Besluit van de Vlaamse Regering tot bepaling van het bedrag van en de procedure voor het opleggen van de bijdrage, vermeld in artikel 15 van de wet van 5 september 2001 tot de verbetering van de werkgelegenheidsgraad van de werknemers | Arrêté du Gouvernement flamand fixant le montant et la procédure pour l'imposition de la contribution visée à l'article 15 de la loi du 5 septembre 2001 visant à améliorer le taux d'emploi des travailleurs |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID 19 OKTOBER 2018. - Besluit van de Vlaamse Regering tot bepaling van het bedrag van en de procedure voor het opleggen van de bijdrage, vermeld in artikel 15 van de wet van 5 september 2001 tot de verbetering van de werkgelegenheidsgraad van de werknemers De Vlaamse Regering, | AUTORITE FLAMANDE 19 OCTOBRE 2018. - Arrêté du Gouvernement flamand fixant le montant et la procédure pour l'imposition de la contribution visée à l'article 15 de la loi du 5 septembre 2001 visant à améliorer le taux d'emploi des travailleurs Le Gouvernement flamand, |
Gelet op het decreet van 7 mei 2004 tot oprichting van het | Vu le décret du 7 mai 2004 relatif à la création de l'agence |
publiekrechtelijk vormgegeven extern verzelfstandigd agentschap | autonomisée externe de droit public « Vlaamse Dienst voor |
"Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding", artikel | Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding » (Office flamand de l'Emploi |
5, § 1, 1°, b) en § 2; | et de la Formation professionnelle), l'article 5, § 1er, 1°, b) et § 2 |
Gelet op het decreet van 9 februari 2018 tot wijziging van de wet van | ; Vu le décret du 9 février 2018 modifiant la loi du 5 septembre 2001 |
5 september 2001 tot verbetering van de werkgelegenheidsgraad van de | visant à améliorer le taux d'emploi des travailleurs et du Code |
werknemers en van het Gerechtelijk Wetboek, wat betreft het opleggen | judiciaire, en ce qui concerne l'imposition de sanctions aux |
van sancties aan werkgevers die hun verplichtingen inzake de | employeurs ne respectant pas leurs obligations relatives au régime |
bijzondere regeling van outplacement voor werknemers van minstens 45 | particulier en matière d'outplacement pour les travailleurs d'au moins |
jaar oud niet naleven, artikel 4; | 45 ans, l'article 4 ; |
Gelet op de wet van 5 september 2001 tot de verbetering van de | Vu la loi du 5 septembre 2001 visant à améliorer le taux d'emploi des |
werkgelegenheidsgraad van de werknemers, artikel 15 en 17, vervangen | travailleurs, les articles 15 et 17, remplacés par le décret du 9 |
bij het decreet van 9 februari 2018; | février 2018 ; |
Gelet op het koninklijk besluit van 23 januari 2003 tot uitvoering van | Vu l'arrêté royal du 23 janvier 2003 portant exécution des articles 15 |
de artikelen 15 en 17 van de wet van 5 september 2001 tot de | et 17 de la loi du 5 septembre 2001 visant à améliorer le taux |
verbetering van de werkgelegenheidsgraad van de werknemers; | |
Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de | d'emploi des travailleurs ; |
begroting, gegeven op 6 juli 2018; | Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 6 juillet |
Gelet op het advies van de Sociaal-Economische Raad van Vlaanderen, | 2018 ; |
gegeven op 4 september 2018; | Vu l'avis du Conseil socio-économique de la Flandre, donné le 4 |
Gelet op advies 64.231/1 van de Raad van State, gegeven op 12 oktober | septembre 2018 ; Vu l'avis 64.231/1 du Conseil d'Etat, rendu le 12 octobre 2018, en |
2018, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa premier, 2°, des lois sur |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Werk, Economie, Innovatie en | Sur la proposition du Ministre flamand de l'Emploi, de l'Economie, de |
Sport; | l'Innovation et des Sports ; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Definities | CHAPITRE Ier. - Définitions |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par : |
