Besluit van de Vlaamse Regering betreffende de belastingvermindering voor renovatieovereenkomsten | Arrêté du Gouvernement flamand relatif à la réduction d'impôt pour les contrats de rénovation |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID | AUTORITE FLAMANDE |
19 JUNI 2009. - Besluit van de Vlaamse Regering betreffende de | 19 JUIN 2009. - Arrêté du Gouvernement flamand relatif à la réduction |
belastingvermindering voor renovatieovereenkomsten | d'impôt pour les contrats de rénovation |
De Vlaamse Regering, | Le Gouvernement flamand, |
Gelet op artikel 20 van de bijzondere wet tot hervorming der instellingen; | Vu l'article 20 de la loi spéciale de réformes institutionnelles; |
Gelet op artikel 1.2, 2°, artikel 3.1.4, § 4, artikel 3.1.7, § 1 en § | Vu les articles 1.2, 2°, 3.1.4, § 4, 3.1.7, §§ 1er et 3, et 3.1.9 du |
3, en artikel 3.1.9 van het decreet van 27 maart 2009 betreffende het | décret du 27 mars 2009 relatif à la politique foncière et immobilière; |
grond- en pandenbeleid; | |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën van 31 maart 2009; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances du 31 mars 2009; |
Gelet op advies 46.450/1 van de Raad van State, gegeven op 28 mei | Vu l'avis 46 450/1 du Conseil d'Etat, donné le 28 mai 2009, en |
2009, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa premier, 1°, des lois sur |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Financiën en Begroting en | Sur la proposition du Ministre flamand des Finances et du Budget et de |
l'Aménagement du Territoire, et du Ministre flamand des Affaires | |
Ruimtelijke Ordening en de Vlaamse minister van Binnenlands Bestuur, | intérieures, de la Politique des Villes, du Logement et de |
Stedenbeleid, Wonen en Inburgering; | l'Intégration civique; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK 1. - Definities | CHAPITRE 1er. - Définitions |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté on entend par : |
1°aanslagjaar : het jaar dat volgt op het kalenderjaar dat het | 1° année d'imposition : l'année suivant l'année calendaire qui |
belastbaar tijdperk vormt; | constitue la période imposable; |
2° agentschap : het intern verzelfstandigd agentschap zonder | 2° agence : l'agence autonomisée interne sans personnalité juridique « |
rechtspersoonlijkheid Wonen-Vlaanderen; | Wonen-Vlaanderen » (Agence du Logement); |
3° belastbaar tijdperk : het kalenderjaar waarin belastbare inkomsten | 3° période imposable : l'année calendaire dans laquelle sont obtenus |
verkregen zijn; | des revenus imposables; |
4° decreet grond- en pandenbeleid : het decreet van 27 maart 2009 | 4° décret sur la politique foncière et immobilière : le décret du 27 |
betreffende het grond- en pandenbeleid; | mars 2009 relatif à la politique foncière et immobilière; |
5° renovatieovereenkomstenregister : het register waarin | 5° registre des contrats de rénovation : le registre reprenant à titre |
renovatieovereenkomsten ter registratie worden opgenomen, vermeld in | d'enregistrement les contrats de rénovation, visé à l'article 3.1.7, § |
artikel 3.1.7, § 3, van het decreet grond- en pandenbeleid. | 3 du décret sur la politique foncière et immobilière. |
HOOFDSTUK 2. - Procedure voor de registratie van de renovatieovereenkomsten | CHAPITRE 2. - Procédure d'enregistrement des contrats de rénovation |
Art. 2.De renovatieovereenkomst wordt opgesteld aan de hand van het |
Art. 2.Le contrat de rénovation est établi à l'aide du formulaire |
modelformulier dat als bijlage bij dit besluit gevoegd is. Ze wordt | |
opgemaakt in drie originele exemplaren en volledig, waarachtig en | modèle joint en annexe au présent arrêté. Il est établi en trois |
accuraat verklaard bij de ondertekening ervan door de kredietgever en | originaux et déclaré complet, sincère et précis lors de sa signature |
de kredietnemer. | par le prêteur et l'emprunteur. |
Art. 3.Op straffe van verval van de belastingvermindering bezorgt de |
Art. 3.Sous peine d'annulation de la réduction d'impôt le prêteur |
