Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse regering van 19 mei 1998 betreffende de uitvoering van het Muziekdecreet van 31 maart 1998 en de subsidiëring van compositieopdrachten voor muziektheater | Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 mai 1998 portant exécution du décret sur la musique du 31 mars 1998 et réglant l'octroi de subventions pour des missions de composition de Théâtre musical |
---|---|
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE |
19 OKTOBER 2001. - Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van | 19 OCTOBRE 2001. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté |
het besluit van de Vlaamse regering van 19 mei 1998 betreffende de | du Gouvernement flamand du 19 mai 1998 portant exécution du décret sur |
uitvoering van het Muziekdecreet van 31 maart 1998 en de subsidiëring | la musique du 31 mars 1998 et réglant l'octroi de subventions pour des |
van compositieopdrachten voor muziektheater | missions de composition de Théâtre musical |
De Vlaamse regering, | Le Gouvernement flamand, |
Gelet op het decreet van 31 maart 1998 houdende de regeling van de | Vu le décret du 31 mars 1998 réglant l'agrément et l'octroi de |
erkenning en de subsidiëring van professionele muziekensembles, | subventions à des ensembles de musiciens professionnels, organisations |
concertorganisaties, muziekclubs, muziekeducatieve organisaties en | de concerts, clubs de musique, organisations musico-éducatives et |
festivals, het Muziekcentrum van de Vlaamse Gemeenschap, het | festivals ainsi qu'au Muziekcentrum van de Vlaamse Gemeenschap (Centre |
subsidiëren van muziekprojecten en compositieopdrachten en het | de Musique de la Communauté flamande), l'octroi de subventions à des |
verlenen van werkbeurzen, gewijzigd bij het decreet van 18 mei 1999; | projets musicaux et missions de composition et l'octroi de bourses de travail, modifié par le décret du 18 mai 1999; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 19 mei 1998 | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 mai 1998 portant exécution |
betreffende de uitvoering van het Muziekdecreet van 31 maart 1998 en | du décret sur la musique du 31 mars 1998 et réglant l'octroi de |
de subsidiëring van compositieopdrachten voor muziektheater, gewijzigd | subventions pour des missions de composition de Théâtre musical, |
bij de besluiten van de Vlaamse regering van 26 januari 1999, 23 | modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand des 26 janvier 1999, |
februari 1999 en 22 oktober 1999; | 23 février 1999 et 22 octobre 1999; |
Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de | Vu l'accord du Ministre flamand qui a le Budget dans ses attributions, |
Begroting, gegeven op 2 oktober 2001; | donné le 2 octobre 2001; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; |
Overwegende dat de herkenbaarheid van de decretale bepalingen uit het | Considérant que l'identification des dispositions décrétales du décret |
Muziekdecreet moet worden vergroot voor de niet-klassieke sector; | sur la musique doit être étendue pour le secteur non classique; |
Overwegende dat de administratieve afhandeling van de | Considérant que le traitement administratif des demandes de |
subsidieaanvragen vlotter moet verlopen zodat de aanvragers tijdig van de beslissing om al dan niet te subsidiëren op de hoogte zijn; Overwegende dat de eerstvolgende aanvraagperiode voor de nieuwe erkenningsronde afgesloten wordt op 1 september 2001 en de eerstvolgende aanvraagperiode voor de projecten afgesloten wordt op 1 oktober 2001; Op voorstel van de Vlaamse minister van Cultuur, Jeugd, Sport, Brusselse Aangelegenheden en Ontwikkelingssamenwerking; Na beraadslaging, | subventionnement doit se dérouler plus aisément de sorte que les demandeurs soient informés à temps utile de la décision d'octroyer oui ou non une subvention; Considérant que la prochaine période de demande pour le nouveau tour d'agrément est clôturée le 1er septembre 2001 et que la prochaine période de demande pour les projets est clôturée le 1er octobre 2001; Sur la proposition du Ministre flamand de la Culture, de la Jeunesse, des Sports, des Affaires bruxelloises et de la Coopération au Développement; Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In artikel 5 van het besluit van de Vlaamse regering van 19 |
Article 1er.Dans l'article 5 de l'arrêté du Gouvernement flamand du |