1° CAO nr. 82 : de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 82 van 10 juli | 1° CCT n° 82 : la collection collective de travail n° 82 du 19 juillet |
2002 betreffende outplacement voor werknemers van 45 jaar en ouder die | 2002 relatif à l'outplacement pour les travailleurs de quarante-cinq |
worden ontslagen, gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomst | ans et plus qui sont licenciés, modifiée par la convention collective |
nr. 82bis van 17 juli 2007; | du travail n° 82bis du 17 juillet 2007 ; |
2° departement : het Departement Werk en Sociale Economie van het | 2° département : le Département de l'Emploi et de l'Economie sociale |
Vlaams Ministerie van Werk en Sociale Economie, vermeld in artikel 25, | du Ministère flamand de l'Emploi et de l'Economie sociale, visé à |
§ 1, van het besluit van de Vlaamse Regering van 3 juni 2005 met | l'article 25, § 1er, de l'arrêté du Gouvernement flamand du 3 juin |
betrekking tot de organisatie van de Vlaamse administratie; | 2005 relatif à l'organisation de l'Administration flamande ; |
3° VDAB : de Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en | 3° VDAB : le « Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en |
Beroepsopleiding, vermeld in artikel 3, § 1, van het decreet van 7 mei | Beroepsopleiding », tel que visé à l'article 3, § 1er, du décret du 7 |
2004 tot oprichting van het publiekrechtelijk vormgegeven extern | mai 2004 relatif à la création de l'agence autonomisée externe de |
verzelfstandigd agentschap "Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en | droit public « Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en |
Beroepsopleiding"; | Beroepsopleiding » ; |
4° wet van 5 september 2001 : de wet van 5 september 2001 tot de | 4° loi du 5 septembre 2001 : la loi du 5 septembre 2001 visant à |
verbetering van de werkgelegenheidsgraad van de werknemers. | améliorer le taux d'emploi des travailleurs. |
HOOFDSTUK II. - Bedrag van de bijdrage | CHAPITRE II. - Montant de la contribution |
Art. 2.Met toepassing van artikel 15, tweede lid, van de wet van 5 |
Art. 2.En application de l'article 15, alinéa deux, de la loi du 5 |
september 2001, wordt het bedrag van de bijdrage van de werkgever die | septembre 2001, le montant de la contribution de l'employeur qui n'a |
de verplichtingen die krachtens artikel 13 en 14 van de voormelde wet | pas respecté les obligations imposées en vertu des articles 13 et 14 |
worden opgelegd, niet heeft nageleefd, vastgesteld op 1.500 euro. | de la loi précitée, est fixé à 1.500 euros. |
Art. 3.Met toepassing van artikel 15, tweede lid, van de wet van 5 |
Art. 3.En application de l'article 15, alinéa deux, de la loi du 5 |
september 2001, wordt de bijdrage, vermeld in artikel 2 van dit | septembre 2001, la contribution visée à l'article 2 du présent arrêté, |
besluit, verhoogd met een bedrag van 300 euro om de administratieve en | est majorée d'un montant de 300 euros pour couvrir les charges |
financiële lasten te dekken. | administratives et financières. |
HOOFDSTUK III. - Procedure | CHAPITRE III. - Procédure |
Art. 4.De werknemer die de voorwaarden, vermeld in artikel 13 van de |
Art. 4.Le travailleur qui remplit les conditions visées à l'article |
wet van 5 september 2001 vervult, en die een geldige aanvraag heeft | 13 de la loi du 5 septembre 2001 et qui a introduit une demande |
ingediend, maar geen outplacementbegeleiding heeft genoten als vermeld | valable mais qui n'a pas bénéficié d'un accompagnement de |
in CAO nr. 82, deelt aan de VDAB zijn wens mee om ten laste van de | l'outplacement au sens de la CCT n° 82 doit informer le VDAB de son |
Vlaamse overheid outplacementbegeleiding te genieten. Die mededeling | souhait de bénéficier de l'accompagnement à l'outplacement aux frais |
wordt op straffe van verval ingediend bij de VDAB binnen twaalf | de l'autorité flamande. Cette notification est adressée au VDAB dans |
maanden vanaf het tijdstip waarop de werknemer de werkgever in gebreke | un délai de douze mois à compter de la mise en demeure de l'employeur |
