour la participation à des programmes de formation organisés par des universités, des instituts supérieurs et des groupements d'entreprises, agréés par l'organisme. L'agrément repose sur le contenu de la formation, l'identité et les qualifications des enseignants et le coût par participant au programme. Seuls les programmes de formation généraux traitant des relations économiques internationales ou des exportations sont admis à l'agrément. L'organisateur du programme de formation adresse la demande d'agrément à l'organisme au plus tard deux mois avant le début du cours. L'organisateur mentionne dans chaque publication ayant trait à la formation que l'activité est réalisée avec le soutien financier de l'organisme. |
Art. 17.§ 1. De organisator bezorgt de aanvraagformulieren van de |
Art. 17.§ 1er. L'organisateur adresse les formulaires de demande des |
aanvragers aan de instelling binnen een maand na de aanvang van het | demandeurs à l'organisme dans un mois suivant le début du programme de |
opleidingsprogramma, samen met een lijst van de deelnemers die | formation ainsi qu'une liste des participants qui répondent aux |
beantwoorden aan de criteria, en de betaalde inschrijvingsprijs, | critères et le droit d'inscription, hors T.V.A., par entreprise. |
exclusief BTW, per onderneming. § 2. De instelling neemt binnen vijfenveertig werkdagen zoals bedoeld in artikel 40 een gemotiveerde beslissing over de toekenning van een subsidie, over de omvang van de subsidie en, in voorkomend geval, over de toekenningsvoorwaarden ervan. De instelling deelt de beslissing schriftelijk aan de aanvrager mee. § 3. In geval van een gunstige beslissing worden de toegekende subsidies uitbetaald voorzover de verantwoordelijke voor het opleidingsprogramma aan de instelling een verklaring heeft gestuurd met de vermelding dat de personeelsleden/deelnemers in kwestie regelmatig de cursussen hebben gevolgd.Afdeling 6. - Oprichting van een eigen of een gemeenschappelijk prospectiekantoor | § 2. L'organisme prend dans les quarante-cinq jours ouvrables, tels que visés à l'article 40, une décision motivée sur l'octroi de la subvention, sur son montant et, le cas échéant, sur ses conditions d'octroi. L'organisme notifie la décision par écrit au demandeur. § 3. En cas de décision favorable, les subventions accordées sont versées dans la mesure où le responsable du programme de formation a adressé une déclaration à l'organisme énumérant les membres du personnel/participants en question qui ont assisté régulièrement aux cours.Section 6. - Création d'un bureau de prospection propre ou commun |
Art. 18.De subsidie voor de activiteiten, bedoeld in artikel 3, § 1, |
Art. 18.La subvention accordée en faveur des activités visées à |
6°, bestaat in een bijdrage in de volgende kosten van de onderneming | l'article 3, § 1er, 6°, consiste en une intervention dans les frais |
in het prospectiekantoor tijdens het jaar van oprichting : | suivants exposés par les entreprises au cours de l'année de création : |
1° de reiskosten en de hotelovernachtingen van de verantwoordelijke in | 1° les frais de parcours et les nuitées à l'hôtel du responsable dans |
het land in kwestie op voorwaarde dat hij er permanent verblijft; | le pays en question, à la condition qu'il y réside en permanence; |
2° de werkingskosten, die bestaan uit : | 2° les frais de fonctionnement consistant en : |
a) de huurprijs van de kantoorruimte; | a) la location des locaux pour le bureau; |
b) de kosten voor elektriciteit, verwarming, verlichting, | b) les charges de l'électricité, du chauffage, de l'éclairage, du |
klimaatregeling en onderhoud en communicatiekosten; | conditionnement d'air, de l'entretien et de communication; |
c) de huur- en/of aankoopprijs van het meubilair; | c) le prix de location et/ou d'acquisition du mobilier; |
d) de huur- en/of aankoopprijs van kantooruitrusting en | d) le prix de location et/ou d'acquisition d'équipements et de |
kantoorbenodigdheden; | fournitures de bureau; |
e) de kosten voor juridische bijstand; | e) le coût de l'aide judiciaire. |
3° de reis- en verblijfkosten voor één inspectiereis gedurende | 3° les frais de parcours et de séjour pour un voyage d'inspection |
maximaal 7 overnachtingen van één directielid van de onderneming die | pendant au maximum 7 nuitées d'un membre de la direction de |
de reis onderneemt met de bedoeling de goede werking van het kantoor | l'entreprise qui fait le voyage en vue de contrôler le bon |
te controleren; | fonctionnement du bureau; |
4° de reiskosten voor één overlegreis van de verantwoordelijke van het | 4° les frais de parcours pour un voyage de concertation du responsable |
