Besluit van de Vlaamse Regering tot vaststelling van de investeringssubsidie en de bouwtechnische en bouwfysische normen voor de voorzieningen voor personen met een handicap | Arrêté du Gouvernement flamand fixant la subvention d'investissement et les normes techniques et physiques de la construction pour les structures destinées aux personnes handicapées |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID 19 JUNI 2009. - Besluit van de Vlaamse Regering tot vaststelling van de investeringssubsidie en de bouwtechnische en bouwfysische normen voor de voorzieningen voor personen met een handicap De Vlaamse Regering, | AUTORITE FLAMANDE 19 juin 2009. - Arrêté du Gouvernement flamand fixant la subvention d'investissement et les normes techniques et physiques de la construction pour les structures destinées aux personnes handicapées Le Gouvernement flamand, |
Gelet op het decreet van 23 februari 1994 inzake de infrastructuur | Vu le décret du 23 février 1994 relatif à l'infrastructure affectée |
voor persoonsgebonden aangelegenheden, artikel 6, § 1, en artikel 10, | aux matières personnalisables, article 6, § 1er, et article 10, |
gewijzigd bij het decreet van 16 maart 1999; | modifié par le décret du 16 mars 1999; |
Gelet op het Besluit van de Vlaamse Regering van 6 juli 1994 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 6 juillet 1994 fixant la |
vaststelling van de totale investeringssubsidie en de bouwtechnische | subvention globale d'investissement et les normes techniques de la |
normen voor de voorzieningen voor de sociale integratie van personen | construction pour les structures assurant l'intégration sociale des |
met een handicap; | personnes handicapées; |
Gelet op het Besluit van de Vlaamse Regering van 8 juni 1999 houdende | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 juin 1999 établissant les |
de procedureregels inzake de infrastructuur voor persoonsgebonden | règles de procédure relatives à l'infrastructure affectée aux matières |
aangelegenheden; | personnalisables; |
Gelet op het Besluit van de Vlaamse Regering van 1 september 2006 tot | Vu l'Arrêté du Gouvernement flamand du 1er septembre 2006 réglant les |
regeling van de alternatieve investeringssubsidies verstrekt door het | subventions d'investissement alternatives octroyées par le « Vlaams |
Vlaams Infrastructuurfonds voor Persoonsgebonden Aangelegenheden; | Infrastructuurfonds voor Persoonsgebonden Aangelegenheden » (Fonds |
Gelet op het Besluit van de Vlaamse Regering van 1 september 2006 tot | flamand de l'infrastructure affectée aux matières personnalisables); |
regeling van de alternatieve investeringswaarborg verstrekt door het | Vu l'Arrêté du Gouvernement flamand du 1er septembre 2006 réglant la |
garantie d'investissement alternative octroyée par le « Vlaams | |
Vlaams Infrastructuurfonds voor Persoonsgebonden Aangelegenheden; | Infrastructuurfonds voor Persoonsgebonden Aangelegenheden » (Fonds |
Gelet op de weigering van het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd | flamand de l'infrastructure affectée aux matières personnalisables); |
voor de begroting, van 7 mei 2009; | Vu le refus de l'accord du ministre flamand chargé du budget du 7 mai 2009; |
Gelet op het Besluit van de Vlaamse Regering van 15 mei 2009 om | Vu le décret du Gouvernement flamand du 15 mai 2009 permettant de |
voorbij te gaan aan de weigering van het akkoord van de Vlaamse | passer outre le refus d'accord du ministre flamand chargé du budget; |
minister, bevoegd voor de begroting; | |
Gelet op advies nr. 46.700/1 van de Raad van State, gegeven op 4 juni | Vu l'avis n° 46.700/1 rendu par le Conseil d'Etat le 4 juin 2009, avec |
2009, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, premier alinéa, 1°, des lois |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en | Sur proposition du ministre flamand du Bien-être, de la Santé publique |
Gezin; | et de la Famille; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Definities | CHAPITRE Ier. - Définitions |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Dans le présent décret, il convient d'entendre par : |
1° centrum voor ontwikkelingsstoornissen : een erkende dienst als | 1° Centre pour troubles du développement : un service agréé tel que |
vermeld in het Besluit van de Vlaamse Regering van 16 juni 1998 tot | visé dans l'arrêté du Gouvernement flamand du 16 juin 1998 réglant |
regeling van de erkenning en de subsidiëring van de centra voor | l'agrément et le subventionnement des centres pour troubles du |
ontwikkelingsstoornissen; | développement; |
2° dagcentrum : een door het Vlaams Agentschap voor Personen met een | 2° Centre de jour : une structure agréée par l'Agence flamande pour |
Handicap erkende voorziening die onder het semi-internaatsstelsel | les personnes handicapées qui, dans un régime de semi-internat, |
zorgt voor het aanbieden van arbeidsvervangende activiteiten aan | propose des activités de substitution au travail à des personnes |
meerderjarige personen met een handicap als vermeld in artikel 3, § 1, | majeures handicapées telles que visées à l'article 3, § 1er, catégorie |
categorie 13, van het koninklijk besluit nr. 81 van 10 november 1967 | 13, de l'arrêté royal n° 81 du 10 novembre 1967 créant un fonds de |
tot instelling van een Fonds voor medische, sociale en pedagogische | soins médico-socio-pédagogiques pour handicapés, qui ne peuvent |
zorg voor gehandicapten, die niet kunnen werken, ook niet in een | travailler, et ce, même dans un atelier protégé; |
beschutte werkplaats; | |
3° internaat voor minderjarigen : een door het Vlaams Agentschap voor | 3° Internat pour mineurs : une structure agréée par l'Agence flamande |
Personen met een Handicap erkende voorziening die onder het | pour les personnes handicapées qui, dans un régime d'internat, propose |
internaatsstelsel zorgt voor huisvesting, onderhoud, behandeling en | le logement, l'entretien, le traitement et l'éducation des personnes |
opvoeding van de personen met een handicap die jonger zijn dan 21 | handicapées de moins de 21 ans, telles que visées à l'article 3, § 1er, |
jaar, vermeld in artikel 3, § 1, van het koninklijk besluit nr. 81 van | |
10 november 1967 tot instelling van een Fonds voor medische, sociale | de l'arrêté royal n° 81 du 10 novembre 1967 créant un fonds de soins |
en pedagogische zorg voor gehandicapten; | médico-socio-pédagogiques pour handicapés; |
4° observatiecentrum : een door het Vlaams Agentschap voor Personen | 4° Centre d'observation : un centre agréé par l'Agence flamande pour |
met een Handicap erkend centrum voor observatie, oriëntering en | les personnes handicapées pour l'observation, l'orientation et le |
medische, psychologische en pedagogische begeleiding van personen met | suivi médical, psychologique et pédagogique des personnes handicapées. |
een handicap, dat minderjarige, verstandelijk of karaktergestoorde | Il accueille, en internat, des personnes handicapées mineures |
gehandicapten in internaatsverband opneemt met het oog op een | présentant des troubles intellectuels ou du caractère aux fins d'un |
multidisciplinair onderzoek dat inzonderheid betrekking heeft op de | examen multidisciplinaire qui porte plus particulièrement sur les |
neuropsychiatrische, psychopedagogische en sociale aspecten van de | aspects neuropsychiatriques, psychopédagogiques et sociaux du |
handicap; | handicap; |
5° revalidatiecentrum : een door het Vlaams Agentschap voor Personen | 5° Centre de revalidation : un centre extramuros agréé par l'Agence |
met een Handicap erkend extramuraal centrum of erkende extramurale | flamande pour les personnes handicapées ou service extramuros agréé |
dienst voor de functionele revalidatie van personen met een handicap; | pour la revalidation fonctionnelle des personnes handicapées; |
6° semi-internaat : een door het Vlaams Agentschap voor Personen met | 6° Semi-internat : une structure agrée par l'Agence flamande pour les |
een Handicap erkende voorziening die onder het semi-internaatsstelsel | personnes handicapées qui, dans un régime de semi-internat, propose le |
zorgt voor huisvesting, onderhoud, behandeling en opvoeding van de | logement, l'entretien, le traitement et l'éducation des personnes |
personen met een handicap die jonger zijn dan 21 jaar en die niet | handicapées de moins de 21 ans et non scolarisées, telles que visées à |
schoolgaand zijn, vermeld in artikel 3, § 1, van het koninklijk besluit nr. 81 van 10 november 1967 tot instelling van een Fonds voor medische, sociale en pedagogische zorg voor gehandicapten, alsook de voorzieningen die over geen andere erkenning beschikken dan die van semi-internaat voor schoolgaanden; 7° subsidiabele oppervlakte : de som van de per bouwlaag berekende nuttige vloeroppervlakte, buitenmuren inbegrepen, die in aanmerking wordt genomen voor subsidiëring; 8° tehuis voor kortverblijf : een door het Vlaams Agentschap voor Personen met een Handicap erkende voorziening die voor een korte periode in dag- en nachtopvang voorziet voor de personen met een handicap, vermeld in artikel 3, § 1, van het koninklijk besluit nr. 81 van 10 november 1967 tot instelling van een Fonds voor medische, sociale en pedagogische zorg voor gehandicapten; 9° tehuis voor niet-werkenden : een door het Vlaams Agentschap voor Personen met een Handicap erkende voorziening voor permanente opvang, begeleiding, medische en paramedische behandeling en verzorging van volwassen personen met een handicap als vermeld in artikel 3, § 1, categorie 13, van het koninklijk besluit nr. 81 van 10 november 1967 tot instelling van een Fonds voor medische, sociale en pedagogische zorg voor gehandicapten, die niet kunnen werken, ook niet in een beschut arbeidsmilieu. De nursingtehuizen zijn daarbij inbegrepen; 10° tehuis voor werkenden : een door het Vlaams Agentschap voor Personen met een Handicap erkende voorziening voor permanente opvang | l'article 3, § 1er, de l'arrêté royal n° 81 du 10 novembre 1967 créant un fonds de soins médico-socio-pédagogiques pour handicapés ainsi que les structures qui disposent d'un agrément autre que celui du semi-internat pour les personnes scolarisées; 7° Surface éligible : la somme de la surface au sol utile calculée par étage, murs extérieurs inclus, pris en considération aux fins de la subvention; 8° Home de court séjour : une structure agrée par l'Agence flamande pour les personnes handicapées accueille, pour une brève période, de jour et de nuit les personnes handicapées, telles que visées à l'article 3, § 1er, de l'arrêté royal n° 81 du 10 novembre 1967 créant un fonds de soins médico-socio-pédagogiques pour handicapés; 9° Home pour non-travailleurs : une structure agréée par l'Agence flamande pour les personnes handicapées proposant un accueil permanent, un accompagnement, un traitement médical et paramédical et |
