← Terug naar "Besluit van de Vlaamse Regering houdende opheffing van het bouwverbod, vermeld in artikel 52 van de wet van 12 juli 1973 op het natuurbehoud, met betrekking tot het perceel dat kadastraal bekend is als Knokke-Heist, 2e afdeling, sectie F, nummer 495 D enerzijds, en delen van het perceel dat kadastraal bekend is als Knokke-Heist, 2e afdeling, sectie F, nummer 496 F anderzijds "
Besluit van de Vlaamse Regering houdende opheffing van het bouwverbod, vermeld in artikel 52 van de wet van 12 juli 1973 op het natuurbehoud, met betrekking tot het perceel dat kadastraal bekend is als Knokke-Heist, 2e afdeling, sectie F, nummer 495 D enerzijds, en delen van het perceel dat kadastraal bekend is als Knokke-Heist, 2e afdeling, sectie F, nummer 496 F anderzijds | Arrêté du Gouvernement flamand portant abrogation de l'interdiction de bâtir, visée à l'article 52 de la loi du 12 juillet 1973 sur la conservation de la nature, relatif à la parcelle connue au cadastre sous la dénomination Knokke-Heist, 2e division, section F, numéro 495 D d'une part, et à des parties de la parcelle connue au cadastre sous la dénomination Knokke-Heist, 2e division, section F, numéro 496 F, d'autre part |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID | AUTORITE FLAMANDE |
19 SEPTEMBER 2008. - Besluit van de Vlaamse Regering houdende | 19 SEPTEMBRE 2008. - Arrêté du Gouvernement flamand portant abrogation |
opheffing van het bouwverbod, vermeld in artikel 52 van de wet van 12 | de l'interdiction de bâtir, visée à l'article 52 de la loi du 12 |
juli 1973 op het natuurbehoud, met betrekking tot het perceel dat | juillet 1973 sur la conservation de la nature, relatif à la parcelle |
kadastraal bekend is als Knokke-Heist, 2e afdeling, sectie F, nummer | connue au cadastre sous la dénomination Knokke-Heist, 2e division, |
495 D enerzijds, en delen van het perceel dat kadastraal bekend is als | section F, numéro 495 D d'une part, et à des parties de la parcelle |
Knokke-Heist, 2e afdeling, sectie F, nummer 496 F anderzijds | connue au cadastre sous la dénomination Knokke-Heist, 2e division, section F, numéro 496 F, d'autre part |
De Vlaamse Regering, | Le Gouvernement flamand, |
Gelet op de wet van 12 juli 1973 op het natuurbehoud, inzonderheid op | Vu la loi du 12 juillet 1973 sur la conservation de la nature, |
artikel 52 ingevoegd bij het decreet van 14 juli 1993 en gewijzigd bij | notamment l'article 52, inséré par le décret du 14 juillet 1993 et |
de decreten van 21 december 1994, 21 oktober 1997 en 18 juni 2002, op | modifié par les décrets des 21 décembre 1994, 21 octobre 1997 et 18 |
artikel 53, ingevoegd bij decreet van 14 juli 1993, en op artikel 54, | juin 2002, et l'article 53, inséré par le décret du 14 juillet 1993, |
ingevoegd bij decreet van 14 juli 1993 en gewijzigd bij de decreten | et l'article 54, inséré par le décret du 14 juillet 1993 et modifié |
van 21 december 1994 en 29 november 1995; | par les décrets des 21 décembre 1994 et 29 novembre 1995; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 16 november 1994 | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 16 novembre 1994 relatif à la |
betreffende de definitieve aanwijzing van de beschermde duingebieden | désignation définitive des zones de dunes protégées et des zones |
en van de voor het duingebied belangrijke landbouwgebieden, | agricoles ayant une importance pour les dunes, sanctionné par le |
bekrachtigd bij het decreet van 21 december 1994; | décret du 21 décembre 1994; |
Gelet op het decreet van 21 december 1994 houdende bekrachtiging van | Vu le décret du 21 décembre 1994 sanctionnant l'arrêté du Gouvernement |
het besluit van de Vlaamse Regering van 16 november 1994 betreffende | flamand du 16 novembre 1994 relatif à la désignation définitive des |
de definitieve aanwijzing van de beschermde duingebieden en van de | zones de dunes protégées et des zones agricoles ayant une importance |