kantoor naar de onderneming. | du bureau à l'entreprise. |
De in aanmerking genomen totale aanvaarde kostenraming van het | L'estimation globale acceptée du coût du bureau prise en compte, |
kantoor, exclusief BTW, bedraagt maximaal 99 000 euro. | T.V.A. non comprise, est plafonnée à 99 000 euros. |
Per land kan maximaal eenmaal per aanvrager één subsidie worden | Au maximum une fois par demandeur, une subvention peut être octroyée |
toegekend voor de oprichting van een prospectiekantoor, te rekenen | par pays pour la création d'un bureau de prospection, à compter du 1er |
vanaf 1 januari 1991. | janvier 1991. |
De oprichting van een productie-eenheid of een verkoop in de | La création d'une unité de production ou d'une vente au détail ne |
kleinhandel valt buiten het toepassingsgebied van de oprichting van | relève pas de la création d'un bureau de prospection. |
een prospectiekantoor. | |
De band van ondergeschiktheid tussen de aanvrager en het | Le lien de subordination entre le demandeur et le bureau de |
prospectiekantoor moet worden aangetoond. | prospection doit être démontré. |
De reis- en/of verblijfskosten vermeld in artikel 18, 3° en 4° worden | Les frais de parcours et/ou de séjour mentionnés à l'article 18, 3° et |
forfaitair bepaald in een uitvoeringsbesluit. | 4° sont fixés forfaitairement dans un arrêté d'exécution. |
Art. 19.De aanvrager dient de volledige aanvraag in bij de instelling |
Art. 19.Le demandeur adresse la demande complète à l'organisme, au |
uiterlijk vijftien kalenderdagen voor de aanvang van het eerste | plus tard quinze jours calendaires avant le début de la première année |
werkingsjaar van het kantoor. | d'activité du bureau. |
De aanvraag bevat de volgende documenten : | La demande contient les documents suivants : |
1° een volledig ingevuld en ondertekend aanvraagformulier; | 1° un formulaire de demande dûment rempli et signé; |
2° een grondige beschrijving van het initiatief en de motivatie van de | 2° une description exhaustive de l'initiative et la motivation de |
onderneming; | l'entreprise; |
3° de gedetailleerde kostenraming, met uitsplitsing van de kosten | 3° une estimation détaillée du coût faisant apparaître la répartition |
overeenkomstig artikel 18. | des coûts, conformément à l'article 18; |
Art. 20.De instelling neemt binnen vijfenveertig werkdagen zoals |
Art. 20.L'organisme prend dans les quarante-cinq jours ouvrables, |
bedoeld in artikel 40, een gemotiveerde beslissing over de toekenning | tels que visés à l'article 40, une décision motivée sur l'octroi de la |
van een subsidie, over de omvang van de subsidie en, in voorkomend | subvention, sur son montant et, le cas échéant, sur ses conditions |
geval, over de toekenningsvoorwaarden ervan. Ze houdt rekening met : | d'octroi. Il tient notamment compte : |
1° de adviezen van het bevoegde provinciale kantoor en/of van de | 1° des avis du bureau provincial compétent et/ou du représentant |
Vlaamse economische vertegenwoordiger; | économique flamand; |
2° het professionele karakter van de marktbenadering door de | 2° du caractère professionnel de l'approche du marché par le |
aanvrager; | demandeur; |
3° de potentiële weerslag op de tewerkstelling in het Vlaamse Gewest; | 3° de l'impact potentiel sur l'emploi en Région flamande; |
4° het totaal van de al ontvangen subsidies. | 4° du montant global des subventions déjà obtenues. |
De instelling deelt de beslissing schriftelijk aan de aanvrager mee. | L'organisme communique par écrit la décision au demandeur. |
Art. 21.In geval van een gunstige beslissing wordt de toegekende |
Art. 21.En cas de décision favorable, la subvention accordée est |
subsidie uitbetaald voor zover : | réglée, pour autant que : |
1° het prospectiekantoor uiterlijk zes maanden na de datum van de | 1° le bureau de prospection est créé au plus tard six mois suivant la |
kennisgeving van de beslissing van de instelling is opgericht; | date de notification de la décision de l'organisme; |
2° een activiteitenverslag en een verslag van een fiduciair kantoor | 2° un rapport d'activité et un rapport d'une fiduciaire sur les |
over de reële uitgaven binnen de aanvaarde kostenraming binnen zes | dépenses réelles dans les limites de l'estimation approuvée des coûts, |
maanden na het eerste werkingsjaar van het kantoor worden voorgelegd | sont transmis à l'organisme dans les six mois suivant la première |
aan de instelling en door de instelling worden aanvaard. | année d'activité du bureau et approuvés par l'organisme. |
HOOFDSTUK III. - Subsidies voor exportbevorderende activiteiten van | CHAPITRE III. - Subventions en faveur des activités encourageant les |