en begeleiding van volwassen personen met een handicap als vermeld in | des soins aux personnes handicapées adultes telles que visées à |
artikel 3, § 1, categorie 13, van het koninklijk besluit nr. 81 van 10 | l'article 3, § 1er, catégorie 13, de l'arrêté royal n° 81 du 10 |
november 1967 tot instelling van een Fonds voor medische, sociale en pedagogische zorg voor gehandicapten, die bekwaam zijn om tewerkgesteld te worden in het gewone of in het beschutte bedrijfsleven; 11° Vlaams Agentschap voor Personen met een Handicap : het Vlaams Agentschap voor Personen met een Handicap, vermeld in het decreet van 7 mei 2004 tot oprichting van het intern verzelfstandigd agentschap met rechtspersoonlijkheid Vlaams Agentschap voor Personen met een Handicap. | novembre 1967 créant un fonds de soins médico-socio-pédagogiques pour handicapés, qui ne peuvent travailler, et ce, même dans un atelier protégé; les homes de nursing y sont inclus. 10° Home pour travailleurs : une structure agréée par l'Agence flamande pour les personnes handicapées proposant un accueil permanent et un accompagnement aux personnes handicapées adultes, telles que visées à l'article 3, § 1er, catégorie 13, de l'arrêté royal n° 81 du 10 novembre 1967 créant un fonds de soins médico-socio-pédagogiques pour handicapés, pouvant être mises au travail dans la vie professionnelle normale ou dans un atelier protégé; 11° Agence flamande pour les personnes handicapées : l'Agence flamande pour les personnes handicapées, visée dans l'arrêté du 7 mai 2004 portant création de l'agence autonomisée interne dotée d'une personnalité juridique - l'Agence flamande pour les personnes handicapées. |
HOOFDSTUK II. - Bouwtechnische en bouwfysische normen | Chapitre II. - Normes techniques et physiques |
Art. 2.De algemene bouwtechnische en bouwfysische normen waaraan de |
Art. 2.Les normes techniques et physiques auxquelles l'infrastructure |
infrastructuur met een functionele bestemming in de sector van de | ayant une destination fonctionnelle dans le secteur des structures |
voorzieningen voor personen met een handicap moet voldoen om voor een | pour les personnes handicapées doit satisfaire afin d'être admise au |
investeringssubsidie in aanmerking te komen, zijn : | bénéfice d'une subvention de l'investissement, sont les suivantes : |
1° de regelgeving over de brandveiligheid; | 1° La réglementation relative à la sécurité incendie; |
2° de regelgeving over de toegang van gehandicapten tot gebouwen die | 2° La réglementation relative à l'accès des personnes handicapées aux |
toegankelijk zijn voor het publiek; | bâtiments accessibles au public; |
3° de regelgeving over de eisen en handhavingsmaatregelen op het vlak | 3° La réglementation relative aux exigences et mesures d'application |
van de energieprestaties en het binnenklimaat voor gebouwen en tot | dans les domaines des performances énergétiques et de la température |
invoering van een energieprestatiecertificaat; | intérieure des bâtiments et introduisant un certificat de performance énergétique; |
4° het Algemeen Reglement inzake elektrische installaties; | 4° Le Règlement général relatif aux installations électriques; |
5° de typebestekken, opgesteld door het Vlaams Ministerie van | 5° Les cahiers de charge type, établis par le Ministère flamand de la |
Mobiliteit en Openbare Werken; | Mobilité et des Travaux publics; |
6° de regelgeving over de stedenbouw en ruimtelijke ordening; | 6° La réglementation relative à l'urbanisme et l'aménagement du territoire; |
7° de regelgeving over de milieuvergunningen; | 7° La réglementation relative aux permis d'environnement; |
8° de regelgeving houdende integratie van kunstwerken in gebouwen van | 8° La réglementation portant intégration des oeuvres d'art dans les |
openbare diensten en daarmee gelijkgestelde diensten en van door de | bâtiments des services publics et des services y assimilés et des |
overheid gesubsidieerde inrichtingen, verenigingen en instellingen die | établissements, associations et institutions subventionnés par les |
tot de Vlaamse Gemeenschap behoren. | pouvoirs publics et appartenant à la Communauté flamande. |
In het eerste lid wordt verstaan onder sector van de voorzieningen | Au premier alinéa, il convient d'entendre par secteur des structures |
voor personen met een handicap : de revalidatiecentra, de internaten | pour les personnes handicapées : les centres de revalidation, les |
voor minderjarigen, de semi-internaten, de tehuizen voor kortverblijf, | internats pour mineurs d'âge, les semi-internats, les homes de court |
de tehuizen voor werkenden, de tehuizen voor niet-werkenden, de | séjour, les homes pour travailleurs, les homes pour non-travailleurs, |
dagcentra, de observatiecentra, de thuisbegeleidingsdiensten, de | les centres de jour, les centres d'observation, les services de |
diensten voor zelfstandig wonen, de diensten voor begeleid wonen en de | guidance à domicile, les services pour un logement autonome, les |
centra voor ontwikkelingsstoornissen. | services pour un habitat accompagné et les centres de troubles du |
Art. 3.Om voor een investeringssubsidie in aanmerking te komen, moet |
développement. Art. 3.Afin d'être admise au bénéfice d'une subvention de |
de infrastructuur van een revalidatiecentrum voldoen aan de specifieke | l'investissement, l'infrastructure d'un centre de revalidation doit |
bouwtechnische en bouwfysische normen die toelaten dat het centrum, | satisfaire aux normes techniques et physiques spécifiques permettant |
gelet op de aard van de verstrekte revalidatie en van de in | que le centre, vu la nature de la revalidation proposée et des |
revalidatie opgenomen personen, voldoet aan : | personnes en revalidation, satisfasse : |
1° de reglementaire verplichtingen inzake hygiëne voor de | 1° Aux obligations réglementaires relatives à l'hygiène des |
verplegingsinrichtingen; | établissements de soins; |
2° de normen die opgelegd zijn door de wetgeving op de ziekenhuizen; | 2° Aux normes imposées par la législation applicable aux hôpitaux; |
3° de normen die inzake functionele revalidatie door het | 3° Aux normes imposées à la revalidation fonctionnelle par l'Institut |
Rijksinstituut voor Ziekte- en Invaliditeitsverzekering worden | national d'assurance maladie-invalidité. |
opgelegd. Art. 4.§ 1. De infrastructuur van een internaat voor minderjarigen en |
Art. 4.§ 1. L'infrastructure d'un internat pour mineurs et d'un |
van een observatiecentrum moet voldoen aan de volgende specifieke | centre d'observation doit satisfaire aux normes techniques et |
bouwtechnische en bouwfysische normen om voor een investeringssubsidie | physiques spécifiques suivantes afin d'être admise au bénéfice de la |
in aanmerking te komen : | subvention de l'investissement : |
1° de volgende normen betreffende de algemene hygiëne van de gebouwen | 1° les normes suivantes concernent l'hygiène générale des bâtiments : |
: a) de gebouwen moeten geregeld onderhouden worden, en vochtigheid of | a) les bâtiments doivent être régulièrement entretenus et doivent être |
doorsijpeling van water moet worden bestreden; | traités contre l'humidité et l'infiltration d'eau; |
b) de temperatuur in de kamers moet, ongeacht de weersomstandigheden, | b) la température dans les chambres doit, indépendamment des |
18 °C tot 20 °C bedragen, er mag niet verwarmd worden met een open | conditions climatiques, s'élever de 18 à 20 °C, elles ne peuvent être |
vuur, en het verwarmingssysteem mag stof noch gas verspreiden; | chauffées par un feu ouvert et le système de chauffage ne peut émettre |
des poussières ni du gaz; | |
c) alle lokalen moeten geventileerd en verlucht kunnen worden; | c) tous les locaux doivent pouvoir être ventilés et aérés; un |
voldoende elektrische verlichting en een doeltreffende noodverlichting | éclairage électrique et un éclairage de secours approprié sont |
zijn noodzakelijk; | nécessaires; |
d) er moet voldoende drinkwater in het gebouw voorhanden zijn; | d) l'eau potable doit être disponible en suffisance dans le bâtiment; |
e) in of in de nabijheid van de slaapkamers en in de nabijheid van de | e) des installations sanitaires en suffisance doivent être disponibles |
zitkamers moeten voldoende sanitaire installaties voorhanden zijn in | dans ou à proximité des chambres et à proximité des salons et doivent |
lokalen die voldoende geventileerd kunnen worden. Die sanitaire | être installées dans des locaux pouvant être suffisamment ventilés. |
installaties omvatten ten minste : | Ces installations sanitaires se composent au moins : |
1) één wc met wastafel per vijf personen met een handicap die ouder | 1) d'un WC avec lavabo par groupe de cinq personnes handicapées de |
zijn dan drie jaar; | plus de trois ans; |
2) één aan de grootte aangepaste wc per vijf kinderen met een handicap | 2) d'un WC adapté à la taille par groupe de cinq enfants handicapés |