mei 1998 betreffende de uitvoering van het Muziekdecreet van 31 maart | 19 mai 1998 portant exécution du décret sur la musique du 31 mars 1998 |
1998 en de subsidiëring van compositieopdrachten voor muziektheater | et réglant l'octroi de subventions pour des missions de composition de |
wordt het eerste lid vervangen door wat volgt : | Théâtre musical, le premier alinéa est remplacé par le texte suivant : |
« Muziekproducties, muziekuitvoeringen of muziekeducatieve | « Les productions musicales, réalisations musicales et activités |
activiteiten als bedoeld in artikel 4, § 1, 1°, c, van het decreet, | musico-éducatives telles que visées à l'article 4, § 1er, 1°, c, du |
kunnen onder meer zijn : concerten, televisie- en radio-opnamen van | décret peuvent être entre autres : des concerts, des enregistrements |
radio et télé de réalisations musicales, des enregistrements démo, | |
muziekuitvoeringen, demo-, cd- en video-opnamen van | C.D. et vidéo de réalisations musicales, des lectures |
muziekuitvoeringen, muziekeducatieve lezingen, muziekeducatieve | musico-éducatives, des cours musico-éducatifs, des ateliers |
cursussen, muziekeducatieve workshops, muziekeducatieve masterclasses, | musico-éducatifs, des "masterclasses" musico-éducatives, des |
begeleide repetities, muziekeducatieve publicaties, | répétitions sous accompagnement, des publications musico-éducatives, |
concertprogrammaboeken. » | des programmes de concerts. » |
Art. 2.In artikel 9, § 1, artikel 16, § 1, artikel 23, § 1, en |
Art. 2.Dans l'article 9, § 1er, l'article 16, § 1er, l'article 23, § |
artikel 24, § 3, van hetzelfde besluit wordt het woord « vijf » | 1er, et l'article 24, § 3, du même arrêté, le mot « cinq » est |
vervangen door het woord « achttien ». | remplacé par le mot « dix-huit ». |
Art. 3.Aan artikel 15, § 1, 1°, van hetzelfde besluit wordt f) |
Art. 3.A l'article 15, § 1er, 1°, du même arrêté, il est ajouté un |
toegevoegd, die luidt als volgt : | point f), rédigé comme suit : |
« f) het gebruik van eigen songs van leden van het ensemble; » | « f) l'utilisation de propres chansons des membres de l'ensemble; » |
Aan artikel 22, § 6, 1°, wordt m) toegevoegd, die luidt als volgt : | A l'article 22, § 6, 1°, il est ajouté un point m), rédigé comme suit |
« m) het gebruik van eigen songs van leden van het ensemble; » | : « m) l'utilisation de propres chansons des membres de l'ensemble; » |
Art. 4.In artikel 23, § 2, van hetzelfde besluit worden het eerste en |
Art. 4.Dans l'article 23, § 2, du même arrêté, le premier et le |
tweede lid vervangen door wat volgt : | deuxième alinéas sont remplacés par les alinéas suivants : |
« Aanvragen tot subsidiëring van muziekprojecten die starten in de | « Les demandes de subventionnement de projets musicaux qui débutent au |
periode januari-april moeten uiterlijk op 15 oktober van het | cours de la période janvier-avril, doivent être introduites au plus tard le 15 octobre de l'année précédente. |
voorgaande jaar worden ingediend. | Les demandes de subventionnement de projets musicaux qui débutent au |
Aanvragen tot subsidiëring van muziekprojecten die starten in de | cours de la période mai-août, doivent être introduites au plus tard le |
periode mei-augustus moeten uiterlijk op 15 januari van het jaar in | 15 janvier de l'année en question. |
kwestie worden ingediend. | Les demandes de subventionnement de projets musicaux qui débutent au |
Aanvragen tot subsidiëring van muziekprojecten die starten in de | cours de la période septembre-décembre, doivent être introduites au |
periode september-december moeten uiterlijk op 15 mei van het jaar in | plus tard le 15 mai de l'année en question. » |
kwestie worden ingediend. » | |
Art. 5.In artikel 23, § 3, van hetzelfde besluit worden het derde en |
Art. 5.Dans l'article 23, § 3, du même arrêté, le troisième et le |
vierde lid vervangen door wat volgt : | quatrième ailnéas sont remplacés par le texte suivant : |
« Als de aanvraag onvolledig is, dan brengt de administratie de | « Lorsque la demande est incomplète, l'administration en informe le |
aanvrager daarvan op de hoogte. De administratie bepaalt de termijn | demandeur. L'administration détermine le délai dans lequel le |
waarbinnen de aanvrager zijn aanvraag moet vervolledigen en deelt die | demandeur doit compléter sa demande, et le communique au demandeur. Ce |
aan de aanvrager mee. Die termijn moet redelijk zijn. Als de aanvrager | délai doit être raisonnable. Lorsque le demandeur ne complète pas sa |