bedrijfsgroeperingen en havengemeenschappen | exportations mises sur pied par des groupements d'entreprises et des |
communautés portuaires | |
Afdeling 1. - In aanmerking komende activiteiten | Section 1 |
Art. 22.Aan bedrijfsgroeperingen en havengemeenschappen kunnen, |
Art. 22.Dans les limites des crédits budgétaires prévus à cet effet |
binnen de perken van de daartoe in de begroting van de Vlaamse | par la Communauté flamande, Il peut être octroyé aux groupements |
Gemeenschap verleende kredieten, subsidies worden toegekend voor de | d'entreprises et aux communautés portuaires des subventions en faveur |
volgende exportbevorderende activiteiten : | des activités encourageant les exportations suivantes : |
1° marktverkennende reizen; | 1° voyages prospecteurs du marché; |
2° deelname aan groepszakenreizen en reizen in het kader van | 2° participation à des voyages d'affaires en groupe et des voyages |
groepsstanden, georganiseerd door de instelling; | dans le cadre de stands en groupe, organisés à l'initiative de |
3° deelname aan buitenlandse beurzen met internationale uitstraling; | l'organisme; 3° participation à des foires étrangères de renommée internationale; |
4° organisatie van een havendag of een diamantseminarie; | 4° organisation d'une journée portuaire ou d'un séminaire sur le diamant; |
5° aanmaak van repertoria. | 5° établissement de répertoires. |
Art. 23.Om in aanmerking te komen voor het verkrijgen van subsidies voor de activiteiten, bedoeld in artikel 22, moet de bedrijfsgroepering of havengemeenschap tevens voldoen aan de volgende voorwaarden : 1° de bedrijfsgroepering of havengemeenschap moet erkend zijn door de instelling; 2° de activiteiten moeten gericht zijn op de bevordering van de exportmogelijkheden voor de goederen en/of diensten van de aangesloten ondernemingen; 3° de activiteiten moeten plaatsvinden in landen buiten de Europese Economische Ruimte, met uitzondering van de activiteiten, vermeld in |
Art. 23.Pour pouvoir bénéficier des subventions en faveur des activités visées à l'article 22, le groupement d'entreprises ou la communauté portuaire doit répondre aux conditions suivantes : 1° le groupement d'entreprises ou la communauté portuaire doit être agréé par l'organisme; 2° les activités doivent viser à encourager les exportations des biens et/ou des services des entreprises affiliées; 3° les activités doivent avoir lieu dans des pays situés hors de l'Espace économique européen, à l'exclusion des activités, visées à |
artikel 22, eerste lid, 3°, 4° en 5°; | l'article 22, premier alinéa, 3°, 4° et 5°; |
4° er mag voor de activiteit geen andere financiële bijdrage verkregen | 4° aucune autre intervention financière concernant l'activité ne peut |
zijn bij een andere internationale, federale, gewestelijke of lokale | être demandée ou obtenue auprès d'une autre autorité internationale, |
overheid voor dezelfde kosten. | fédérale, régionale ou locale pour couvrir les mêmes frais; |
De organiserende bedrijfsgroepering of havengemeenschap vermeldt in | Le groupement d'entreprises ou la communauté portuaire organisateurs |
elke publicatie in verband met de exportbevorderende activiteit dat de | mentionne dans toute publication concernant l'activité encourageant |
activiteit wordt gerealiseerd met de financiële steun van de | les exportations que l'activité a été réalisée avec le soutien |
instelling. | financier de l'organisme. |
Art. 24.Voor de activiteiten, bedoeld in artikel 22, kunnen subsidies |
Art. 24.Les activités visées à l'article 22 peuvent bénéficier de |
worden toegekend ten bedrage van maximaal 50 % van de kosten die de | subventions à concurrence de 50 % au maximum des frais acceptés par |
instelling aanvaardt met dien verstande dat de subsidie minimaal 250 | l'organisme, étant entendu que la subvention s'élève à 250 euros au |
euro bedraagt. | minimum. |
Afdeling 2. - Marktverkennende reizen, deelname aan groepszakenreizen | Section 2. - Voyages prospecteurs du marché, participation à des |
en reizen in het kader van groepsstanden, georganiseerd door de | voyages d'affaires en groupe et des voyages dans le cadre de stands en |
instelling | groupe, organisés à l'initiative de l'organisme |
Art. 25.De subsidie voor de activiteiten, bedoeld in artikel 22, |
Art. 25.La subvention accordée en faveur des activités, visées à |
eerste lid, 1° en 2°, bestaat in een bijdrage in de kosten, bedoeld in | l'article 22, premier alinéa, 1° et 2°, consiste en une intervention |
artikel 7, § 1, overeenkomstig de bepalingen terzake berekend, alsook | dans les frais, visés à l'article 7, § 1er, calculée conformément aux |
dispositions en la matière ainsi qu'en une intervention dans les frais | |