die tussen acht maanden en drie jaar oud zijn; | âgés de huit mois à trois ans; |
3) één extra wc of urinoir per vijf personen met een handicap die van | 3) d'un WC ou urinoir supplémentaire par groupe de cinq personnes |
het mannelijke geslacht zijn; | handicapées de sexe masculin; |
4) één bad of stortbad per vijf personen met een handicap die ouder | 4) d'une baignoire ou d'une douche par groupe de cinq personnes |
zijn dan drie jaar; | handicapées de plus de trois ans; |
5) één bad per vijf kinderen met een handicap die jonger zijn dan drie | 5) d'une baignoire par groupe de cinq enfants handicapés de moins de |
jaar; | trois ans; |
6) de baden moeten uitgerust zijn met beweegbare handdouches met warm | 6) les baignoires doivent être équipées de douchettes amovibles |
en koud water. Ze moeten aan de voorwaarden voor ergonomisch werken | alimentées en eau chaude et froide. Elles doivent satisfaire aux |
voldoen; | conditions d'un fonctionnement ergonomique; |
7) er moeten voldoende kleedtafels voorhanden zijn; | 7) un nombre suffisant de tables d'habillage doit être disponible; |
8) één wastafel met warm en koud stromend water per individuele kamer | 8) un lavabo alimenté en eau courante chaude et froide par chambre |
of tweepersoonskamer, rekening houdend met de toestand van de persoon | individuelle ou chambre double, en tenant compte de l'état de la |
met een handicap; | personne handicapée; |
9) voldoende afzonderlijke sanitaire installaties voor de bezoekers en | 9) un nombre suffisant d'installations sanitaires distinctes réservées |
het personeel; | aux visiteurs et au personnel; |
2° de volgende normen betreffende de huisvesting van de personen met | 2° Les normes suivantes relatives au logement des personnes |
een handicap. De ruimte die bestemd is voor die personen, moet bestaan uit : | handicapées. Le local destiné à ces personnes doit se composer : |
a) individuele of gemeenschappelijke slaapkamers van maximaal twee | a) de chambres à coucher individuelles ou communes de deux personnes |
personen, met voldoende oppervlakte. De individuele kamers hebben een | au plus. Leur surface doit être suffisante. Les chambres individuelles |
minimumoppervlakte van 10 m2. Nachtverlichting is noodzakelijk en als | doivent avoir une surface minimale de 10 m2. L'éclairage de nuit est |
een begeleider er blijft slapen, moet de kamer van de begeleider zich | nécessaire et si un accompagnateur y demeure la nuit, la chambre de |
dicht bij de slaapgelegenheid van de persoon met een handicap | l'accompagnateur doit se situer à proximité de la chambre de la |
bevinden; | personne handicapée. |
b) een zitkamer die aangepast is aan de behoeften van de personen met | b) d'un salon adapté aux besoins des personnes handicapées et servant |
een handicap, die dienst doet als eetkamer, speelkamer en woonkamer, | de salle à manger, de salle de jeux et de salle de séjour. Sa surface |
met een totale minimumoppervlakte van 4 m2 per persoon met een handicap. De zitkamer is gescheiden van klaslokalen en werkplaatsen. Het personeel moet over voldoende afzonderlijke lokalen kunnen beschikken; 3° de volgende normen betreffende de opvoeding en de behandeling van de personen met een handicap. De voorziening moet beschikken over : a) als er een arts in dienst is : een medische afdeling met ten minste een ruimte voor de arts, ingericht als lokaal voor klinisch onderzoek; b) een lokaal dat bestemd is voor de administratie en de sociale dienst. | minimale totale s'élève à 4 m2 par personne handicapée. Le salon est séparé des salles de classe et des ateliers. Le personnel doit disposer d'un nombre suffisant de locaux distincts; 3° Les normes suivantes relatives à l'éducation et au traitement des personnes handicapées. La structure doit disposer : a) si un médecin est en service : d'un département médical se composant au moins d'un local réservé au médecin et aménagé aux fins d'un examen clinique; b) d'un local destiné à l'administration et au service social. |
§ 2. Met behoud van de toepassing van paragraaf 1 moet de | § 2. Sans préjudice de l'application du paragraphe 1er, |
infrastructuur van een internaat dat minderjarigen opneemt van | l'infrastructure d'un internat accueillant des mineurs des catégories |
categorie 1, 2, 5, 6, 8, 9 en 12, vermeld in artikel 3, § 1, van het | 1, 2, 5, 6, 8, 9 et 12, visées à l'article 3, § 1er, de l'arrêté royal |
koninklijk besluit nr. 81 van 10 november 1967 tot instelling van een | n° 81 du 10 novembre 1967 créant un fonds de soins |
Fonds voor medische, sociale en pedagogische zorg voor gehandicapten, voldoen aan de volgende specifieke bouwtechnische en bouwfysische normen om voor een investeringssubsidie in aanmerking te komen : 1° de voorziening met verdiepingen moet over voldoende personenliften beschikken; 2° in de gangen moeten alle oneffenheden van het vloeroppervlak, treden, trappen en andere hindernissen zo veel mogelijk worden geweerd. In gangen en aan trappen moeten handgrepen aangebracht zijn; 3° een voldoende aantal wc's moet breed en ruim genoeg zijn om er met rolstoelen en duwwagens te kunnen binnenrijden. Er moeten steunstaven zijn aangebracht; 4° de baden, stortbaden en wastafels moeten gemakkelijk toegankelijk zijn; 5° de voorziening moet over aangepaste lokalen voor therapie beschikken, met een uitrusting, apparatuur en instrumentarium die aan de hedendaagse technieken beantwoorden. | médico-socio-pédagogiques pour handicapés, doit satisfaire aux normes techniques et physiques spécifiques suivantes afin d'être admise au bénéfice de la subvention de l'investissement : 1° la structure comptant des étages doit disposer d'un nombre suffisant d'ascenseurs; 2° dans les couloirs, toutes les inégalités du sol, des marches, des escaliers et autres obstacles doivent être éliminés autant que possible. Des mains courantes doivent être installées dans les couloirs et escaliers; 3° un nombre suffisant de WC doit afficher une largeur et une dimension suffisantes afin de pouvoir y pénétrer avec des chaises roulantes et des sièges-coquilles. Des barres d'appui doivent être installées; 4° les baignoires, douches et lavabos doivent être facilement accessibles; 5° La structure doit disposer de locaux adaptés aux soins thérapeutiques qui doivent être pourvus d'équipements, d'appareils et d'instruments répondant aux techniques actuelles. |
§ 3. Met behoud van de toepassing van paragraaf 1 moet de | § 3. Sans préjudice de l'application du paragraphe 1er, |
infrastructuur van een internaat dat minderjarigen opneemt van | l'infrastructure d'un internat accueillant des mineurs des catégories |
categorie 3 en 4, vermeld in artikel 3, § 1, van het koninklijk | 3 et 4, visées à l'article 3, § 1er, de l'arrêté royal n° 81 du 10 |
besluit nr. 81 van 10 november 1967 tot instelling van een Fonds voor | novembre 1967 créant un fonds de soins médico-socio-pédagogiques pour |
medische, sociale en pedagogische zorg voor gehandicapten, voldoen aan | handicapés, doit satisfaire aux normes techniques et physiques |
de volgende specifieke bouwtechnische en bouwfysische normen om voor | spécifiques suivantes afin d'être admise au bénéfice de la subvention |
een investeringssubsidie in aanmerking te komen : | de l'investissement : |
1° de voorziening met verdiepingen moet over voldoende personenliften | 1° la structure comptant des étages doit disposer d'un nombre |
beschikken; | suffisant d'ascenseurs; |
2° de voorziening moet beschikken over een kinesitherapielokaal en | 2° la structure doit disposer d'un local de kinésithérapie et d'un |
over een adequaat ademhalings- en zuurstofapparaat. | appareil de respiration et de fourniture d'oxygène approprié. |
§ 4. Met behoud van de toepassing van paragraaf 1 moet de | § 4. Sans préjudice de l'application du paragraphe 1er, |
infrastructuur van een internaat dat minderjarigen opneemt van | l'infrastructure d'un internat accueillant des mineurs de la catégorie |
categorie 7, vermeld in artikel 3, § 1, van het koninklijk besluit nr. | 7, visée à l'article 3, § 1er, de l'arrêté royal n° 81 du 10 novembre |
81 van 10 november 1967 tot instelling van een Fonds voor medische, | 1967 créant un fonds de soins médico-socio-pédagogiques pour |
sociale en pedagogische zorg voor gehandicapten, voldoen aan de | handicapés, doit satisfaire aux normes techniques et physiques |
volgende specifieke bouwtechnische en bouwfysische normen om voor een | spécifiques suivantes afin d'être admise au bénéfice de la subvention |
investeringssubsidie in aanmerking te komen : | de l'investissement : |
1° een voorziening die zich richt tot spraak- en gehoorgestoorden : | 1° une structure ciblant les troubles de la parole et de l'ouïe : |
a) moet beschikken over een lokaal voor audiometrie, voorzien van een | a) doit disposer d'un local réservé à l'audiométrie et équipé d'un |
akoestisch isolatiesysteem dat de individuele revalidatie van het | système d'isolation acoustique permettant la revalidation individuelle |
gehoor en van de spraak mogelijk maakt; | de l'ouïe et de la parole; |
b) moet bij de bouw speciale maatregelen treffen om de voortplanting | b) doit, lors de la construction, prendre des mesures spéciales afin |
van de trillingen en lagefrequentiegolven te vermijden; | d'éviter la propagation des vibrations et des ondes de basse |
2° een voorziening die zich richt tot gezichtsgestoorden : | fréquence; 2° une structure qui cible les troubles visuels : |
a) moet bij de bouw en inrichting speciale maatregelen treffen om al | a) doit, lors de la construction et de l'aménagement, prendre des |
te hel of verblindend licht te vermijden; | mesures spéciales afin d'éviter une lumière trop vive ou aveuglante; |
b) de gemeenschappelijke kamers moeten worden onderverdeeld in kleine | b) les chambres communes doivent être scindées en petites unités |