voor het duingebied belangrijke landbouwgebieden, en houdende | |
wijziging van de wet van 12 juli 1973 op het natuurbehoud, gewijzigd | pour les dunes et portant modification de la loi du 12 juillet 1973 |
bij het decreet van 16 juni 2006; | relative à la conservation de la nature, modifiée par le décret du 16 |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 8 oktober 1996 tot | juin 2006; Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 octobre 1996 portant |
uitvoering van artikel 54 van de wet van 12 juli 1973 op het | exécution de l'article 54 de la loi du 12 juillet 1973 sur la |
natuurbehoud, gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering van | conservation de la nature, modifié par les arrêtés du Gouvernement |
23 april 2004 en 19 juli 2007; | flamand des 23 avril 2004 et 19 juillet 2007; |
Gelet op het advies van het Instituut voor Natuur- en Bosonderzoek, | Vu l'avis de l'"Instituut voor Natuur- en Bosonderzoek" (Institut pour |
gegeven op 27 september 2007, en aangevuld op 21 april 2008; | les Recherches sur la Nature et les Forêts), rendu le 27 septembre 2007, et complété le 21 avril 2008; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 4 | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, rendu le 4 août 2008; |
augustus 2008; | |
Overwegende dat een deel van het perceel dat kadastraal bekend is als | Considérant qu'une partie de la parcelle connue au cadastre sous la |
Knokke-Heist, 2e afdeling, sectie F, nummer 495 D enerzijds, en een | dénomination Knokke-Heist, 2e division, section F, numéro 495 D, d'une |
deel van het perceel dat kadastraal bekend is als Knokke-Heist, 2e | part, et une partie de la parcelle connue au cadastre sous la |
afdeling, sectie F, nummer 496 F anderzijds, definitief is aangewezen | dénomination Knokke-Heist, 2e division, section F, numéro 496 F, |
d'autre part, ont été définitivement désignées comme zone de dunes | |
als beschermd duingebied bij besluit van de Vlaamse Regering van 16 | protégée par l'arrêté du Gouvernement flamand du 16 novembre 1994, et |
november 1994, en dat de bescherming werd bekrachtigd bij het decreet van 21 december 1994; | que la protection a été sanctionnée par le décret du 21 décembre 1994; |
Overwegende dat de betreffende kadastrale percelen voor twee derde | Considérant que les deux parcelles cadastrales sont pour deux tiers la |
volle eigendom en een derde vruchtgebruik toebehoren aan de heer graaf | pleine propriété et pour un tiers usufruit de Monsieur le Comte |
Leopold Lippens, die woont in de Zoutelaan 248, 8300 Knokke-Heist, en | Leopold Lippens, habitant Zoutelaan 248, 8300 Knokke-Heist, et pour un |
voor een derde blote eigendom aan de heer Valery Lippens, die op | tiers nue propriété de Monsieur Valery Lippens, habitant à la même |
hetzelfde adres woont; | adresse; |
Overwegende dat overeenkomstig artikel 52, § 1, van de wet van 12 juli | Considérant que conformément à l'article 52, § 1er, de la loi du 12 |
1973 op het natuurbehoud de aanwijzing als beschermd duingebied of als | juillet 1973 relative à la conservation de la nature, la désignation |
voor het duingebied belangrijk landbouwgebied vanaf de publicatie een | définitive des zones de dunes protégées et des zones agricoles ayant |
volledig bouwverbod inhoudt, ongeacht de bestemming van het goed | une importance pour les dunes implique une interdiction totale de |
bâtir, quelle que soit l'affectation d'un bien suivant les plans | |
volgens de plannen van aanleg of de ruimtelijke uitvoeringsplannen die | d'aménagement ou des plans d'exécution spatiaux qui sont en vigueur |
van kracht zijn in de ruimtelijke ordening, of volgens de verleende | dans le cadre de l'aménagement du territoire, ou suivant les permis de |
verkavelingsvergunningen; | lotir accordés; |