een bijdrage van 120 euro per overnachting voor de loonkosten van één | salariaux d'un membre du personnel, égale à 120 euros par nuitée. |
personeelslid. | |
Art. 26.De aanvrager dient de volledige aanvraag in bij de instelling |
Art. 26.Le demandeur adresse la demande complète à l'organisme, au |
uiterlijk vijftien kalenderdagen voor het vertrek. Een uitzondering | plus tard quinze jours calendaires avant le départ. Une dérogation |
hierop kan worden toegestaan op voorwaarde dat de hoogdringendheid kan | peut être accordée à la conditions que l'urgence puisse être démontrée |
worden aangetoond en voorzover de volledige aanvraag uiterlijk voor | et la demande complète soit parvenue à l'organisme au plus tard avant |
het vertrek in het bezit is van de instelling. | le départ. |
De aanvraag bevat de volgende documenten : | La demande contient les documents suivants : |
1° een volledig ingevuld en ondertekend aanvraagformulier; | 1° un formulaire de demande dûment rempli et signé; |
2° een gemotiveerde beschrijving van de activiteit; | 2° une description motivée de l'activité; |
3° de kostenraming, opgesteld overeenkomstig artikel 7, § 1; | 3° une estimation du coût, établie conformément à l'article 7, § 1er; |
4° stukken die aantonen dat de aanvrager voldoet aan de bepalingen van | 4° les pièces faisant apparaître que le demandeur satisfait aux |
artikel 1, 3°; | dispositions de l'article 1er, 3°; |
5° de geactualiseerde ledenlijst van de aanvrager. | 5° la liste actualisée des membres du demandeur. |
De aanvrager mag in voorkomend geval voor 4° en 5° verwijzen naar een | Le cas échéant, le demandeur peut, quant au points 4° et 5°, renvoyer |
vroegere aanvraag waarbij die documenten al werden toegestuurd aan de | à une demande antérieure incluant les statuts de l'organisme, dans la |
instelling, voorzover de documenten in kwestie nog actueel zijn. | mesure où ceux-ci sont encore actuels. |
Art. 27.De instelling neemt binnen vijfenveertig werkdagen zoals |
Art. 27.L'organisme prend dans les quarante-cinq jours ouvrables, |
bedoeld in artikel 40, een gemotiveerde beslissing over de toekenning | tels que visés à l'article 40, une décision motivée sur l'octroi de la |
van de subsidie, over de omvang van de subsidie en in voorkomend geval | subvention, sur son montant et, le cas échéant, sur ses conditions |
over de toekenningsvoorwaarden ervan. Ze houdt daarbij rekening met : | d'octroi. Il tient notamment compte : |
1° het advies van de Vlaamse economische vertegenwoordiger en/of de instelling; | 1° de l'avis du représentant économique flamand et/ou de l'organisme; |
2° het professionele karakter van de marktbenadering door de | 2° du caractère professionnel de l'approche du marché par le |
aanvrager. | demandeur; |
De instelling deelt de beslissing in naam van de minister schriftelijk | L'organisme communique par écrit la décision au nom du Ministre au |
aan de aanvrager mee. | demandeur. |
Art. 28.In geval van een gunstige beslissing wordt de toegekende |
Art. 28.En cas de décision favorable, les subventions accordées sont |
subsidie uitbetaald voorzover : | réglées, pour autant que : |
1° de reis voltooid wordt uiterlijk drie maanden na de datum van de | 1° le voyage prend fin au plus tard trois mois suivant la date de |
kennisgeving van de beslissing van de instelling in geval van | notification de la décision de l'organisme dans le cas de voyages |
marktverkennende reizen; | prospecteurs du marché; |
2° een verslag wordt voorgelegd aan de instelling, uiterlijk drie | 2° un rapport est transmis à l'organisme, au plus tard trois mois |
maanden na het beëindigen van de reis; | suivant la fin du voyage; |
3° bewijsstukken van de gemaakte reis- en verblijfkosten worden | 3° les pièces justificatives des frais de parcours et de séjour |
voorgelegd aan de instelling, uiterlijk drie maanden na het beëindigen | exposés sont transmises à l'organisme, au plus tard trois mois suivant |
van de reis. | la fin du voyage. |
Voor reizen in het kader van groepsstanden vermeld in artikel 28, 2° | Pour les voyages dans le cadre de stands en groupe, cités à l'article |
hoeft het reisverslag niet. | 28, 2°, le rapport de voyage n'est pas nécessaire. |
Afdeling 3. - Deelname aan buitenlandse beurzen met internationale | Section 3. - Participation aux foires étrangères de renommée |
uitstraling | internationale |
Art. 29.Enkel de buitenlandse beurzen met internationale uitstraling, |
Art. 29.Seules les foires étrangères de renommée internationale |
opgenomen in de repertoria M&A Messe Planner of Le Moci komen in | figurant dans les répertoires "M&A Messe Planner" ou "Le Moci" sont |