kredietgever binnen de termijn van vijfenveertig dagen, vermeld in | transmet à l'agence dans le délai de quarante cinq jours, visé à |
artikel 3.1.7, § 1, van het decreet grond- en pandenbeleid, een | l'article 3.1.7, § 1er, du décret sur la politique foncière et |
origineel, volledig en correct ingevuld exemplaar ervan aan het agentschap. | immobilière, un original rempli de manière complète et correcte. |
Als de renovatieovereenkomst voldoet aan de voorwaarden, vermeld in | Lorsque le contrat de rénovation réunit les conditions, visées aux |
artikel 3.1.4 tot en met 3.1.6 van het decreet grond- en pandenbeleid, | articles 3.1.4 à 3.1.6 inclus du décret sur la politique foncière et |
dan deelt het agentschap binnen de termijn van dertig dagen, vermeld | immobilière, l'agence communique au prêteur dans le délai de trente |
in artikel 3.1.7, § 2, van het decreet grond- en pandenbeleid, aan de | jours, visé à l'article 3.1.7, § 2 du décret sur la politique foncière |
kredietgever mee met welk registratienummer de overeenkomst in het | et immobilière, le numéro d'enregistrement sous lequel le contrat est |
renovatieovereenkomstenregister is opgenomen. Als de | repris au registre des contrats de rénovation. Lorsque le contrat de |
renovatieovereenkomst niet voldoet aan die voorwaarden, deelt het | rénovation ne réunit pas ces conditions, l'agence communique au |
agentschap binnen dezelfde termijn aan de kredietgever mee waarom de | prêteur dans le même délai pourquoi le contrat n'a pas été enregistré, |
overeenkomst niet werd geregistreerd, met vermelding van de termijn | avec mention du délai dans lequel et la manière dont une réclamation |
waarbinnen en de wijze waarop een bezwaarschrift kan worden ingediend | peut être introduite contre le non-enregistrement. |
tegen de niet-registratie. | |
Als er een bezwaarschrift wordt ingediend tegen de niet-registratie, | Lorsqu'une réclamation est introduite contre le non-enregistrement, |
dan beslist de administrateur-generaal van het agentschap daarover | l'administrateur-général de l'agence prend une décision sur la |
binnen de termijn van dertig dagen, vermeld in artikel 3.1.7, § 4, | réclamation dans le délai de trente jours, visé à l'article 3.1.7, § |
vijfde lid, van het decreet grond- en pandenbeleid. Hij deelt binnen | 4, alinéa cinq du décret sur la politique foncière et immobilière. Il |
dezelfde termijn aan de kredietgever het registratienummer of de | communique dans le même délai le numéro d'enregistrement ou le |
niet-registratie van de renovatieovereenkomst mee. | non-enregistrement du contrat de rénovation au prêteur. |
De indiening van de renovatieovereenkomst en van een bezwaarschrift | L'introduction du contrat de rénovation et d'une réclamation est faite |
gebeurt met een aangetekende brief of door afgifte tegen | par lettre recommandée ou par remise contre récépissé à l'adresse |
ontvangstbewijs op het centrale adres van het agentschap of met een | centrale de l'agence ou par envoi électronique recommandé à l'adresse |
elektronisch aangetekende zending op mailadres | |
renovatieovereenkomsten@rwo.vlaanderen.be. De kennisgevingen en | e-mail renovatieovereenkomsten@rwo.vlaanderen.be. Les notifications et |
mededelingen, vermeld in het tweede en het derde lid gebeuren met een | communications, visées aux deuxième et troisième alinéas, sont faites |
aangetekende brief, door afgifte tegen ontvangstbewijs, of, als de | par lettre recommandée, par remise contre récépissé, ou, si le prêteur |
kredietgever die mogelijkheid bij de indiening van de | a indiqué cette possibilité lors de l'introduction du contrat de |
renovatieovereenkomst heeft aangegeven, via elektronisch aangetekende zending. | rénovation, par envoi électronique recommandé. |
Het agentschap brengt de kredietnemer op de hoogte van de registratie | L'agence informe l'emprunteur de l'enregistrement d'un contrat de |
van een renovatieovereenkomst. | rénovation. |
HOOFDSTUK 3. - Inhoud van het renovatieovereenkomstenregister | CHAPITRE 3. - Contenu du registre des contrats de rénovation |