Overwegende dat het recht op schadevergoeding met toepassing van | Considérant que le droit d'indemnisation en application de l'article |
artikel 54, § 2, van de wet van 12 juli 1973 op het natuurbehoud is | 54, § 2, de la loi du 12 juillet 1973 sur la conservation de la |
ontstaan ingevolge de afgifte van een negatief stedenbouwkundig attest | nature, est né suite à la délivrance d'une attestation urbanistique |
in de loop van de maand september 2007; | négative au cours du mois de septembre 2007; |
Overwegende dat de heer graaf Leopold Lippens een aanvraag tot | Considérant que le 7 janvier 2007 Monsieur le Comte Leopold Lippens a |
schadevergoeding in het kader van de Duinendecreten heeft ingediend op | introduit une demande d'indemnisation dans le cadre des décrets |
7 januari 2007 en dat die aanvraag werd vervolledigd op 3 oktober | relatifs aux dunes et que cette demande a été complétée le 3 octobre |
2007; | 2007; |
Considérant que Monsieur Leopold Lippens demande également dans sa | |
Overwegende dat de heer Leopold Lippens in zijn op 30 oktober 2007 | lettre reçue le 30 octobre 2007 par la Ministre flamande des Travaux |
door de Vlaamse minister van Openbare Werken, Energie, Leefmilieu en | publics, de l'Energie, de l'Environnement et de la Nature, d'enlever |
Natuur ontvangen brief, verzoekt om, aansluitend bij zijn eerdere | le chemin d'accès à son habitation de ladite protection; |
aanvraag, tevens de toegangsweg tot zijn woning uit de bescherming te | Considérant que lors de la désignation cartographique des zones de |
willen lichten; | |
Overwegende dat bij de cartografische aanduiding van de beschermde | dunes protégées, les bâtiments toujours en service au moment de la |
duingebieden de op het ogenblik van die aanduiding nog in gebruik zijnde gebouwen grafisch uit de bescherming werden uitgesloten, maar dat de toegangswegen en opritten naar die uitgesloten gebouwen wel mee werden opgenomen in de beschermde duingebieden teneinde, ten behoeve van een zo goed mogelijke bescherming van de open ruimte in de Maritieme Duinstreek, uit te sluiten dat bouwvergunningsplichtige activiteiten met betrekking tot die toegangswegen en opritten zouden mogelijk zijn; Overwegende dat de uitsluiting van bouwvergunningsplichtige activiteiten het gewone onderhoud van die toegangswegen en opritten niet verhindert; Overwegende dat om die redenen de toegangsweg gelegen op het perceel dat kadastraal bekend is als Knokke-Heist, 2e afdeling, sectie F, | désignation ont été exclus de la protection, mais que les voies d'accès et allées vers ces bâtiments exclus ont cependant été reprises dans les zones de dunes protégées afin d'exclure que des activités soumises à un permis de bâtir relatives à ces voies d'accès et allées soient possible au profit de la meilleur protection possible de l'espace libre dans la zone des Dunes maritimes; Considérant que l'exclusion d'activités soumises à un permis de bâtir n'entrave pas l'entretien normal de ces voies d'accès et allées; Considérant que pour ces raisons la voie d'accès située sur la parcelle connue au cadastre sous la dénomination Knokke-Heist, 2e |
nummer 496 F niet uit het beschermd duingebied gelicht kan worden; | division, section F, numéro 496 F, ne peut pas être enlevée de la zone |
de dunes protégée; | |
Overwegende dat de weergave van de villa die eigendom is van de heer | Considérant que la représentation de la villa, qui est la propriété de |
graaf Lippens en kadastraal bekend is als Knokke-Heist, 2e afdeling, | Monsieur le Comte Lippens et connue au cadastre sous la dénomination |
sectie F, nummer 495 D, op de NGI-topografische kaart, kaartblad 5/6 | Knokke-Heist, 2e division, section F, numéro 495 D, sur la carte |
'Westkapelle', editie 1985 (zijnde het kaartblad dat bij de opmaak van | topographique IGN, feuille 5/6 "Westkapelle", édition 1985 (étant la |
feuille qui a été utilisée en vue de la désignation comme zone de | |