aanmerking voor de toekenning van een subsidie, met uitzondering van | admissibles aux subventions, à l'exception des foires ou sous-secteurs |
de beurzen of subsectoren van beurzen waarop de instelling een | de foires où l'organisme tient un stand en groupe. |
groepsstand organiseert. | |
Enkel de beurzen waar de aanvrager in eigen naam aan deelneemt, komen | Seules les foires auxquelles le demandeur participe pour son propre |
in aanmerking voor de toekenning van subsidies. Als bewijs daarvan | compte, sont admissibles aux subventions. Une copie du catalogue de la |
moet een kopie uit de beurscatalogus bijgevoegd worden of een ander | foire ou une autre pièce justificative doit être transmise comme |
bewijs. | preuve. |
Art. 30.Artikelen 12 en 13 zijn van overeenkomstige toepassing op de |
Art. 30.Les articles 12 et 13 s'appliquent par analogie aux |
activiteiten, bedoeld in deze afdeling, met uitzondering van de kosten | activités, visées par la présente section, à l'exclusion des frais |
voor product- en/of bedrijfsdocumentatie. Artikel 25 is van | pour la documentation d'entreprise ou de produit. L'article 25 |
s'applique par analogie en matière d'intervention dans les frais | |
overeenkomstige toepassing inzake de bijdrage in de loonkosten van één | salariaux d'un membre du personnel pour les foires organisées dans et |
personeelslid voor de beurzen in en buiten de Europese Economische | hors de l'Espace économique européen. |
Ruimte.Afdeling 4. - De organisatie van een havendag of een seminarie | Section 4. - L'organisation d'une journée portuaire ou d'un séminaire |
Art. 31.§ 1. De subsidie voor activiteiten als bedoeld in artikel 22, |
Art. 31.§ 1er. La subvention accordée en faveur des activités, visées |
eerste lid, 4°, bestaat in een bijdrage in de volgende kosten : | à l'article 22, premier alinéa, 4°, consiste en une intervention dans |
les frais suivants : | |
1° de kosten voor de huur en de inrichting van de ruimte; | 1° les frais de location et d'aménagement de l'espace; |
2° de druk- en verzendingskosten van de uitnodigingen; | 2° les frais d'impression et d'expédition des invitations; |
3° de kosten van ontvangst van de genodigden. | 3° les frais d'accueil des invités. |
De aanvrager moet de instelling bij de organisatie van de activiteiten betrekken. | Le demandeur doit associer l'organisme à l'organisation des activités. |
De aanvaarde kosten worden op een maximum van 5000 euro per activiteit | Les frais acceptés sont plafonnés à 5 000 euros par activité. Dans le |
vastgesteld. Bij havendagen die door een of meer havengemeenschappen | cas de journées portuaires organisées par une ou plusieurs communautés |
georganiseerd worden met betrekking tot meer dan een haven, bedraagt | |
het maximumbedrag, exclusief BTW, 7 500 euro per activiteit. | portuaires et portant sur plusieurs ports, le plafond s'élève à 7 500 |
euros par activité, T.V.A. non comprise. | |
§ 2. Er kan ook voorzien worden in een bijdrage van 120 euro per | § 2. Il peut être alloué une intervention de 120 euros par nuitée dans |
overnachting voor de loonkosten van één personeelslid. | les frais salariaux d'un membre du personnel. |
Voor havendagen en diamantseminaries die georganiseerd worden buiten | Les journées portuaires et les séminaires du diamant organisés hors de |
de Europese Economische Ruimte kan tevens voorzien worden in een | l'Espace économique européen peuvent également bénéficier d'une |
bijdrage voor de reis- en verblijfkosten, die forfaitair bepaald | intervention dans les frais de parcours et de séjour que le Ministre |
worden in een uitvoeringsbesluit van de minister. | fixe forfaitairement dans un arrêté d'exécution. |
Art. 32.De aanvrager dient de volledige aanvraag in bij de instelling |
Art. 32.Le demandeur adresse une demande complète à l'organisme, au |
uiterlijk vijftien kalenderdagen voor de havendag of het | plus tard quinze jours calendaires avant la journée portuaire ou le |
diamantseminarie. | séminaire du diamant : |
De aanvraag bevat de volgende documenten : | La demande contient les documents suivants : |
1° een volledig ingevuld en ondertekend aanvraagformulier; | 1° un formulaire de demande dûment rempli et signé; |
2° een gemotiveerde beschrijving van de activiteit; | 2° une description motivée de l'activité; |
3° de gedetailleerde kostenraming, met uitsplitsing van de kosten | 3° une estimation détaillée du coût, réparti conformément à l'article |
overeenkomstig artikel 31; | 31; |
4° de meest recente versie van de gecoördineerde statuten; | 4° la version la plus récente des statuts coordonnés; |
5° de geactualiseerde ledenlijst van de aanvrager. | 5° la liste actualisée des membres du demandeur; |