heeft gesteld conform de procedure voor outplacementbegeleiding, | par le travailleur conformément à la procédure de l'accompagnement de |
vermeld in artikel 7 van CAO nr. 82. Als de werknemer intussen een | l'outplacement visée à l'article 7 de la CCT n° 82, sous peine de |
betrekking heeft gevonden bij een nieuwe werkgever, maar die | déchéance des droits. Si, dans l'intervalle, le travailleur a trouvé |
betrekking verliest binnen drie maanden na de indiensttreding, dan | un emploi auprès d'un nouvel employeur, mais qu'il perd cet emploi |
wordt de voormelde termijn van twaalf maanden geschorst voor de duur | dans les trois mois suivant son entrée en fonction, la période de |
van die tewerkstelling. | douze mois susmentionnée est suspendue pour la durée de cet emploi. |
Art. 5.De werknemer bewijst dat hij aan de voorwaarden, vermeld in |
Art. 5.Le travailleur prouve qu'il remplit les conditions visées à |
artikel 13 van de wet van 5 september 2001, voldoet om aan te tonen | l'article 13 de la loi du 5 septembre 2001 pour démontrer qu'il peut |
dat de werknemer in aanmerking komt om outplacementbegeleiding te | bénéficier de l'accompagnement de l'outplacement et joint à sa |
volgen en voegt bij zijn mededeling het bewijs hiervan te weten : | notification la preuve, notamment : |
1° de werknemer is door zijn werkgever ontslagen op een andere grond | 1° le travailleur est licencié par son employeur pour des raisons |
dan een dringende reden; | autres qu'un motif urgent ; |
2° de werknemer heeft zijn werkgever op de hoogte gebracht van zijn | 2° le travailleur a informé son employeur de son souhait de bénéficier |
wens om een outplacementbegeleiding te genieten of die eventueel te hervatten; | ou éventuellement de reprendre un accompagnement de l'outplacement ; |
3° op het ogenblik van het ontslag heeft de werknemer minstens één | 3° au moment du licenciement le travailleur à une ancienneté de |
jaar ononderbroken dienstanciënniteit in de onderneming; | service ininterrompue d'au moins un an dans l'entreprise ; |
4° de werknemer heeft een opzeggingstermijn van minder dan dertig | 4° le travailleur a un délai de préavis de moins de trente semaines ; |
weken; 5° de werknemer was tewerkgesteld in een vestigingseenheid in het | 5° le travailleur était employé dans une unité d'établissement dans la |
Vlaamse gewest. De werknemer legt, bijgevoegd bij zijn aanvraag zoals | Région flamande. Le travailleur doit joindre à sa demande, telle que |
vermeld in artikel 4, de volgende stukken voor om aan te tonen dat hij | mentionnée à l'article 4, les documents suivants pour prouver qu'il |
voldoet aan de voorwaarden opgesomd in artikel 5, eerste lid : | remplit les conditions visées à l'article 5, premier alinéa : |
1° een kopie van de ontslagbrief die hij heeft ontvangen; | 1° une copie de la lettre de licenciement qu'il a reçue ; |
2° het bewijs dat hij, binnen de termijn, vermeld in artikel 7 van CAO | 2° la preuve que, dans le délai visé à l'article 7 de la CCT n° 82, il |
nr. 82, zijn werkgever op de hoogte heeft gebracht van zijn wens om | a informé son employeur de son souhait d'exercer son droit à |
gebruik te maken van zijn recht op outplacement en dat hij, als hem | l'outplacement et que, s'il ne lui a pas été proposé un accompagnement |
geen voorstel tot outplacementbegeleiding werd gedaan, zijn werkgever | de l'outplacement de l'outplacement, il a mis en demeure son employeur |
in gebreke heeft gesteld omdat die hem geen outplacementaanbod heeft | pour ne lui avoir pas présenté une offre d'outplacement. |
voorgelegd. Art. 6.De VDAB gaat na of de werknemer voldoet aan de voorwaarden |
Art. 6.Le VDAB vérifie si le travailleur répond aux conditions d'un |
voor een outplacementbegeleiding. De VDAB vraagt binnen een maand | accompagnement de l'outplacement. Le VDAB demande à l'employeur, dans |
vanaf de mededeling van de werknemer, vermeld in artikel 4, aan de | un délai d'un mois à compter de la notification du travailleur visée à |