individuele eenheden waar men het materiaal en de uitrusting bij de | individuelles dans lesquelles le matériel et l'équipement est à portée |
hand heeft. | de main. |
§ 5. Met behoud van de toepassing van paragraaf 1 moet de | § 5. Sans préjudice de l'application du paragraphe 1er, |
infrastructuur van een internaat dat minderjarigen opneemt van | l'infrastructure d'un internat accueillant des mineurs des catégories |
categorie 10 en 14, vermeld in artikel 3, § 1, van het koninklijk | 10 et 14, visées à l'article 3, § 1er, de l'arrêté royal n° 81 du 10 |
besluit nr. 81 van 10 november 1967 tot instelling van een Fonds voor | novembre 1967 créant un fonds de soins médico-socio-pédagogiques pour |
medische, sociale en pedagogische zorg voor gehandicapten, voldoen aan | handicapés, doit satisfaire aux normes techniques et physiques |
de volgende specifieke bouwtechnische en bouwfysische normen om voor | spécifiques suivantes afin d'être admise au bénéfice de la subvention |
een investeringssubsidie in aanmerking te komen : | de l'investissement : |
1° de individuele en gemeenschappelijke kamers moeten zo ingericht | 1° les chambres individuelles et communes doivent être aménagées de |
zijn dat er gemakkelijk toezicht kan worden gehouden. Daarvoor wordt | telle sorte qu'un contrôle puisse être facilement exercé. A cet effet, |
oordeelkundig gebruikgemaakt van veiligheidsglas; | une vitre de sécurité est judicieusement utilisée; |
2° de deuren van de kamers moeten naar buiten opendraaien; | 2° les portes des chambres doivent s'ouvrir vers l'extérieur; |
3° de vensters mogen slechts een kleine regelbare opening hebben. | 3° les fenêtres peuvent uniquement offrir une petite ouverture |
Art. 5.Om voor een investeringssubsidie in aanmerking te komen moet |
réglable. Art. 5.Afin d'être admise au bénéfice d'une subvention de |
de infrastructuur van een semi-internaat voldoen aan de volgende | l'investissement, l'infrastructure d'un semi-internat doit satisfaire |
specifieke bouwtechnische en bouwfysische normen : | aux normes techniques et physiques spécifiques suivantes : |
1° de normen, vermeld in artikel 4, § 1, met uitzondering van de | 1° les normes, visées à l'article 4, § 1er, à l'exception des normes |
normen, vermeld in artikel 4, § 1, 1°, e), en in artikel 4, § 1, 2°, | stipulées à l'article 4, § 1er, 1°, e) et à l'article 4, § 1er, 2°, a) |
a) ; | ; |
2° in de nabijheid van de zitkamers moeten voldoende sanitaire | 2° un nombre suffisant d'installations sanitaires doit être disponible |
installaties voorhanden zijn in lokalen die voldoende geventileerd | dans des locaux pouvant être suffisamment ventilés et se situant à |
kunnen worden. Die sanitaire installaties omvatten ten minste : | proximité des salons. Ces installations sanitaires se composent au moins : |
a) één wc per vijf personen met een handicap; | a) d'un WC par groupe de cinq personnes handicapées; |
b) één urinoir per vijf personen met een handicap die van het | b) d'un urinoir par groupe de cinq personnes handicapées de sexe |
mannelijke geslacht zijn; | masculin; |
c) één wastafel met stromend water per toilet; | c) d'un lavabo avec eau courante par toilette; |
d) voldoende afzonderlijke sanitaire installaties voor de bezoekers en | d) un nombre suffisant d'installations sanitaires distinctes réservées |
het personeel. | aux visiteurs et au personnel. |
Met behoud van de toepassing van het eerste lid zijn, om voor een | Sans préjudice de l'application du premier alinéa, il convient de |
investeringssubsidie in aanmerking te komen, de specifieke | respecter, afin d'être admis au bénéfice d'une subvention de |
l'investissement, les normes techniques et physiques spécifiques, | |
bouwtechnische en bouwfysische normen, vermeld in artikel 4, § 2 tot | visées à l'article 4, § § 2 à 5, selon la catégorie de personnes |
en met § 5, van toepassing naargelang van de categorie van de personen | |
met een handicap die in het semi-internaat zijn opgenomen. | handicapées accueillies dans le semi-internat. |
Art. 6.Om voor een investeringssubsidie in aanmerking te komen, moet |
Art. 6.Afin d'être admise au bénéfice d'une subvention de |
de infrastructuur van een tehuis voor kortverblijf voldoen aan de | l'investissement, l'infrastructure d'un home de court séjour doit |
specifieke bouwtechnische en bouwfysische normen, vermeld in artikel | satisfaire aux normes techniques et physiques spécifiques visées à |
4, § 1. | l'article 4, § 1er. |
Art. 7.De infrastructuur van een tehuis voor werkenden moet voldoen |
Art. 7.L'infrastructure d'un home pour travailleurs doit satisfaire |
aan de volgende specifieke bouwtechnische en bouwfysische normen om | aux normes techniques et physiques spécifiques suivantes afin d'être |
voor een investeringssubsidie in aanmerking te komen : | admise au bénéfice de la subvention de l'investissement : |
1° het tehuis moet ingericht worden binnen of in de nabijheid van een | 1° le home doit être implanté au sein ou à proximité d'une |
agglomeratie die werkgelegenheid aan de bewoners van het tehuis biedt; | agglomération qui offre une possibilité d'emploi aux occupants du home; |
2° de individuele kamers moeten een oppervlakte hebben van minimaal 12 m2; 3° het moet beschikken over een gemeenschappelijke leef- en ontspanningsruimte; 4° het moet ten minste de volgende sanitaire installaties bezitten : a) per individuele kamer een natte cel : douche, wc en wastafel met warm en koud water; b) één bad of stortbad per tien personen met een handicap; c) één wc per vijf personen met een handicap, met bijbehorende vaste | 2° la superficie minimale des chambres individuelles est de 12 m2; 3° le home doit disposer d'un espace de vie et de détente commun; 4° il doit au moins être équipé des installations sanitaires suivantes : a) une salle d'eau par chambre individuelle : douche, WC et lavabo avec eau chaude et froide; b) une baignoire ou une douche par groupe de dix personnes handicapées; c) un WC par groupe de cinq personnes handicapées, avec les lavabos |
wastafels die in de nabijheid van de eetzalen worden geplaatst en die | fixes installés à proximité des salles à manger et qui donnent |
moeten toelaten dat de bewoners overdag gemakkelijk hun handen kunnen | facilement aux occupants l'opportunité de se laver les mains durant la |
wassen; | journée; |
5° het moet over een behoorlijk uitgeruste keuken beschikken; | 5° le home doit disposer d'une cuisine dûment équipée; |
6° het verwarmingssysteem moet, ongeacht de weersomstandigheden, in | 6° le système de chauffage doit, indépendamment des conditions |
een temperatuur van 20 °C kunnen voorzien; | climatiques, fournir une température de 20 °C; |
7° het moet beschikken over een bureau voor de directie, een | 7° le home doit disposer d'un bureau réservé à la direction, d'un |
spreekkamer voor de bezoekers en een lokaal voor het logies van de | parloir pour les visiteurs et d'un local réservé au logement du |
verantwoordelijke bewaker; | gardien responsable; |
8° als het tehuis andere gehandicapten dan mentaal gehandicapten | 8° si le home accueille des personnes souffrant d'un handicap autre |
opneemt, moet het architectonisch aangepast zijn om de veiligheid en | que mental, l'architectonique doit être adaptée afin de garantir la |
de vlotte circulatie van de personen met een lichamelijke handicap te | sécurité et la circulation fluide des personnes souffrant d'un |
verzekeren. | handicap physique. |
Art. 8.Om voor een investeringssubsidie in aanmerking te komen, moet |
Art. 8.Afin d'être admise au bénéfice d'une subvention de |
de infrastructuur van een tehuis voor niet-werkenden voldoen aan de | l'investissement, l'infrastructure d'un home pour non-travailleurs |
volgende specifieke bouwtechnische en bouwfysische normen : | doit satisfaire aux normes techniques et physiques spécifiques suivantes : |
1° de normen, vermeld in artikel 4, § 1, 1°; | 1° les normes visées à l'article 4, § 1er, 1°; |
2° normen betreffende de huisvesting van de personen met een handicap. | 2° les normes suivantes relatives au logement des personnes |
De ruimte die bestemd is voor die personen, moet bestaan uit : | handicapées. Le local destiné à ces personnes doit se composer : |
a) individuele of gemeenschappelijke slaapkamers van maximaal twee | a) de chambres à coucher individuelles ou communes de deux personnes |
personen, met voldoende oppervlakte. De individuele kamers hebben een | au plus. Leur surface doit être suffisante. Les chambres individuelles |
minimumoppervlakte van 12 m2. Nachtverlichting is noodzakelijk en als | doivent avoir une surface minimale de 12 m2. L'éclairage de nuit est |
een begeleider er blijft slapen moet de kamer van de begeleider zich | nécessaire et si un accompagnateur y demeure la nuit, la chambre de |
dicht bij de slaapgelegenheid van de persoon met een handicap | l'accompagnateur doit se situer à proximité de la chambre de la |
bevinden; | personne handicapée; |
b) een zitkamer die aangepast is aan de behoeften van de personen met | b) d'un salon adapté aux besoins des personnes handicapées et servant |
een handicap, die dienst doet als eetkamer, speelkamer en woonkamer, | de salle à manger, de salle de jeux et de salle de séjour. Sa surface |
met een totale minimumoppervlakte van 4 m2 per persoon met een handicap. De zitkamer is gescheiden van klaslokalen en werkplaatsen. Het personeel moet over voldoende afzonderlijke lokalen kunnen beschikken; 3° het tehuis moet beschikken over voldoende bezigheidslokalen waardoor variatie in het dagbestedingsaanbod mogelijk is, om te voldoen aan de specifieke normen betreffende opvoeding en behandeling van de personen met een handicap. Met behoud van de toepassing van het eerste lid zijn, om voor een investeringssubsidie in aanmerking te komen, de specifieke | minimale totale s'élève à 4 m2 par personne handicapée. Le salon est séparé des salles de classe et des ateliers. Le personnel doit disposer d'un nombre suffisant de locaux distincts; 3° Le home doit disposer d'un nombre suffisant de locaux d'occupation permettant de varier l'offre d'activités, et ce, afin de satisfaire aux normes spécifiques relatives à l'éducation et au traitement des personnes handicapées. Sans préjudice de l'application du premier alinéa, il convient de respecter, afin d'être admis au bénéfice d'une subvention de l'investissement, les normes techniques et physiques spécifiques, |