zijn onvolledige aanvraag niet tijdig vervolledigt, dan mag de | demande incomplète en temps utile, l'administration peut la déclarer |
administratie zijn aanvraag onontvankelijk verklaren. In voorkomend | irrecevable. Le cas échéant, l'administration informe le demandeur du |
geval brengt de administratie de aanvrager ervan op de hoogte dat zijn | fait que sa demande est irrecevable en raison de son caractère |
aanvraag onontvankelijk is wegens onvolledigheid. » | incomplet. » |
Art. 6.Aan het opschrift van afdeling 3 van hoofdstuk 5 van hetzelfde |
Art. 6.L'intitulé de la section 3 du chapitre 5 du même arrêté est |
besluit worden de volgende woorden toegevoegd : « en lp-opnamen ». | complété par les mots « et sur LP ». |
Art. 7.In artikel 24 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 7.A l'article 24 du même arrêté sont apportées les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes : |
1° het woord « cd-opname » wordt vervangen door de woorden « cd- of | 1° les mots « enregistrement sur C.D. » sont remplacés par les mots « |
lp-opname » en het woord « cd » vervangen door de woorden « cd of lp | enregistrement sur C.D. ou sur LP » et le mot « C.D. » est remplacé |
». | par les mots « C.D. ou LP ». |
2° In § 1 wordt de bepaling onder 1° opgeheven. | 2° au § 1er, la disposition sous 1° est abrogée. |
3° Aan § 1 wordt een 4° toegevoegd, dat luidt als volgt : | 3° le § 1er est complété par un point 4°, rédigé comme suit : |
« 4° minimaal 5 exemplaren van de geproduceerde cd of lp worden | « 4° 5 exemplaires au minimum du C.D. ou du LP produit sont déposées, |
onmiddellijk na de release gedeponeerd bij het Muziekcentrum van de | immédiatement après la sortie, auprès du Centre de Musique de la |
Vlaamse Gemeenschap, dat ze gebruikt als documentatie en voor | Communauté flamande qui les utilise comme documentation et pour des |
promotionele doeleinden; » | fins promotionnelles; » |
4° In § 2 wordt 2° vervangen door wat volgt : | 4° au § 2, le point 2° est remplacé par le texte suivant : |
« 2° de artistieke kwaliteit van de muziekensembles, dirigenten, | « 2° la qualité artistique des ensembles de musiciens, chefs |
solisten, muzikanten en producers die bij de opname betrokken zijn en | d'orchestre, solistes et producteurs qui sont associés à |
de keuze van deze uitvoerders op basis van de uitgevoerde | l'enregistrement et le choix de ces exécutants en fonction des pièces |
muziekstukken en op basis van de benaderingswijze, met bijzondere | exécutées et en fonction de l'approche, moyennant une attention |
aandacht voor Vlaamse muziekensembles, dirigenten, solisten, | particulière pour des ensembles de musiciens, chefs d'orchestre, |
muzikanten en producers; » | solistes, musiciens et producteurs flamands; » |
5° Aan § 2 wordt een 9° toegevoegd dat luidt als volgt : | 5° le § 2 est complété par un point 9°, rédigé comme suit : |
« 9° er wordt hoofdzakelijk Vlaamse en/of hedendaagse muziek | « 9° on enregistre surtout de la musique flamande et/ou contemporaine; |
opgenomen; ». | ». |
Art. 8.Aan artikel 27 van hetzelfde besluit wordt 7° toegevoegd, die |
Art. 8.L'article 27 du même arrêté est complété par un point 7°, |
luidt als volgt : | rédigé comme suit : |
« 7° de opdrachtgever stelt, in aanvulling op de bepalingen in hetgeen | « 7° le mandant met, en complément des dispositions de l'article 21, § |
bepaald wordt in artikel 21, § 7, van het decreet, nog minimaal twee | 7, du décret, encore au minimum deux exemplaires supplémentaires de la |
extra exemplaren van de partituur ter beschikking van het | partition à disposition du Centre de musique de la Communauté flamande |
Muziekcentrum van de Vlaamse Gemeenschap, dat ze gebruikt als | qui les utilise comme documentation et pour des fins promotionnelles. |
documentatie en voor promotionele doeleinden. » | » |
Art. 9.De Vlaamse minister, bevoegd voor de Cultuur, is belast met de |
Art. 9.Le Ministre flamand qui a la Culture dans ses attributions, |
uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 19 oktober 2001. | Bruxelles, le 19 octobre 2001. |
De minister-president van de Vlaamse regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
De Vlaamse minister van Cultuur, Jeugd, Sport, | Le Ministre flamand de la Culture, de la Jeunesse, |
Brusselse Aangelegenheden en Ontwikkelingssamenwerking, | des Sports, des Affaires bruxelloises et de la Coopération au |
Développement, | |
B. ANCIAUX | B. ANCIAUX |