werkgever om te rechtvaardigen waarom de werknemer geen | l'article 4, de justifier pourquoi le travailleur n'a pas bénéficié |
outplacementbegeleiding heeft gekregen. | d'un accompagnement de l'outplacement. |
Na de kennisgeving van de vraag, vermeld in het eerste lid, heeft de | Après la notification de la question visée au premier alinéa, |
werkgever één maand de tijd om daarop te antwoorden. | l'employeur dispose d'un mois pour y répondre. |
Art. 7.Als de werkgever geen afdoende rechtvaardiging aandraagt |
Art. 7.Si l'employeur ne fournit pas de justification suffisante dans |
binnen de termijn, vermeld in artikel 6, tweede lid, bezorgt de VDAB | le délai visé à l'article 6, deuxième alinéa, le VDAB soumet le |
het dossier, samen met de rechtvaardiging van de werkgever, aan het | dossier, accompagné de la justification de l'employeur, au |
departement. | département. |
Als de werkgever niet antwoordt binnen de termijn, vermeld in artikel | Si l'employeur ne répond pas dans le délai visé à l'article 6, |
6, tweede lid, wordt hij verondersteld de verplichtingen, vermeld in | deuxième alinéa, il est réputé ne pas avoir respecté les obligations |
artikel 13 en 14 van de wet van 5 september 2001, niet te hebben | visées aux articles 13 et 14 de la loi du 5 septembre 2001. Le VDAB |
nageleefd. De VDAB bezorgt het dossier aan het departement. | fait parvenir le dossier au département. |
Het departement onderzoekt elk dossier, doet er uitspraak over en | Le département examine chaque dossier, se prononce sur celui-ci et |
deelt zijn beslissing mee aan de werknemer, aan de werkgever en aan de | communique sa décision au travailleur, à l'employeur et au VDAB, dans |
VDAB, binnen één maand na de ontvangst van het dossier. | un délai d'un mois après réception du dossier. |
Art. 8.Als het departement beslist dat de aanvraag van de werknemer |
Art. 8.Si le département décide que la demande du travailleur est |
gegrond is, biedt de VDAB een outplacementbegeleiding aan de | fondée, le VDAB offre un accompagnement de l'outplacement au |
werknemer. | travailleur. |
HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen | CHAPITRE IV. - Dispositions finales |
Art. 9.Het koninklijk besluit van 23 januari 2003 tot uitvoering van |
Art. 9.L'arrêté royal du 23 janvier 2003 portant exécution des |
de artikelen 15 en 17 van de wet van 5 september 2001 tot de | articles 15 et 17 de la loi du 5 septembre 2001 visant à améliorer le |
verbetering van de werkgelegenheidsgraad van de werknemers wordt opgeheven. | taux d'emploi des travailleurs, est abrogé. |
Art. 10.Het decreet van 9 februari 2018 tot wijziging van de wet van |
Art. 10.Le décret du 9 février 2018 modifiant la loi du 5 septembre |
5 september 2001 tot verbetering van de werkgelegenheidsgraad van de | 2001 visant à améliorer le taux d'emploi des travailleurs et du Code |
werknemers en van het Gerechtelijk Wetboek, wat betreft de het | judiciaire, en ce qui concerne l'imposition de sanctions aux |
employeurs ne respectant pas leurs obligations relatives au régime | |
opleggen van sancties aan werkgevers die hun verplichtingen inzake de | particulier en matière d'outplacement pour les travailleurs d'au moins |
bijzondere regeling van outplacement voor werknemers van minstens 45 | 45 ans, entre en vigueur le 1er janvier 2019. |
jaar oud niet naleven, treedt in werking op 1 januari 2019. | |
Art. 11.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2019. |
Art. 11.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2019. |
Art. 12.De Vlaamse minister, bevoegd voor het tewerkstellingsbeleid, |
Art. 12.Le Ministre flamand ayant la politique de l'emploi dans ses |
is belast met de uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 19 oktober 2018. | Bruxelles, le 19 octobre 2018. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
G. BOURGEOIS | G. BOURGEOIS |
De Vlaamse minister van Werk, Economie, Innovatie en Sport, | Le Ministre flamand de l'Emploi, de l'Economie, de l'Innovation et des Sports, |
Ph. MUYTERS | Ph. MUYTERS |