bouwtechnische en bouwfysische normen, vermeld in artikel 4, § 2 tot | visées à l'article 4, § § 2 à 5, selon la catégorie de personnes |
en met § 5, van toepassing naargelang van de categorie van de personen | handicapées accueillies dans le home pour non-travailleurs. |
met een handicap die in het tehuis voor niet-werkenden zijn opgenomen. | |
Art. 9.Om voor een investeringssubsidie in aanmerking te komen, moet |
Art. 9.Afin d'être admise au bénéfice d'une subvention de |
de infrastructuur van een dagcentrum voldoen aan de volgende | l'investissement, l'infrastructure d'un centre de jour doit satisfaire |
specifieke bouwtechnische en bouwfysische normen : | aux normes techniques et physiques spécifiques suivantes : |
1° de normen, vermeld in artikel 4, § 1, met uitzondering van de | 1° les normes, visées à l'article 4, § 1er, à l'exception des normes |
normen, vermeld in artikel 4, § 1, 1°, e), en in artikel 4, § 1, 2°, | stipulées à l'article 4, § 1er, 1°, e) et à l'article 4, § 1er, 2°, a) |
a) ; | ; |
2° het dagcentrum moet beschikken over een werkplaats voor bezigheid | 2° le centre de jour doit disposer d'un atelier réservé aux activités |
en ergotherapie; | et à l'ergothérapie; |
3° het moet beschikken over voldoende gemeenschappelijke ruimten, | 3° il doit disposer d'un nombre suffisant d'espaces communs et |
onder meer rust- en eetruimten; | notamment de salles de repos et de salles à manger; |
4° in de nabijheid van de zitkamers moeten voldoende sanitaire | 4° un nombre suffisant d'installations sanitaires doit être disponible |
installaties voorhanden zijn in lokalen die voldoende geventileerd | dans des locaux pouvant être suffisamment ventilés et se situant à |
kunnen worden. Die sanitaire installaties omvatten ten minste : | proximité des salons. Ces installations sanitaires se composent au moins : |
a) één wc per vijf personen met een handicap; | a) d'un WC par groupe de cinq personnes handicapées; |
b) één urinoir per vijf personen met een handicap die van het | b) d'un urinoir par groupe de cinq personnes handicapées de sexe |
mannelijke geslacht zijn; | masculin; |
c) één wastafel met stromend water per toilet; | c) d'un lavabo avec eau courante par toilette; |
d) voldoende afzonderlijke sanitaire installaties voor de bezoekers en | d) d'un nombre suffisant d'installations sanitaires distinctes |
het personeel. | réservées aux visiteurs et au personnel. |
Art. 10.De bouwfysische normen, vermeld in artikel 2 tot en met 9, |
Art. 10.Les normes physiques, visées aux articles 2 à 9, produisent |
gelden met behoud van de toepassing van de wetgeving betreffende | leurs effets sans préjudice de l'application de la législation |
veiligheid, hygiëne, comfort en bescherming van de arbeid. | relative à la sécurité, l'hygiène, le confort et la protection du |
Hoofdstuk III. Subsidiabele oppervlakte | travail. CHAPITRE III. - Surface éligible |
Art. 11.§ 1. De subsidiabele oppervlakte bedraagt maximaal : |
Art. 11.§ 1. La surface éligible s'élève au maximum : |
1° voor een revalidatiecentrum : 75 m2 per voltijds equivalent | 1° Pour un centre de revalidation : à 75 m2 par membre du personnel |
personeelslid, aanvaard door het Vlaams Agentschap voor Personen met | équivalent temps plein accepté par l'Agence flamande pour les |
een Handicap; | personnes handicapées; |
2° voor een internaat voor minderjarigen : 65 m2 per bed; | 2° pour un internat accueillant des mineurs : à 65 m2 par lit; |
3° voor een semi-internaat : 45 m2 per plaats; | 3° pour un semi-internat : à 45 m2 par place; |
4° voor een tehuis voor kortverblijf : 65 m2 per bed; | 4° pour un home de court séjour : à 65 m2 par lit; |
5° voor een tehuis voor werkenden : 65 m2 per bed; | 5° pour un home pour travailleurs : à 65 m2 par lit; |
6° voor een tehuis voor niet-werkenden : 65 m2 per bed; | 6° pour un home pour non-travailleurs : à 65 m2 par lit; |
7° voor een dagcentrum : 45 m2 per plaats; | 7° pour un centre de jour : à 45 m2 par place; |
8° voor een observatiecentrum : 65 m2 per plaats; | 8° pour un centre d'observation : à 65 m2 par place; |
9° voor een centrum voor ontwikkelingsstoornissen : 30 m2 per voltijds | 9° pour un centre pour troubles du développement : à 30 m2 par membre |
equivalent personeelslid, aanvaard door het Vlaams Agentschap voor | du personnel équivalent temps plein accepté par l'Agence flamande pour |
Personen met een Handicap. | les personnes handicapées. |
§ 2. Bij uitbreiding van oppervlakte komt alleen de nieuw gebouwde of | § 2. En cas d'extension de la surface, seule la nouvelle surface |
de aangekochte oppervlakte die samen met de oppervlakte van het | construite ou la surface achetée qui, ajoutée à la surface de la |
behouden gedeelte van het bestaande gebouw de maximale subsidiabele oppervlakte, vermeld in paragraaf 1, niet overschrijdt, voor subsidiëring in aanmerking. Als voor een bestaande voorziening waarvan de bouw niet of maar gedeeltelijk werd gesubsidieerd, door de toepassing van het eerste lid de maximale subsidiabele oppervlakte wordt overschreden bij uitbreiding ten gevolge van een capaciteitsverhoging, kan, in afwijking van het eerste lid, de oppervlakte die voor subsidiëring in aanmerking wordt genomen voor die uitbreiding, opgetrokken worden tot maximaal de helft van de maximale subsidiabele oppervlakte, berekend overeenkomstig paragraaf 1. | partie conservée du bâtiment existant, n'excède pas la surface maximale éligible visée au paragraphe 1er, est admise au bénéfice de la subvention. Si, en vertu du premier alinéa, la surface maximale éligible d'une structure existante dont la construction n'a pas ou n'a été que partiellement subventionnée, est dépassée à la suite d'une extension justifiée par une augmentation de la capacité, la surface admise au bénéfice de la subvention pour cette extension peut, par dérogation au premier alinéa, être portée au maximum à la moitié de la surface maximale éligible calculée conformément au paragraphe 1er. |
§ 3. Van de maximale subsidiabele oppervlakte, vermeld in paragraaf 1 | § 3. Seule une demande motivée permet de déroger à la surface maximale |
en 2, kan alleen op gemotiveerd verzoek afgeweken worden bij | éligible, visée aux paragraphes 1er et 2, lors d'une rénovation ou |
verbouwing of uitbreiding, voor zover de erkennings- en | d'une extension, et ce, pour autant que les conditions d'agrément et |
exploitatievoorwaarden dat vereisen. | d'exploitation l'exigent. |
HOOFDSTUK IV. - Investeringssubsidie | CHAPITRE IV. - Subvention de l'investissement |
Art. 12.§ 1. Het basisbedrag van de investeringssubsidie voor de |
Art. 12.§ 1. Le montant de base de la subvention de l'investissement |
nieuwbouw, uitrusting en meubilering inbegrepen, is vastgesteld op : | inhérent à la nouvelle construction, équipement et ameublement inclus, est fixé à : |
1° voor een revalidatiecentrum : 500 euro per m2; | 1° pour un centre de revalidation : 500 euros par m2; |
2° voor een internaat voor minderjarigen, een semi-internaat, een | 2° pour un internat accueillant des mineurs, un semi-internat, un home |
tehuis voor kortverblijf, een tehuis voor werkenden, een dagcentrum, | de court séjour, un home pour travailleurs, un centre de jour, un |
een observatiecentrum en een centrum voor ontwikkelingsstoornissen : | centre d'observation et un centre pour les troubles du développement : |
550 euro per m2; | 550 euros par m2; |
3° voor een tehuis voor niet-werkenden : 575 euro per m2 voor een | 3° pour un home pour non-travailleurs : 575 euros par m2 pour un home |
bezigheidstehuis, en 600 euro per m2 voor een nursingtehuis. | occupationnel et 600 euros par m2 pour un home de nursing. |
§ 2. Bij de subsidiebelofte wordt de investeringssubsidie als volgt | § 2. Dans le cadre de l'engagement de subvention, la subvention de |
verdeeld : | l'investissement est ventilée comme suit : |
1° ruwbouw : 35 %; | 1° gros-oeuvre : 35 %; |
2° technische uitrusting : 30 %; | 2° équipement technique : 30 %; |
3° afwerking : 25 %; | 3° finitions : 25 %; |
4° uitrusting en meubilering : 10 % . | 4° équipement et mobilier : 10 % . |
De Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand aan personen, kan de | Le Ministre flamand, chargé de l'assistance aux personnes, peut |
percentages aanpassen tot maximaal de volgende percentages bij de | adapter les pourcentages et les fixer aux pourcentages maximums |
verdeling : | suivants lors de la répartition : |
1° ruwbouw : 45 %; | 1° gros-oeuvre : 45 %; |
2° technische uitrusting : 40 %; | 2° équipement technique : 40 %; |
3° afwerking : 35 %; | 3° finitions : 35 %; |
4° uitrusting en meubilering : 20 % . | 4° équipement et mobilier : 20 % . |
Art. 13.§ 1. Het basisbedrag van de investeringssubsidie voor |
Art. 13.§ 1. Le montant de base de la subvention de l'investissement |
uitbreiding is vastgesteld op : | inhérent à l'extension est fixé à : |
1° voor een revalidatiecentrum : 450 euro per m2; | 1° pour un centre de revalidation : 450 euros par m2; |
2° voor een internaat voor minderjarigen, een semi-internaat, een | 2° pour un internat accueillant des mineurs, un semi-internat, un home |
tehuis voor kortverblijf, een tehuis voor werkenden, een dagcentrum, | de court séjour, un home pour travailleurs, un centre de jour, un |