Art. 4.Het renovatieovereenkomstenregister wordt beheerd door het |
Art. 4.Le registre des contrats de rénovation est géré par l'agence |
agentschap en bevat voor elke geregistreerde renovatieovereenkomst | et comprend pour chaque contrat de rénovation enregistré au moins les |
minstens de volgende gegevens : | données suivantes : |
1° het unieke nummer voor elke geregistreerde renovatieovereenkomst; | 1° le numéro unique pour chaque contrat de rénovation enregistré; |
2° de identificatiegegevens van het te renoveren onroerend goed; | 2° les données d'identification du bien immobilier à rénover; |
3° de identificatiegegevens van de kredietgever; | 3° les données d'identification du prêteur; |
4° de identificatiegegevens van de kredietnemer; | 4° les données d'identification de l'emprunteur; |
5° de datum van de eerste opname in het register, de inventaris of de | 5° la date de la première reprise au registre, à l'inventaire ou dans |
lijsten waarin het onroerend goed opgenomen is op het ogenblik dat de | les listes où est repris le bien immobilier au moment de la conclusion |
renovatieovereenkomst wordt gesloten; | du contrat de rénovation; |
6° het bedrag van de hoofdsom, vermeld in de renovatieovereenkomst; | 6° le montant du capital, mentionné dans le contrat de rénovation; |
7° de looptijd van het krediet. | 7° la durée du crédit. |
Na de kennisgevingen, vermeld in artikel 5, eerste lid, wordt het | Après les notifications, visées à l'article 5, alinéa premier, le |
renovatieovereenkomstenregister aangevuld met de volgende gegevens : | registre des contrats de rénovation est complété des données suivantes : |
1° de datum van opname van het toegekende krediet of van de eerste schijf ervan; | 1° la date de prélèvement du crédit accordé ou de sa première tranche; |
2° de datum waarop het onroerend goed als hoofdverblijfplaats van een | 2° la date à laquelle un emprunteur a occupé le bien immobilier comme |
kredietnemer in gebruik genomen wordt; | résidence principale; |
3° het totaalbedrag van het opgenomen kapitaal op 31 december van het | 3° le montant total du capital prélevé au 31 décembre de l'année |
jaar dat voorafgaat aan de jongste kennisgeving van opname; | précédant la plus récente notification de prélèvement; |
4° de datum van schrapping uit het register, de inventaris of de | 4° la date de radiation dans le registre, l'inventaire ou les listes, |
lijsten, vermeld in het eerste lid, 5°. | visés au premier alinéa, 5°. |
Het agentschap zorgt tot acht jaar nadat een geregistreerde | |
renovatieovereenkomst verstreken is voor de fysieke bewaring van alle | L'agence assure jusqu'à huit ans après l'expiration d'un contrat de |
documenten die het heeft ontvangen in het kader van de registratie van | rénovation enregistré la conservation physique de tous les documents |
de renovatieovereenkomst. | qu'elle a reçus dans le cadre de l'enregistrement du contrat de |
HOOFDSTUK 4. - Aflevering van het attest van belastingvermindering | rénovation. CHAPITRE 4. - Délivrance de l'attestation de réduction d'impôt pour |
voor renovatieovereenkomsten | les contrats de rénovation |
Art. 5.De kredietgever brengt het agentschap onverwijld op de hoogte |
Art. 5.Le prêteur informe l'agence sans délai de la date et du |
van de datum en het bedrag van elke opname, door de kredietnemer, van | montant de chaque prélèvement, par l'emprunteur, de l'ensemble ou |
het toegekende krediet of een deel ervan, van de aanvang en het einde | |
van de renovatiewerkzaamheden en van de datum waarop het gerenoveerde | d'une partie du crédit accordé, du début et de la fin des travaux de |
onroerend goed effectief in gebruik genomen wordt als | rénovation et de la date à laquelle le bien immobilier rénové est |
hoofdverblijfplaats door ten minste een van de kredietnemers. Elke | effectivement occupé comme résidence principale par au moins un des |
kennisgeving gebeurt met vermelding van het registratienummer van de | emprunteurs. Toute notification est effectuée avec mention du numéro |