dunes protégée lors de l'établissement des plans annexés à l'arrêté de | |
de plannenbijlagen bij het voormelde beschermingsbesluit van 16 | protection précité du 16 novembre 1994), ne correspond pas à la |
november 1994 werd gebruikt voor de aanwijzing als beschermd | situation des bâtiments présents dûment autorisés au moment de la |
duingebied), niet overeenstemt met de toestand van de bij de | réalisation des Décrets sur les Dunes; |
totstandkoming van de Duinendecreten aanwezige rechtmatig vergunde gebouwen; | Considérant que suite à l'incohérence précitée entre la représentation |
Overwegende dat ten gevolge van de voormelde incoherentie tussen de | |
weergave van de villa van de heer graaf Lippens op de topografische | de la villa de Monsieur le Comte Lippens sur la carte topographique en |
kaart in 1985 en de toestand ervan zoals rechtmatig vergund anno 1993, | 1985 et sa situation telle que dûment autorisée en 1993, une partie |
een rechtmatig vergund deel van de villa binnen het beschermde | dûment autorisée de la villa se situe actuellement dans la zone de |
duingebied is komen te liggen; | dunes protégée; |
Overwegende dat de prefab zwemkom, die de heer graaf Lippens, conform | Considérant la piscine préfabriquée que Monsieur le Comte Lippens a |
een vóór de totstandkoming van de Duinendecreten verkregen vergunning, | aménagée, conformément à un permis obtenu avant la réalisation des |
plaatste op het perceel dat kadastraal bekend is als Knokke-Heist, 2e | Décrets relatifs aux Dunes, sur la parcelle connue au cadastre sous la |
afdeling, sectie F, nummer 496 F, niet is weergegeven op de | dénomination Knokke-Heist, 2e division, section F, numéro 496 F, n'est |
NGI-topografische kaart, kaartblad 5/6 'Westkapelle', editie 1985; | pas représentée sur la carte topographique IGN, feuille 5/6 "Westkapelle", édition 1985; |
Overwegende dat voormelde NGI-topografische kaart bijgevolg niet in | Considérant que la carte topographique IGN précitée n'est par |
overeenstemming is met de toestand van de bij de totstandkoming van de | conséquent pas conforme à la situation de la piscine préfabriquée |
Duinendecreten aanwezige rechtmatig vergunde prefab zwemkom; | présente dûment autorisée au moment de la réalisation des Décrets |
relatifs aux Dunes; | |
Overwegende dat ten gevolge van de voormelde incoherentie tussen het | Considérant que suite à l'incohérence précitée entre l'absence de la |
ontbreken van de zwemkom op de topografische kaart in 1985 en de | piscine sur la carte topographique en 1985 et son aménagement dûment |
rechtmatig vergunde plaatsing ervan vóór 1993, de betreffende zwemkom | autorisé avant 1993, cette piscine se situe actuellement dans la zone |
binnen het beschermde duingebied is komen te liggen; | de dunes protégée; |
Overwegende dat uit de voorbereidende werkzaamheden van de | Considérant qu'il ressort des activités préparatoires des Décrets |
Duinendecreten van 14 juli 1993, 21 december 1994 en 29 november 1995 | relatifs aux Dunes des 14 juillet 1993, 21 décembre 1994 et 29 |
blijkt dat de op het ogenblik van de totstandkoming van de | |
Duinendecreten in gebruik zijnde rechtmatig vergunde gebouwen en | novembre 1995 que les bâtiments et travaux d'infrastructure en service |
infrastructuurwerken, met uitsluiting van de hiervoor aangehaalde | et dûment autorisés au moment de la réalisation des Décrets relatifs |
opritten en toegangswegen, niet zouden worden opgenomen in de | aux Dunes, à l'exception des voies d'accès et allées précitées, ne |
afbakening van het beschermde duingebied; | seraient pas repris dans la délimitation de la zone de dunes protégée; |
Overwegende dat artikel 54, § 7, van de wet van 12 juli 1973 op het | Considérant que l'article 54, § 7, de la loi du 12 juillet 1973 sur la |