een observatiecentrum en een centrum voor ontwikkelingsstoornissen : | centre d'observation et un centre pour les troubles du développement : |
500 euro per m2; | 500 euros par m2; |
3° voor een tehuis voor niet-werkenden : 525 euro per m2 voor een | 3° pour un home pour non-travailleurs : 525 euros par m2 pour un home |
bezigheidstehuis, en 550 euro per m2 voor een nursingtehuis; | occupationnel et 550 euros par m2 pour un home de nursing. |
§ 2. Het basisbedrag van de investeringssubsidie voor de eerste | § 2. Le montant de base de la subvention de l'investissement pour le |
uitrusting en meubilering bij uitbreiding is vastgesteld op 60 % van | premier équipement et le mobilier en cas d'extension est fixé à 60 % |
de goedgekeurde raming. Dat basisbedrag wordt, indien nodig, | de l'estimation approuvée. Si nécessaire, ce montant de base est |
verminderd op basis van de eindafrekening. | réduit en se fondant sur le décompte final. |
De te veel ontvangen investeringssubsidie moet onmiddellijk worden | La subvention de l'investissement trop perçue doit être immédiatement |
terugbetaald. | remboursée. |
§ 3. De totale som van het basisbedrag van de investeringssubsidie | § 3. La somme totale du montant de base de la subvention de |
voor uitbreiding, vermeld in paragraaf 1 en 2, kan niet hoger zijn dan | l'investissement inhérent à l'extension, visée aux paragraphes 1er et |
het basisbedrag van de investeringssubsidie voor nieuwbouw, vermeld in | 2, ne peut excéder le montant de base de la subvention de l'investissement inhérent à une nouvelle construction, visée à |
artikel 12. | l'article 12. |
Art. 14.§ 1. Het basisbedrag van de investeringssubsidie voor |
Art. 14.§ 1. Le montant de base de l'investissement inhérent aux |
verbouwingswerken is vastgesteld op 60 % van de goedgekeurde raming. | travaux de rénovation est fixé à 60 % de l'estimation approuvée. Si |
Dat basisbedrag wordt, indien nodig, verminderd op basis van de | nécessaire, ce montant de base est réduit en se fondant sur le |
eindafrekening. De te veel ontvangen investeringssubsidie moet | décompte final. La subvention de l'investissement trop perçue doit |
onmiddellijk worden terugbetaald. | être immédiatement remboursée. |
§ 2. Het basisbedrag van de totale investeringssubsidie voor | § 2. Le montant de base de la subvention totale de l'investissement |
verbouwingswerken mag ten hoogste 75 % bedragen van het basisbedrag | inhérent aux travaux de rénovation ne peut excéder 75 % du montant de |
van de investeringssubsidie voor uitbreiding, vermeld in artikel 13, § 1. | base de la subvention de l'investissement inhérent à l'extension, visée à l'article 13, § 1er. |
§ 3. Het basisbedrag van de investeringssubsidie voor de eerste | § 3. Le montant de base de la subvention de l'investissement pour le |
uitrusting en meubilering bij verbouwing is vastgesteld op 60 % van de | premier équipement et le mobilier en cas de rénovation est fixé à 60 % |
goedgekeurde raming, tot maximaal 50 euro per m2. Dat basisbedrag | de l'estimation approuvée, jusqu'à un montant maximal de 50 euros par |
wordt, indien nodig, verminderd op basis van de eindafrekening. | m2. Si nécessaire, ce montant de base est réduit en se fondant sur le |
décompte final. | |
De te veel ontvangen investeringssubsidie moet onmiddellijk worden | La subvention de l'investissement trop perçue doit être immédiatement |
terugbetaald. | remboursée. |
Art.15. Het basisbedrag van de investeringssubsidie voor aankoop en de | Art. 15.Le montant de base de la subvention de l'investissement |
noodzakelijk bijbehorende verbouwing, uitrusting en meubilering | inhérent à l'achat et à la rénovation nécessaire y afférente, |
inbegrepen, bedraagt maximaal 75 % van het basisbedrag van de | équipement et mobilier inclus, ne peut excéder 75 % du montant de base |
investeringssubsidie, vermeld in artikel 12. Als het gebouw dat het | de la subvention de l'investissement, visé à l'article 12. Si le |
voorwerp uitmaakt van de aankoop, gelegen is in het tweetalige gebied | bâtiment faisant l'objet de l'achat se situe dans la région bilingue |
Brussel-Hoofdstad of in een grootstad of centrumstad als vermeld in | de Bruxelles-Capitale ou dans une métropole ou dans une localité |
artikel 4 van het decreet van 13 december 2002 tot vaststelling van de | centrale, telle que visée à l'article 4 du décret du 13 décembre 2002 |
regels inzake de werking en de verdeling van het Vlaams Stedenfonds, | réglant le fonctionnement et la répartition du Fonds flamand des |
bedraagt het basisbedrag van de investeringssubsidie voor aankoop en | Villes, le montant de base de la subvention de l'investissement |
de noodzakelijk bijbehorende verbouwing, uitrusting en meubilering | inhérent à l'achat et à la rénovation nécessaire y afférente, |
inbegrepen, maximaal 100 % van het basisbedrag van de | équipement et mobilier inclus, s'élève à 100 % au plus du montant de |
investeringssubsidie, vermeld in artikel 12. | base de la subvention de l'investissement, visée à l'article 12. |
Voor de aankoop kan ten hoogste 60 % van de som van de door het comité | Aux fins de l'achat, 60 % au plus de la somme de la valeur vénale du |
van aankoop geschatte venale waarde van het gebouw en de aan de | bâtiment estimée par le comité d'achat et des frais de notaire, des |
aankoop verbonden en bewezen notariskosten en registratierechten of | droits d'enregistrement ou de la TVA liés à l'achat et démontrés, sont |
btw in aanmerking komen voor de investeringssubsidie. | admis au bénéfice de la subvention de l'investissement. |
Art. 16.Er kan in een periode van twintig jaar na de ingebruikname |
Art. 16.Pendant une période de vingt ans après la mise en service |
van een door het Fonds of zijn rechtsvoorgangers gesubsidieerde | d'un investissement, subventionné par le Fonds ou ses prédécesseurs, |
investering van nieuwbouw, van uitbreiding, van aankoop met verbouwing | inhérent à une nouvelle construction, une extension, un achat avec |
of van verbouwing geen investeringssubsidie worden verkregen voor | transformation ou une transformation, aucune subvention de |
hetzelfde deel van de geplande infrastructuur zoals omschreven in het | l'investissement ne peut être obtenue pour la même partie de |
masterplan, ongeacht de sector van de persoonsgebonden aangelegenheden | l'infrastructure prévue telle que décrite dans le plan maître, quel |
que soit le secteur des matières personnalisables dans lequel la | |
waarin de subsidie is verkregen. Alleen als een verbouwing | subvention a été obtenue. Une subvention de l'investissement peut être |
noodzakelijk wordt wegens gewijzigde regelgeving of wegens gewijzigde | obtenue pour une transformation dans le seul cas où une transformation |
en opgelegde veiligheidsvoorschriften, kan binnen die periode een | devient nécessaire en vertu d'une réglementation modifiée ou de |
investeringssubsidie voor verbouwing worden verkregen. | prescriptions de sécurité modifiées et imposées. |
Art. 17.Het basisbedrag van de investeringssubsidie voor de |
Art. 17.Le montant de base de la subvention de l'investissement |
inhérent à l'équipement spécial d'un centre de revalidation s'élève à | |
bijzondere uitrusting van een revalidatiecentrum bedraagt 60 % van de | 60 % de l'estimation approuvée. Si nécessaire, ce montant de base est |
goedgekeurde raming. Dat basisbedrag wordt, indien nodig, verminderd | |
op basis van de eindafrekening. De te veel ontvangen | réduit en se fondant sur le décompte final. La subvention de |
investeringssubsidie moet onmiddellijk worden terugbetaald. | l'investissement trop perçue doit être immédiatement remboursée. |
Het maximale bedrag van de investeringssubsidie voor de bijzondere | Le montant maximal de la subvention de l'investissement inhérent à |
uitrusting van een revalidatiecentrum gedurende een periode van | l'équipement spécial d'un centre de revalidation s'élève, durant une |
twintig jaar bedraagt 50 euro per m2, rekening houdend met de maximale | période de vingt ans, à 50 euros par m2 en tenant compte de la surface |
subsidiabele oppervlakte, vermeld in artikel 11, § 1, 1°. Die periode | maximale éligible visée à l'article 11, § 1er, 1°. Cette période de |
van twintig jaar begint te lopen op 1 juli 1994. | vingt ans commence à courir à compter du 1er juillet 1994. |
Voor een revalidatiecentrum omvat de bijzondere uitrusting, vermeld in | Pour ce qui concerne un centre de revalidation, l'équipement spécial, |
het eerste lid, testapparatuur en apparatuur voor | visé au premier alinéa, se compose d'un appareil de test et d'un |
revalidatietechnieken waarvan de eenheidsprijs, exclusief btw, hoger | appareillage pour les techniques de revalidation dont le prix |
is dan 3000 euro. Het basisbedrag van de investeringssubsidie voor die | unitaire, hors TVA, est supérieur à 3000 euros. Le montant de base de |
apparatuur bedraagt maximaal 11.900 euro per eenheid. De bijzondere | la subvention de l'investissement pour cet appareil s'élève à 11.900 |
uitrusting, vermeld in het eerste lid, die subsidiabel is in het kader | euros au maximum par unité. L'équipement spécial, visé au premier |
van de wetgeving op de volksgezondheid en op de ziekenhuizen, of in | alinéa et pouvant être subventionné en vertu de la législation sur la |
het kader van de wetgeving inzake verplichte verzekering voor | santé publique et sur les hôpitaux ou en vertu de la législation |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, komt niet in aanmerking voor | relative à l'assurance obligatoire pour les soins médicaux et les |
remboursements, n'est pas admis au bénéfice d'une subvention de | |
een investeringssubsidie. | l'investissement. |
De aankoop en installatie van een centrale server met aangepaste | L'achat et l'installation d'un serveur central avec les périphériques |