De aanvrager mag in voorkomend geval voor 4° en 5° verwijzen naar een | Le cas échéant, le demandeur peut, quant au points 4° et 5°, renvoyer |
vroegere aanvraag waarbij die documenten al werden toegestuurd aan de | à une demande antérieure par laquelle ces documents étaient déjà |
instelling, voorzover de documenten in kwestie nog actueel zijn. | transmis à l'organisme, dans la mesure ou ceux-ci sont encore actuels. |
Art. 33.De instelling neemt binnen vijfenveertig werkdagen zoals |
Art. 33.L'organisme prend dans les quarante-cinq jours ouvrables, |
bedoeld in artikel 40 een gemotiveerde beslissing over de toekenning | tels que visés à l'article 40, une décision motivée sur l'octroi de la |
van de subsidie, over de omvang van de subsidie en in voorkomend geval | subvention, sur son montant et, le cas échéant, sur ses conditions |
over de toekenningsvoorwaarden ervan. Ze houdt hierbij rekening met : | d'octroi. Il tient notamment compte : |
1° het advies van de Vlaamse economische vertegenwoordiger en/of de instelling; | 1° de l'avis du représentant économique flamand; |
2° het professionele karakter van de aanpak door de aanvrager. | 2° du caractère professionnel de l'approche par le demandeur; |
De instelling deelt de beslissing schriftelijk aan de aanvrager mee. | L'organisme communique par écrit la décision au nom du Ministre au demandeur. |
Art. 34.In geval van een gunstige beslissing wordt de toegekende |
Art. 34.En cas de décision favorable, la subvention accordée est |
subsidie uitbetaald voorzover : | réglée, pour autant que : |
1° de activiteit voltooid wordt uiterlijk drie maanden na de datum van | 1° l'activité prend fin au plus tard trois mois suivant la date de |
de kennisgeving van de beslissing door de instelling; | notification de la décision par l'organisme; |
2° een verslag wordt voorgelegd aan de instelling, uiterlijk drie | 2° un rapport est transmis à l'organisme, au plus tard trois mois |
maanden na het beëindigen van de activiteit; | suivant la fin de l'activité; |
3° bewijsstukken van de gemaakte kosten worden voorgelegd aan de | 3° les pièces justificatives des frais exposés sont transmises à |
instelling, uiterlijk drie maanden na het beëindigen van de activiteit. | l'organisme, au plus tard trois mois suivant la fin de l'activité. |
Afdeling 5. - De aanmaak van repertoria | Section 5. - L'établissement de répertoires |
Art. 35.De subsidie voor activiteiten als bedoeld in artikel 22, |
Art. 35.La subvention accordée en faveur des activités, visées à |
eerste lid, 5°, bestaat in een bijdrage in de externe realisatie- en | l'article 22, premier alinéa, 5°, consiste en une intervention dans |
vertalingskosten van documenten die opgesteld zijn conform de door de | les frais de réalisation et de traduction des documents établis |
instelling opgelegde normen, voorzover de aanvaarde kostenraming | conformément aux normes imposées par l'organisme, pour autant que |
maximaal 49 500 euro bedraagt. | l'estimation acceptée du coût est plafonnée à 49 500 euros. |
Per kalenderjaar kan slechts één document per aanvrager worden | Un seul document peut être subventionné par demandeur et par année |
gesubsidieerd. | calendaire. |
Art. 36.De aanvrager dient de volledige aanvraag in bij de instelling |
Art. 36.Le demandeur adresse la demande complète à l'organisme, au |
uiterlijk 15 kalenderdagen voordat de opdracht gegeven wordt tot | plus tard quinze jours calendaires avant que l'ordre ne soit donné de |
realisatie van de activiteit. | procéder à la réalisation de l'activité : |
De aanvraag bevat de volgende documenten : | La demande contient les documents suivants : |
1° een volledig ingevuld en ondertekend aanvraagformulier; | 1° un formulaire de demande dûment rempli et signé; |
2° de gedetailleerde kostenraming; | 2° une estimation détaillée du coût; |
3° een beschrijving van het document en de opzet van de activiteit; | 3° une description du document et l'objectif de l'activité; |
4° de meest recente versie van de gecoördineerde statuten; | 4° la version la plus récente des statuts coordonnés; |
5° de geactualiseerde ledenlijst van de aanvrager. | 5° la liste actualisée des membres du demandeur; |
De aanvrager mag in voorkomend geval voor 4° en 5° verwijzen naar een | Le cas échéant, le demandeur peut, quant au points 4° et 5°, renvoyer |
vroegere aanvraag waarbij die documenten al werden toegestuurd aan de | à une demande antérieure par laquelle ces documents étaient déjà |
instelling, voorzover desbetreffende documenten nog actueel zijn. | transmis à l'organisme, dans la mesure ou ceux-ci sont encore actuels. |
Art. 37.De instelling neemt binnen vijfenveertig werkdagen zoals |
