Besluit van de Vlaamse regering houdende de vorming van het personeel van de centra voor leerlingenbegeleiding | Arrêté du Gouvernement flamand portant la formation du personnel des centres d'encadrement des élèves |
---|---|
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE |
19 SEPTEMBER 2003. - Besluit van de Vlaamse regering houdende de | 19 SEPTEMBRE 2003. - Arrêté du Gouvernement flamand portant la |
vorming van het personeel van de centra voor leerlingenbegeleiding | formation du personnel des centres d'encadrement des élèves |
De Vlaamse regering, | Le Gouvernement flamand, |
Gelet op het decreet van 1 december 1998 betreffende de centra voor | Vu le décret du 1er décembre 1998 relatif aux centres d'encadrement |
leerlingenbegeleiding, inzonderheid op artikel 81bis , ingevoegd bij het decreet van 14 februari 2003; | des élèves, notamment l'article 81bis , inséré par le décret du 14 février 2003; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën van 18 april 2003; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, rendu le 18 avril 2003; |
Gelet op het protocol nr. 499 van 17 juli 2003 houdende de conclusies | Vu le protocole no 499 du 17 juillet 2003 portant les conclusions des |
van de onderhandelingen gevoerd in de gemeenschappelijke vergadering | |
van Sectorcomité X en van de onderafdeling "Vlaamse Gemeenschap" van | négociations menées en réunion commune du Comité sectoriel X et de la |
afdeling 2 van het Comité voor de provinciale en plaatselijke | sous-section "Communauté flamande" de la section 2 du Comité des |
overheidsdiensten; | services publics provinciaux et locaux; |
Gelet op het protocol nr. 267 van 17 juli 2003 houdende de conclusies | Vu le protocole no 267 du 17 juillet 2003 portant les conclusions des |
van de onderhandelingen gevoerd in het overkoepelende | négociations menées au sein du Comité coordinateur de négociation visé |
onderhandelingscomité bedoeld in het decreet van 5 april 1995 tot | au décret du 5 avril 1995 portant création de comités de négociation |
oprichting van onderhandelingscomités in het vrij gesubsidieerd onderwijs; | dans l'enseignement libre subventionné; |
Gelet op het advies nr. 35.763/1/V van de Raad van State, gegeven op | Vu l'avis no 35 763/1/V du Conseil d'Etat, donné le 19 août 2003, en |
19 augustus 2003, met toepassing van artikel 84, § 1, 1o, van de | application de l'article 84, § 1er, 1o, des lois coordonnées sur le |
Conseil d'Etat; | |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | Considérant qu'une disposition relative à la formation du personnel |
Overwegende dat in het protocol betreffende de onderhandelingen die op | des centres d'encadrement des élèves a été reprise dans le protocole |
29 en 30 maart 2001 gevoerd werden betreffende een akkoord van | relatif aux négociations menées les 29 et 30 mars 2001 pour |
l'obtention d'un accord de programmation sociale sectorielle pour les | |
sectorale sociale programmatie voor de jaren 2001 en 2002 voor de | années 2001 et 2002 pour le secteur de l'enseignement de la Communauté |
sector onderwijs van de Vlaamse Gemeenschap tussen de Vlaamse regering | flamande entre le Gouvernement flamand et les organisations syndicales |
en de representatieve vakorganisaties ACOD, FCSOD en VSOA, een | représentatives ACOD, FCSOD et VSOA; |
bepaling werd opgenomen met betrekking tot de vorming van het | |
personeel van de centra voor leerlingenbegeleiding; | Sur la proposition de la Ministre flamande de l'Enseignement et de la |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Onderwijs en Vorming, | Formation; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champs d'application |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de vastbenoemde |
Article 1er.Le présent arrêté s'applique aux membres du personnel |
personeelsleden, de tijdelijke personeelsleden met een aanstelling van | nommés définitivement, aux membres du personnel temporaires |
doorlopende duur en de tijdelijke personeelsleden met een aanstelling | bénéficiant d'une désignation à durée ininterrompue et aux membres du |
van meer dan 105 dagen, telkens in een wervings- of bevorderingsambt, | personnel temporaires bénéficiant d'une désignation de plus de 105 |
jours, chaque fois dans une fonction de recrutement ou de promotion, | |
van een centrum. | d'un centre. |
HOOFDSTUK II. - Vormingsplan | CHAPITRE II. - Plan de formation |
Art. 2.Elk centrum stelt voor het komende schooljaar een vormingsplan |
Art. 2.Chaque centre propose un plan de formation pour la prochaine |
op. Dit jaarlijks vormingsplan is voorwerp van onderhandelingen in het | année scolaire. Ce plan annuel de formation fait l'objet de |
lokaal comité zoals bedoeld in artikel 2, § 18, van het decreet van 1 | concertations au sein du comité local tel que visé à l'article 2, § |
december 1998 betreffende de centra voor leerlingenbegeleiding. | 18, du décret du 1er décembre 1998 relatif aux centres d'encadrement des élèves. |