randapparatuur en software, waarop alle therapeutische werkstations | appropriés et le logiciel, auquel tous les postes thérapeutiques sont |
zijn aangesloten, wordt gerekend tot de apparatuur, vermeld in het | raccordés, sont inclus sous le poste de l'appareil visé au troisième |
derde lid. Het basisbedrag van de investeringssubsidie voor een | alinéa. Le montant de base de la subvention de l'investissement pour |
centrale server met aangepaste randapparatuur en software bedraagt dan | un serveur central avec les périphériques appropriés et le logiciel, |
60 % van 75 % van de goedgekeurde raming. Een subsidieaanvraag voor de | s'élève à 60 % des 75 % de l'estimation approuvée. Une demande de |
aankoop en installatie van in netwerk geschakelde therapeutische | subvention relative à l'achat et l'installation de postes |
werkstations met aangepaste randapparatuur en software kan worden | thérapeutiques raccordés en réseau avec les périphériques appropriés |
ingediend per eenheid van maximaal tien revalidatielokalen. Onder | et le logiciel, peut être introduite par unité de dix locaux de |
revalidatielokaal wordt verstaan : elk lokaal dat in de | revalidation au maximum. Par local de revalidation, il convient |
kwartaalaangiften aan het Vlaams Agentschap voor Personen met een | d'entendre : tout local inclus dans les déclarations trimestrielles à |
Handicap wordt opgenomen. Elke subsidieaanvraag kan op zijn vroegst na | l'Agence flamande pour les personnes handicapées. Chaque demande de |
vijf jaar opnieuw ingediend worden voor dezelfde uitrustingseenheid. | subvention peut, au plus tôt, être de nouveau introduite à l'échéance |
d'un délai de cinq ans pour la même unité d'équipement. | |
Artikel 16 is niet van toepassing op de investeringssubsidie voor de | L'article 16 ne s'applique pas à la subvention de l'investissement |
bijzondere uitrusting van een revalidatiecentrum. | inhérent à l'équipement spécial d'un centre de revalidation. |
Art. 18.Bij de eerste erkenning van een dienst voor zelfstandig wonen |
Art. 18.Lors du premier agrément d'un service de logement autonome, |
wordt een eenmalige investeringssubsidie toegekend voor de inrichting | une subvention unique de l'investissement est allouée pour |
van het oproepsysteem en van het assistentie-dagelijks-leven-centrum, | l'installation d'un système d'appel et du centre d'assistance de vie |
afgekort ADL-centrum. Het basisbedrag van die subsidie is vastgesteld | journalière, en abrégé centre AVJ. Le montant de base de cette |
op 100 % van de goedgekeurde raming, exclusief btw, tot maximaal | subvention est fixé à 100 % de l'estimation approuvée, hors TVA, |
37.200 euro. | plafonnée à 37.200 euros. |
In het eerste lid wordt verstaan onder een dienst voor zelfstandig | Au premier alinéa, il convient d'entendre par service de logement |
wonen : een door het Vlaams Agentschap voor Personen met een Handicap | autonome : un service agréé par l'Agence flamande pour les personnes |
erkende dienst voor fysiek gehandicapten als vermeld in het Besluit | handicapées et destiné aux handicapés physiques tels que visés dans |
van de Vlaamse Regering van 31 juli 1990 houdende de | l'arrêté du Gouvernement flamand du 31 juillet 1990 fixant les |
erkenningsvoorwaarden, de werkings- en subsidiëringsmodaliteiten voor | conditions d'agrément ainsi que les modalités de fonctionnement et de |
diensten voor zelfstandig wonen van gehandicapte personen zoals | subventionnement des services pour handicapés habitant chez eux de |
bedoeld in artikel 3, § 1bis, van het koninklijk besluit nr. 81 van 10 | manière autonome telles que visées à l'art. 3, § 1er bis, de l'arrêté |
november 1967 tot instelling van een Fonds voor medische, sociale en | royal n° 81 du 10 novembre 1967 créant un fonds de soins |
pedagogische zorg voor gehandicapten. | médico-socio-pédagogiques pour handicapés. |
Art. 19.Bij de eerste erkenning van een thuisbegeleidingsdienst wordt |
Art. 19.Lors du premier agrément d'un service de guidance à domicile, |
een eenmalige investeringssubsidie van 6200 euro toegekend voor | une subvention unique de l'investissement de 6200 euros est allouée |
oprichtings- en uitrustingskosten. | pour les frais de constitution et d'équipement. |
In het eerste lid wordt verstaan onder een thuisbegeleidingsdienst : | Au premier alinéa, il convient d'entendre par service de guidance à |
een door het Vlaams Agentschap voor Personen met een Handicap erkende | domicile : un service agréé par l'Agence flamande pour les personnes |
dienst als vermeld in het Besluit van de Vlaamse Regering van 17 | handicapées, tel que visé dans l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 |
december 1996 betreffende de erkenning en subsidiëring van | décembre 1996 relatif à l'agrément et au subventionnement des services |
thuisbegeleidingsdiensten voor personen met een handicap. | d'aide à domicile pour handicapés. |
Art. 20.Bij de eerste erkenning van een dienst voor begeleid wonen |
Art. 20.Lors du premier agrément d'un service d'habitat accompagné, |
wordt een eenmalige investeringssubsidie voor oprichtings- en | une subvention uniquement de l'investissement inhérent aux frais de |
uitrustingskosten van 6200 euro toegekend voor een dienst die zich | création et d'équipement et d'un montant de 6200 euros est allouée |
richt tot minstens dertig gebruikers. Als de dienst zich tot minder | pour un service qui cible au moins trente utilisateurs. Si le service |
gebruikers richt, wordt de investeringssubsidie proportioneel | cible un nombre inférieur d'utilisateurs, la subvention de |
verminderd. | l'investissement est proportionnellement réduite. |
In het eerste lid wordt verstaan onder een dienst voor begeleid wonen | Au premier alinéa, il convient d'entendre par service d'habitat |
: een door het Vlaams Agentschap voor Personen met een Handicap | accompagné : un service agréé par l'Agence flamande pour les personnes |
erkende dienst als vermeld in het Besluit van de Vlaamse Regering van | handicapées, tel que visé dans l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 |
13 juli 2001 betreffende de erkenning en subsidiëring van diensten | juillet 2001 relatif à l'agrément et au subventionnement des services |
voor begeleid wonen voor personen met een handicap. | d'habitat accompagné pour handicapés. |
Art. 21.De bedragen, vermeld in artikel 12, 13, 17, 18, 19 en 20, |
Art. 21.Les montants visés aux articles 12, 13, 17, 18, 19 et 20, |
worden jaarlijks op 1 januari aangepast aan de bouwindex. De | sont adaptés annuellement, au 1er janvier, à l'indice de la |
basisindex is die van 1 januari 1994. | construction. L'indice de base est celui du 1er janvier 1994. |
De aanpassing, vermeld in het eerste lid, wordt doorgevoerd aan de | L'adaptation, visée au premier alinéa, est réalisée à l'aide de la |
hand van de actualisatieformule 0,40 s/S + 0,40 i/I + 0,20. In deze | formule d'actualisation 0,40 s/S + 0,40 i/I + 0,20. Dans cette |
formule wordt verstaan onder : | formule, il convient d'entendre par : |
1° s = het officiële loon in de bouwnijverheid voor categorie 2A, van | 1° s = le salaire officiel dans le secteur de la construction pour la |
kracht op 1 januari van het jaar in kwestie; | catégorie 2A, en vigueur au 1er janvier de l'année concernée; |
2° S = 19,885; | 2° S = 19,885; |
3° i = de index van de bouwmaterialen van kracht op 1 november | 3° i = l'indice des matériaux de construction en vigueur au 1er |
voorafgaand aan het jaar in kwestie; | novembre précédant l'année en question; |
4° I = 3,627. | 4° I = 3,627. |
Art. 22.Behalve voor de aankoop omvat de investeringssubsidie, naast |
Art. 22.Outre pour l'achat, la subvention de l'investissement |
het bedrag dat exclusief btw wordt vastgesteld met toepassing van | comprend, outre le montant hors TVA qui a été fixé en vertu des |
artikel 12, 13, 14, 15 en 17, een subsidie voor de btw tegen het | articles 12, 13, 14, 15 et 17, une subvention pour la TVA au taux en |
geldende tarief en voor de algemene onkosten tegen 10 % . De totale | vigueur et pour les frais généraux à concurrence de 10 % . La |
investeringssubsidie wordt als volgt berekend : basisbedrag + geldende | subvention totale de l'investissement est calculée comme suit : |
montant de base + TVA en vigueur grevant le montant de base + les | |
btw op het basisbedrag + algemene onkosten à 10 % op het basisbedrag + | frais généraux fixés à 10 % du montant de base + TVA en vigueur |
geldende btw op de algemene onkosten. | grevant les frais généraux. |
HOOFDSTUK V. - Wijzigingsbepalingen | CHAPITRE V. - Dispositions de modification |
Art. 23.In artikel 15, 5°, van het Besluit van de Vlaamse Regering |
Art. 23.A l'article 15, 5°, de l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 |
van 8 juni 1999 houdende de procedureregels inzake de infrastructuur | juin 1999 établissant les règles de procédure relatives à |
voor persoonsgebonden aangelegenheden, toegevoegd bij het Besluit van | l'infrastructure affectée aux matières personnalisables, joint à |
de Vlaamse Regering van 30 mei 2008, wordt punt a) vervangen door wat | l'arrêté du Gouvernement flamand du 30 mai 2008, la lettre a) est |
volgt : | remplacée par ce qui suit : |
« a) artikel 16 van het Besluit van de Vlaamse Regering van 19 juni | « a) article 16 du décret du Gouvernement flamand du 19 juin 2009 |
2009 tot vaststelling van de investeringssubsidie en de bouwtechnische | fixant la subvention d'investissement et les normes techniques et |
en bouwfysische normen voor de voorzieningen voor de sociale | physiques de la construction des structures assurant l'intégration |
integratie van personen met een handicap; » | sociale des personnes handicapées; » |
Art. 24.In artikel 1, 16°, van het Besluit van de Vlaamse Regering |
Art. 24.A l'article 1er, 16°, de l'arrêté du Gouvernement flamand du |