Art. 37.L'organisme prend dans les quarante-cinq jours ouvrables, |
bedoeld in artikel 40 een gemotiveerde beslissing over de toekenning | tels que visés à l'article 40, une décision motivée sur l'octroi de la |
van een subsidie, over de omvang van de subsidie en, in voorkomend | subvention, sur son montant et, le cas échéant, sur ses conditions |
geval, over de toekenningsvoorwaarden ervan. | |
De instelling deelt de beslissing schriftelijk aan de aanvrager mee. | d'octroi. L'organisme communique par écrit la décision au demandeur. |
Art. 38.In geval van een gunstige beslissing wordt de toegekende |
Art. 38.En cas de décision favorable, la subvention accordée est |
subsidie uitbetaald voorzover : | réglée, pour autant que : |
1° de activiteit voltooid wordt uiterlijk zes maanden na de datum van | 1° l'activité est terminée au plus tard six mois suivant la date de |
de kennisgeving van de beslissing van de instelling; | notification de la décision de l'organisme; |
2° de bewijsstukken van de kosten, bedoeld in artikel 35, worden | 2° les pièces justificatives des frais, visés à l'article 35, sont |
voorgelegd aan de instelling uiterlijk drie maanden na de realisatie | transmises à l'organisme au plus tard trois mois suivant la |
van het repertorium; | réalisation du répertoire; |
3° de aanvrager een overeengekomen aantal exemplaren van de documenten | 3° le demandeur a mis à la disposition de l'organisme un nombre |
en van de geïnformatiseerde gegevensbestanden, inclusief de | convenu d'exemplaires des documents et des fichiers automatisés, y |
gebruiksrechten ervan, aan de instelling ter beschikking heeft | compris les droits d'usage. |
gesteld. HOOFDSTUK IV. - Diverse bepalingen | CHAPITRE IV. - Dispositions diverses |
Art. 39.De instelling wordt belast met de administratieve behandeling |
Art. 39.L'organisme est chargé du traitement administratif des |
van de aanvragen, de uitbetaling van de subsidies en de terugvordering | demandes, de la liquidation des subventions et de la revendication des |
van eerder toegekende leningen. | prêts accordés antérieurement. |
De instelling int de terugbetalingen van de renteloze leningen die | L'organisme perçoit les remboursements des prêts sans intérêts |
werden toegestaan krachtens het besluit van de Vlaamse regering van 9 | accordés en vertu de l'arrêté du Gouvernement flamand du 9 avril 1992 |
april 1992 tot vaststelling van het reglement inzake de toekenning van | fixant le règlement relatif à l'octroi d'interventions financières aux |
financiële tegemoetkomingen voor exportbevorderende activiteiten van | initiatives d'entreprises axées sur l'exportation. Ces remboursements |
ondernemingen. Ze stort die terugbetalingen in de middelenbegroting | sont portés au budget des voies et moyens de la Communauté flamande. |
van de Vlaamse Gemeenschap. | |
De instelling int de terugbetalingen van de rechten van het Fonds voor | L'organisme perçoit les remboursements des droits du Fonds du Commerce |
Buitenlandse Handel die werden overgedragen krachtens artikel 6 van | extérieur qui ont été transférés en vertu de l'article 6 de l'arrêté |
het koninklijk besluit van 2 mei 1991 betreffende de overdracht van | royal du 2 mai 1991 transférant des biens, droits et obligations de |
goederen, rechten en verplichtingen van de Belgische Dienst voor de | |
Buitenlandse Handel aan het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het | l'Office belge du Commerce extérieur à la Région wallonne, à la Région |
Brusselse Hoofdstedelijke Gewest. Ze stort die terugbetalingen in de | flamande et à la Région de Bruxelles-Capitale. Ces remboursements sont |
middelenbegroting van de Vlaamse Gemeenschap. | portés au budget des voies et moyens de la Communauté flamande. |
Art. 40.De in dit besluit gestelde termijnen waarin de instelling een beslissing moet nemen, nemen een aanvang op de werkdag die volgt op de kennisgeving van de volledige aanvraag. Als de aanvraag onvolledig is, brengt de instelling de aanvrager hiervan onmiddellijk op de hoogte, met vermelding van de ontbrekende documenten. Tegen elke beslissing van de instelling die genomen wordt krachtens dit besluit, kan de aanvrager bij de minister beroep indienen binnen twintig werkdagen, volgend op de ontvangst van de kennisgeving ervan. De minister doet uitspraak binnen een termijn van twee maanden, volgend op de ontvangst van het beroepschrift. De aanvrager wordt schriftelijk op de hoogte gebracht van de beslissing van de minister. De instelling kan aanvullende informatie vragen aan de aanvrager met |