natuurbehoud bepaalt dat aan de verplichting tot schadevergoeding kan | conservation de la nature, stipule qu'il peut être répondu à |
worden voldaan door een met redenen omkleed besluit van de Vlaamse | l'obligation d'indemnisation par un arrêté motivé du Gouvernement |
Regering, en na advies van het Instituut voor Natuurbehoud, houdende | flamand, et après avis de l'institut pour la Conservation de la |
opheffing van het bouwverbod, vermeld in artikel 52 van voormelde wet, | Nature, portant abrogation de l'interdiction de bâtir, pour la |
voor het perceel in kwestie; | parcelle en question; |
Overwegende dat aan de in de vorige paragraaf aangehaalde | Considérant qu'il a été répondu à l'exigence d'avis mentionnée dans |
adviesvereiste werd voldaan door een advies van het Instituut voor | l'alinéa précédent par un avis de l'"Instituut voor Natuur- en |
Natuur- en Bosonderzoek dat werd verkregen op 27 september 2007, en | Bosonderzoek" obtenu le 27 septembre 2007, et que cet avis a été |
dat dit advies werd aangevuld op 21 april 2008; | complété le 21 avril 2008; |
Overwegende dat het voormelde advies, inclusief de bijbehorende | |
aanvulling, voorstelt om de afbakening van het beschermde duingebied | Considérant que l'avis précité, y compris le complément y afférent, |
ter hoogte van de betreffende percelen in de Zouteduinen in | propose d'adapter la délimitation de la zone de dunes protégée au |
Knokke-Heist aan te passen conform de kaart die als bijlage bij dit | droit des parcelles concernées dans les "Zouteduinen" à Knokke-Heist |
besluit is gevoegd, zodat het in gebruik zijnde rechtmatig vergunde | conformément à la carte jointe en annexe au présent arrêté, de sorte |
gebouw, kadastraal bekend als Knokke-Heist, 2e afdeling, sectie F, | que le bâtiment en service et dûment autorisé, connue au cadastre sous |
nummer 495 D, inclusief een beperkte perimeter rond het gebouw die | la dénomination Knokke-Heist, 2e division, section F, numéro 495 D, y |
compris un périmètre limité autour du bâtiment situé sur la parcelle | |
zich bevindt op het omliggende perceel, kadastraal bekend als | connue au cadastre sous la dénomination Knokke-Heist, 2e division, |
Knokke-Heist, 2e afdeling, sectie F, nummer 496 F, alsook de op het | section F, numéro 496 F, ainsi que la piscine préfabriquée aménagée |
laatst genoemde perceel conform een rechtmatig verkregen vergunning | |
geplaatste prefab zwemkom, uit het beschermde duingebied worden | avec un permis dûment obtenu, soient enlevés de la zone de dune |
gelicht; | protégé; |
Overwegende dat conform dat advies, inclusief de bijbehorende | Considérant que conformément à l'avis, y compris le complément y |
aanvulling, het bouwverbod, vermeld in artikel 52, § 1 van de wet van | afférent, l'interdiction de bâtir, visée à l'article 52, § 1er, de la |
12 juli 1973 op het natuurbehoud, moet worden opgeheven voor het | loi sur la conservation de la nature, doit être abrogée, d'une part, |
gebouw enerzijds, zijnde gelegen op het perceel dat kadastraal bekend | pour le bâtiment situé sur la parcelle connue au cadastre sous la |
is als Knokke-Heist, 2e afdeling, sectie F, nummer 495 D, en | dénomination Knokke-Heist, 2e division, section F, numéro 495 D d'une |
anderzijds voor delen van het perceel dat kadastraal bekend is als | part, et, d'autre part, pour des parties de la parcelle connue au |
Knokke-Heist, 2e afdeling, sectie F, nummer 496 F; | cadastre sous la dénomination Knokke-Heist, 2e division, section F, numéro 496 F; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Definities | CHAPITRE Ier. - Définitions |
Artikel 1.Het bouwverbod, vermeld in artikel 52, § 1, tweede lid, van |
Article 1er.L'interdiction de bâtir, visée à l'article 52, § 1er, de |
de wet van 12 juli 1973 op het natuurbehoud, wordt opgeheven voor het | la loi du 12 juillet 1973 sur la conservation de la nature, est |