van 1 september 2006 tot regeling van de alternatieve | 1er septembre 2006 réglant les subventions d'investissement |
investeringssubsidies verstrekt door het Vlaams Infrastructuurfonds | alternatives octroyées par le « Vlaams Infrastructuurfonds voor |
voor Persoonsgebonden Aangelegenheden worden de woorden « het Besluit | Persoonsgebonden Aangelegenheden » (Fonds flamand de l'infrastructure |
affectée aux matières personnalisables), les termes « l'arrêté du | |
van de Vlaamse Regering van 6 juli 1994 tot vaststelling van de totale | Gouvernement flamand du 6 juillet 1994 fixant la subvention globale |
investeringssubsidie en de bouwtechnische normen voor de voorzieningen | d'investissement et les normes techniques de la construction pour les |
voor de sociale integratie van personen met een handicap, voor zover | structures assurant l'intégration sociale des personnes handicapées, |
die voorziening valt onder de bevoegdheid van het beleidsdomein | si la structure relève de la compétence du domaine politique dont |
waartoe het Fonds behoort, en » vervangen door de woorden « het | relève le Fonds, et » sont remplacés par les termes « le décret du |
Besluit van de Vlaamse Regering van 19 juni 2009 tot vaststelling van | Gouvernement flamand du 19 juin 2009 fixant la subvention |
de investeringssubsidie en de bouwtechnische en bouwfysische normen | d'investissement et les normes techniques et physiques de la |
voor de voorzieningen voor de sociale integratie van personen met een | construction des structures assurant l'intégration sociale des |
handicap, ». | personnes handicapées, ». |
Art. 25.In artikel 3, tweede lid, van hetzelfde besluit wordt punt 3° |
Art. 25.A l'article 3, deuxième alinéa, du même arrêté, le point 3° |
vervangen door wat volgt : | est remplacé par ce qui suit : |
« 3° het Besluit van de Vlaamse Regering van 19 juni 2009 tot | « 3° le décret du Gouvernement flamand du 19 juin 2009 fixant la |
vaststelling van de investeringssubsidie en de bouwtechnische en | subvention d'investissement et les normes techniques et physiques de |
bouwfysische normen voor de voorzieningen voor de sociale integratie | la construction des structures assurant l'intégration sociale des |
van personen met een handicap. » | personnes handicapées. » |
Art. 26.In artikel 8 van hetzelfde besluit worden de woorden « het |
Art. 26.A l'article 8 du même arrêté, les termes « l'arrêté du |
Besluit van de Vlaamse Regering van 6 juli 1994 tot vaststelling van | Gouvernement flamand du 6 juillet 1994 fixant la subvention globale |
de totale investeringssubsidie en de bouwtechnische normen voor de | d'investissement et les normes techniques de la construction pour les |
voorzieningen voor de sociale integratie van personen met een handicap | structures assurant l'intégration sociale des personnes handicapées » |
» vervangen door de woorden « het Besluit van de Vlaamse Regering van | sont remplacés par les termes « le décret du Gouvernement flamand du |
19 juni 2009 tot vaststelling van de investeringssubsidie en de | 19 juin 2009 fixant la subvention d'investissement et les normes |
bouwtechnische en bouwfysische normen voor de voorzieningen voor de | techniques et physiques de la construction des structures assurant |
sociale integratie van personen met een handicap ». | l'intégration sociale des personnes handicapées ». |
Art. 27.In artikel 1, 15°, van het Besluit van de Vlaamse Regering |
Art. 27.A l'article 1er, 15°, de l'arrêté du Gouvernement flamand du |
van 1 september 2006 tot regeling van de alternatieve | 1er septembre 2006 réglant les subventions d'investissement |
investeringswaarborg verstrekt door het Vlaams Infrastructuurfonds | alternatives octroyées par le « Vlaams Infrastructuurfonds voor |
voor Persoonsgebonden Aangelegenheden worden de woorden « het Besluit | Persoonsgebonden Aangelegenheden » (Fonds flamand de l'infrastructure |
affectée aux matières personnalisables), les termes « l'arrêté du | |
van de Vlaamse Regering van 6 juli 1994 tot vaststelling van de totale | Gouvernement flamand du 6 juillet 1994 fixant la subvention globale |
investeringssubsidie en de bouwtechnische normen voor de voorzieningen | d'investissement et les normes techniques de la construction pour les |
voor de sociale integratie van personen met een handicap, voor zover | structures assurant l'intégration sociale des personnes handicapées, |
die voorziening valt onder de bevoegdheid van het beleidsdomein | si la structure relève de la compétence du domaine politique dont |
waartoe het Fonds behoort, en » vervangen door de woorden « het | relève le Fonds, et » sont remplacés par les termes « le décret du |
Besluit van de Vlaamse Regering van 19 juni 2009 tot vaststelling van | Gouvernement flamand du 19 juin 2009 fixant la subvention |
de investeringssubsidie en de bouwtechnische en bouwfysische normen | d'investissement et les normes techniques et physiques de la |
voor de voorzieningen voor de sociale integratie van personen met een | construction des structures assurant l'intégration sociale des |
handicap, ». | personnes handicapées, ». |
Art. 28.In artikel 4, vierde lid, van hetzelfde besluit worden de |
Art. 28.A l'article 4, quatrième alinéa, du même arrêté, les termes « |
woorden « het Besluit van de Vlaamse Regering van 6 juli 1994 tot | l'arrêté du Gouvernement flamand du 6 juillet 1994 fixant la |
vaststelling van de totale investeringssubsidie en de bouwtechnische | subvention globale d'investissement et les normes techniques de la |
normen voor de voorzieningen voor de sociale integratie van personen | construction pour les structures assurant l'intégration sociale des |
met een handicap » vervangen door de woorden « het Besluit van de | personnes handicapées » sont remplacés par les termes « le décret du |
Vlaamse Regering van 19 juni 2009 tot vaststelling van de | Gouvernement flamand du 19 juin 2009 fixant la subvention |
investeringssubsidie en de bouwtechnische en bouwfysische normen voor | d'investissement et les normes techniques et physiques de la |
de voorzieningen voor de sociale integratie van personen met een | construction des structures assurant l'intégration sociale des |
handicap, ». | personnes handicapées, ». |
HOOFDSTUK VI. - Slotbepalingen | CHAPITRE VI. - Dispositions finales |
Art. 29.Het Besluit van de Vlaamse Regering van 6 juli 1994 tot |
Art. 29.L'arrêté du Gouvernement flamand du 6 juillet 1994 fixant la |
vaststelling van de totale investeringssubsidie en de bouwtechnische | subvention globale d'investissement et les normes techniques de la |
normen voor de voorzieningen voor de sociale integratie van personen | construction pour les structures assurant l'intégration sociale des |
met een handicap, gewijzigd bij de Besluiten van de Vlaamse Regering | personnes handicapées, modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand |
van 15 februari 1995, 1 juni 2001, 6 december 2002, 12 december 2003, | du 15 février 1995, du 1er juin 2001, du 6 décembre 2002, du 12 |
31 maart 2006, 15 februari 2008 en 30 mei 2008, wordt opgeheven | décembre 2003, du 31 mars 2006, du 15 février 2008 et du 30 mai 2008, |
est abrogé sauf s'il s'applique aux ateliers protégés. | |
behalve voor zover het betrekking heeft op de beschutte werkplaatsen. | Art. 30.Les dispositions applicables avant l'entrée en vigueur du |
Art. 30.Voor de dossiers die vallen onder het toepassingsgebied van |
présent décret continuent de produire leurs effets sur les dossiers |
het Besluit van de Vlaamse Regering van 8 juni 1999 houdende de procedureregels inzake de infrastructuur voor persoonsgebonden aangelegenheden waarvoor de subsidiebelofte werd gegeven voor de datum van de inwerkingtreding van dit besluit, gelden de bepalingen die van toepassing waren voor de inwerkingtreding van dit besluit. Voor de dossiers die vallen onder het toepassingsgebied van het Besluit van de Vlaamse Regering van 1 september 2006 tot regeling van de alternatieve investeringssubsidies verstrekt door het Vlaams Infrastructuurfonds voor Persoonsgebonden Aangelegenheden waarvoor geen eerste gebruikstoelage werd vastgelegd voor de datum van de inwerkingtreding van dit besluit, gelden de bepalingen van dit besluit. Art. 31.Dit besluit treedt in werking op 1 juli 2009. Art. 32.De Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand aan personen, en de Vlaamse minister, bevoegd voor het gezondheidsbeleid, zijn, ieder wat hem of haar betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. Brussel, 19 juni 2009 De minister-president van de Vlaamse Regering, K. PEETERS De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, |
relevant du champ d'application de l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 juin 1999 établissant les règles de procédure relatives à l'infrastructure affectée aux matières personnalisables et pour lesquels l'engagement de subvention a été pris avant la date d'entrée en vigueur du présent décret. Les dispositions du présent décret s'appliquent aux dossiers relevant du champ d'application de l'arrêté du Gouvernement flamand du 1er septembre 2006 réglant les subventions d'investissement alternatives octroyées par le « Vlaams Infrastructuurfonds voor Persoonsgebonden Aangelegenheden » (Fonds flamand de l'infrastructure affectée aux matières personnalisables) et pour lesquels aucune subvention-utilisation n'a été fixée avant la date d'entrée en vigueur du présent décret. Art. 31.Le présent décret entre en vigueur le 1er juillet 2009. Art. 32.Le Ministre flamand compétent pour l'assistance aux personnes et le Ministre flamand compétent pour la Politique de la santé sont chargés, chacun pour ce qui le concerne, de la mise en oeuvre du présent arrêté. Bruxelles, le 19 juin 2009. Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, K. PEETERS Le Ministre flamand du Bien-être, de la Santé publique et de la Famille, |
V. HEEREN | V. HEEREN |