Art. 40.Les délais prévus par le présent arrêté dans lesquels l'organisme doit prendre une décision, prennent cours le jour ouvrable qui suit la notification de la demande complète. Si la demande est incomplète, l'organisme en informe sans délai le demandeur et lui signale des documents manquants. Le demandeur peut exercer un recours auprès du Ministre contre toute décision prise par l'organisme en vertu du présent arrêté, dans les vingt jours ouvrables qui suivent l'envoi de la notification. Le Ministre se prononce dans un délai de deux mois qui suit la réception du recours. La décision du Ministre est notifiée par écrit au demandeur. L'organisme peut demander des informations complémentaires au |
het oog op de behandeling van de subsidieaanvraag. | demandeur en vue du traitement de la demande de subvention. |
HOOFDSTUK V. - Opheffingsbepalingen | CHAPITRE V. - Dispositions abrogatoires |
Art. 41.Het besluit van de Vlaamse regering van 19 januari 1999 tot |
Art. 41.L'arrêté du Gouvernement flamand du 19 janvier 1999 fixant |
vaststelling van de voorwaarden en de regels inzake de toekenning van | les conditions et les règles relatives au subventionnement des |
subsidies voor exportbevorderende activiteiten wordt opgeheven. | activités encourageant les exportations, est abrogé. |
Art. 42.Het ministerieel besluit van 8 februari 1999, houdende nadere |
Art. 42.L'arrêté ministériel du 8 février 1999 fixant des |
bepalingen betreffende de aanvragen voor toekenning van subsidies voor | dispositions complémentaires au sujet des demandes de subventionnement |
exportbevorderende activiteiten, wordt opgeheven. | pour les activités encourageant les exportations, est abrogé. |
HOOFDSTUK VI. - Overgangsbepalingen | CHAPITRE VI. - Dispositions transitoires |
Art. 43.De aanvragen die ingediend werden in het kader van het |
Art. 43.Les demande introduites dans le cadre de l'arrêté du |
besluit van de Vlaamse regering van 19 januari 1999 tot vaststelling van de voorwaarden en de regels inzake de toekenning van subsidies voor exportbevorderende activiteiten, maar waarvoor nog geen beslissing genomen werd na de datum van de inwerkingtreding van dit besluit, zullen vanaf die datum beslist worden overeenkomstig dit besluit. Beslissingen die genomen werden vóór die datum, kunnen niet herroepen worden. Art. 44.De in de eerste kolom van onderstaande tabel vermelde artikelen of onderdeel ervan, hebben betrekking op dit besluit. Met betrekking tot de bedragen die in euro worden vermeld in de tweede kolom van deze tabel, gelden vanaf de datum van inwerkingtreding van |
Gouvernement flamand du 19 janvier 1999 fixant les conditions et les règles relatives au subventionnement des activités encourageant les exportations mais sur lesquelles n'a pas encore été statuées après la date d'entrée en vigueur du présent arrêté, seront régis par le présent arrêté à partir de cette date. Les décisions prises avant cette date ne peuvent pas être révoquées. Art. 44.Les articles ou éléments d'articles mentionnés dans la première colonne du tableau ci-dessous, renvoient au présent arrêté. Pour ce qui concerne les montants en euros qui figurent dans la deuxième colonne de ce tableau, les montants en francs belges figurant |
dit besluit tot en met 31 december 2001 de bedragen die in Belgische | dans la troisième colonne valent à partir de la date d'entrée en |
frank worden vermeld in de derde kolom. | vigueur du présent arrêté jusqu'au 31 décembre 2001. |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
HOOFDSTUK VII. - Slotbepalingen | CHAPITRE VII. - Dispositions finales |
Art. 45.De bedragen die in euro worden vermeld in de artikelen 5, 7, |
Art. 45.Les montants exprimés en euros dans les articles 5, 7, 12, |
12, 14, 16, 18, 24, 25, 31 en 35 van dit besluit, treden in werking op | 14, 16, 18, 24, 25, 31 et 35 du présent arrêté, entrent en vigueur le |
1 januari 2002. | 1er janvier 2002. |
Art. 46.Dit besluit treedt in werking de eerste dag van de maand die |
Art. 46.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois |
volgt op de maand waarin het besluit in het Belgisch Staatsblad is | qui suit celui de sa publication au Moniteur belge. |
bekendgemaakt. | |
Art. 47.De Vlaamse minister, bevoegd voor de Buitenlandse Handel, is |
Art. 47.Le Ministre flamand qui a le Commerce extérieur dans ses |
belast met de uitvoering van dit besluit. | attributions, est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 20 april 2001. | Bruxelles, le 20 avril 2001. |
De minister-president van de Vlaamse regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
De Vlaamse minister van Binnenlandse Aangelegenheden, Ambtenarenzaken | Le Ministre flamand des Affaires intérieures, de la Fonction publique |
en Sport, | et des Sports, |
J. SAUWENS | J. SAUWENS |