perceel dat kadastraal bekend is als Knokke-Heist, 2e afdeling, sectie | abrogée pour la parcelle connue au cadastre sous la dénomination |
F, nummer 495 D enerzijds, en voor delen van het perceel dat | Knokke-Heist, 2e division, section F, numéro 495 D d'une part, et pour |
kadastraal bekend is als Knokke-Heist, 2e afdeling, sectie F, nummer | des parties de la parcelle connue au cadastre sous la dénomination |
496 F anderzijds. | Knokke-Heist, 2e division, section F, numéro 496 F, d'autre part. |
Het voormelde perceel en het deel van het perceel waarvoor het | La parcelle précitée et la partie de la parcelle pour lesquelles |
bouwverbod wordt opgeheven, zijn met grijswaarden weergegeven op de | l'interdiction de bâtir est abrogée, sont représentées en fond gris |
kaart die als bijlage bij dit besluit is gevoegd. | sur la carte en annexe au présent arrêté. |
Art. 2.De Vlaamse minister, bevoegd voor het Leefmilieu en het |
Art. 2.La Ministre flamande qui a la Conservation de la Nature dans |
Natuurbehoud, is belast met de uitvoering van dit besluit. | ses attributions est chargée de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 19 september 2008. | Bruxelles, le 19 septembre 2008. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
De Vlaamse minister van Openbare Werken, Energie, Leefmilieu en | La Ministre flamande des Travaux publics, de l'Energie, de |
Natuur, | l'Environnement et de la Nature, |
H. CREVITS | H. CREVITS |
Bijlage bij het besluit van de Vlaamse Regering houdende opheffing van | Annexe à l'arrêté du Gouvernement flamand portant abrogation de |
het bouwverbod, vermeld in artikel 52 van de wet van 12 juli 1973 op | l'interdiction de bâtir, visée à l'article 52 de la loi du 12 juillet |
1973 sur la conservation de la nature, relatif à la parcelle connue au | |
het natuurbehoud, met betrekking tot het perceel dat kadastraal bekend | cadastre sous la dénomination Knokke-Heist, 2e division, section F, |
is als Knokke-Heist, 2e afdeling, sectie F, nummer 495 D enerzijds, en | numéro 495 D d'une part, et à des parties de la parcelle connue au |
delen van het perceel dat kadastraal bekend is als Knokke-Heist, 2e | cadastre sous la dénomination Knokke-Heist, 2e division, section F, |
afdeling, sectie F, nummer 496 F anderzijds | numéro 496 F, d'autre part |
De kaart zoals bepaald in artikel 1, tweede lid, van het in de titel | La carte telle qu'établie à l'article 1er, alinéa deux, de l'arrêté |
van deze bijlage vernoemde besluit, betreft Knokke-Heist, 2e Afdeling, | visé au titre de la présent annexe, concerne Knokke-Heist, 2e |
Sectie F, en wordt hierbij weergegeven. | division, section F, et est représentée ci-après. |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Vlaamse Regering | Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 septembre |
van 19 september 2008 houdende opheffing van het bouwverbod, vermeld | 2008 portant abrogation de l'interdiction de bâtir, visée à l'article |
in artikel 52 van de wet van 12 juli 1973 op het natuurbehoud met | 52 de la loi du 12 juillet 1973 sur la conservation de la nature, |
betrekking tot het perceel dat kadastraal bekend is als Knokke-Heist, | relatif à la parcelle connue au cadastre sous la dénomination |
2e afdeling, sectie F, nummer 495 D enerzijds en deel van het perceel | Knokke-Heist, 2e division, section F, numéro 495 D d'une part, et à |
dat kadastraal bekend is als Knokke-Heist, 2e afdeling, sectie F, | des parties de la parcelle connue au cadastre sous la dénomination |
nummer 496 F anderzijds. | Knokke-Heist, 2e division, section F, numéro 496 F, d'autre part. |
Brussel, 19 september 2008. | Bruxelles, le 19 septembre 2008. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
De Vlaamse minister van Openbare Werken, Energie, Leefmilieu en | La Ministre flamande des Travaux publics, de l'Energie, de |
Natuur, | l'Environnement et de la Nature, |
H. CREVITS | H. CREVITS |