Art. 3.Het vormingsplan bevat volgende onderdelen : |
Art. 3.Le plan de formation comporte les parties suivantes : |
1o de wijze waarop vorming afgestemd wordt op de werking van het | 1o la façon dont la formation est alignée sur le fonctionnement du |
centrum; | centre; |
2o de finaliteit en de specificatie van de vorming voor alle | 2o la finalité et la spécification de la formation destinée à tous les |
personeelsleden, individueel of per groep; | membres du personnel, aux membres pris individuellement ou par groupe; |
3o de eventuele bijkomende vormingsactiviteiten per personeelslid. | 3o les éventuelles activités de formation accessoires par membre du |
Art. 4.Het vormingsplan is een onderdeel van de doorlichting van het |
personnel. Art. 4.Le plan de formation constitue un volet du screening du |
centrum, bedoeld in artikel 6 van het decreet van 17 juli 1991 | centre, visé à l'article 6 du décret du 17 juillet 1991 relatif à |
betreffende inspectie, Dienst voor Onderwijs en pedagogische | l'inspection, au Service de Développement de l'Enseignement et aux |
begeleidingsdienst. Bij de doorlichting wordt het vormingsplan ter | services d'encadrement pédagogique. Au moment du screening, le plan de |
beschikking gesteld van de visitatiecommissie. | formation est mis à la disposition de la commission de visite. |
HOOFDSTUK III. - Organisatie van de vorming
Art. 5.Alle voltijds tewerkgestelde personeelsleden hebben recht op tien werkdagen vorming per schooljaar, voor- zover ze effectief tewerkgesteld zijn. Voor personeelsleden die geen volledig schooljaar zijn tewerkgesteld, wordt het aantal vormingsdagen pro rata berekend, voorzover ze effectief tewerkgesteld zijn. Voor personeelsleden die deeltijds zijn tewerkgesteld, wordt het aantal vormingsdagen eveneens pro rata berekend, voorzover ze effectief tewerkgesteld zijn. Niet opgebruikte vormingsdagen kunnen enkel naar het volgende |
CHAPITRE III. - Organisation de la formation
Art. 5.Tous les membres du personnel engagés à temps plein ont droit à dix jours ouvrables de formation par année scolaire, à condition qu'ils soient effectivement en fonction. Pour les membres du personnel n'étant pas en fonction depuis une année scolaire entière, le nombre de jours de formation est calculé au prorata, à condition qu'ils soient effectivement en fonction. Pour les membres du personnel engagés à temps partiel, le nombre de jours de formation est également calculé au prorata, à condition qu'ils soient effectivement en fonction. Les jours de formation non utilisés ne peuvent être reportés qu'à la |
schooljaar worden overgedragen. Er kunnen maximaal 3 dagen worden overgedragen. Voor personeelsleden die deeltijds of geen volledig schooljaar zijn tewerkgesteld, wordt het aantal maximaal over te dragen dagen pro rata berekend, voor zover ze effectief tewerkgesteld zijn. Art. 6.Elk personeelslid is verplicht per schooljaar minimaal drie dagen vorming op te nemen. Voor personeelsleden die geen volledig schooljaar zijn tewerkgesteld, wordt het aantal verplicht op te nemen dagen pro rata berekend, voorzover ze effectief tewerkgesteld zijn. Voor personeelsleden die deeltijds zijn tewerkgesteld, wordt het aantal verplicht op te nemen dagen eveneens pro rata berekend, voorzover ze effectief tewerkgesteld zijn. |
prochaine année scolaire. Un maximum de 3 jours peuvent être reportés. Pour les membres du personnel employés à temps partiel ou n'étant pas en fonction depuis une année scolaire entière, le maximum de jours à reporter est calculé au prorata, à condition qu'ils soient effectivement en fonction. Art. 6.Chaque membre du personnel est obligé de prendre au moins trois jours de formation par année scolaire. Pour les membres du personnel n'étant pas en fonction depuis une année scolaire entière, le nombre de jours à prendre obligatoirement est calculé au prorata, à condition qu'ils soient effectivement en fonction. Pour les membres du personnel employés à temps partiel, le nombre de jours à prendre obligatoirement est également calculé au prorata, à condition qu'ils soient effectivement en fonction. |
HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen | CHAPITRE IV. - Disposition finales |
Art. 7.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2003. |
Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2003. |
Art. 8.De Vlaamse minister, bevoegd voor Onderwijs, is belast met de |
Art. 8.Le Ministre flamand ayant l'Enseignement dans ses attributions |
uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 19 september 2003. | Bruxelles, le 19 septembre 2003. |
De minister-president van de Vlaamse regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
B. SOMERS | B. SOMERS |
De Vlaamse minister van Onderwijs en Vorming, | La Ministre flamande de l'Enseignement et de la Formation, |
M. VANDERPOORTEN | M. VANDERPOORTEN |