geregistreerde renovatieovereenkomst en op de wijze zoals voor de | d'enregistrement du contrat de rénovation enregistré et de la manière |
indiening van de renovatieovereenkomst bepaald is in artikel 3, vierde | déterminée pour l'introduction du contrat de rénovation à l'article 3, |
lid. | alinéa quatre. |
Onder voorbehoud van de kennisgevingen, vermeld in het eerste lid, | Sous réserve des notifications, visées au premier alinéa, l'agence |
bezorgt het agentschap, voor 31 mei van het aanslagjaar dat volgt op | transmet avant le 31 mai de l'année d'imposition suivant l'année dans |
het jaar waarin het onroerend goed effectief in gebruik is genomen als | laquelle le bien immobilier est effectivement occupé comme résidence |
hoofdverblijfplaats door een kredietnemer, aan de kredietgever het | principale par un emprunteur, au prêteur l'attestation de réduction |
attest van belastingvermindering voor renovatieovereenkomsten, waaruit | d'impôt pour les contrats de rénovation, faisant apparaître qu'il |
blijkt dat hij voor het belastbaar tijdperk in kwestie voldoet aan de | répond pour la période imposable en question aux conditions pour |
voorwaarden om de belastingvermindering te genieten. | bénéficier de la réduction d'impôt. |
Vervolgens bezorgt het agentschap gedurende de looptijd van de | Ensuite l'agence transmet au prêteur pendant la durée du contrat de |
renovatieovereenkomst en zolang ten minste een van de kredietnemers op | rénovation et aussi longtemps que l'un des emprunteurs au moins occupe |
31 december van het belastbaar tijdperk het onroerend goed als | le bien immobilier comme résidence principale au 31 décembre de la |
période imposable, une nouvelle attestation telle que visée à l'alinéa | |
hoofdverblijfplaats bewoont, voor 31 mei van elk aanslagjaar aan de | deux avant le 31 mai de chaque année d'imposition. |
kredietgever een nieuw attest als vermeld in het tweede lid. | |
De attesten, vermeld in het tweede lid en het derde lid, bevatten de | Les attestations, visées aux alinéas deux et trois, comprennent les |
gegevens, vermeld in artikel 4, eerste lid, 1°, 2°, 3°, 4° en 6°, en | données, visées à l'article 4, premier alinéa, 1°, 2°, 3°, 4° et 6°, |
tweede lid, 2° en 3°. | et deuxième alinéa, 2° et 3°. |
Art. 6.De kredietgever die aanspraak maakt op de |
Art. 6.Le prêteur prétendant à la réduction d'impôt pour les contrats |
belastingvermindering voor renovatieovereenkomsten, levert bij zijn | de rénovation, apporte la preuve lors de sa déclaration de l'impôt sur |
aangifte van de personenbelasting het bewijs dat hij in het belastbaar | les revenus, qu'il avait en cours un ou plusieurs contrats de |
tijdperk een of meer renovatieovereenkomsten had lopen, door het | rénovation dans la période imposable, en mentionnant dans les cases |
totaalbedrag van alle kapitalen die op 1 januari en op 31 december van | prévues à cet effet au formulaire de déclaration le montant total des |
het betreffende belastbare tijdperk door kredietnemers opgenomen zijn, | tous les capitaux prélevés par des emprunteurs au 1er janvier et au 31 |
te vermelden in de daartoe in het aangifteformulier opgenomen vakken, | décembre de la période imposable en question, et en joignant à la |
en door voor elke geregistreerde renovatieovereenkomst een kopie van | déclaration pour chaque contrat de rénovation enregistré une copie de |
het attest, vermeld in artikel 5, tweede of derde lid, bij de aangifte te voegen. | l'attestation, visée à l'article 5, alinéa deux ou trois. |
HOOFDSTUK 5. - Controle | CHAPITRE 5. - Contrôle |
Art. 7.Het agentschap oefent ambtshalve controle uit op de naleving |
Art. 7.L'agence contrôle d'office le respect des conditions et |
van de voorwaarden en voorschriften, vermeld in dit besluit en in | prescriptions, visées au présent arrêté et aux articles 3.1.4 à 3.1.8 |
artikel 3.1.4 tot en met 3.1.8 van het decreet grond- en pandenbeleid, | inclus du décret sur la politique foncière et immobilière, et informe |
en deelt elke inbreuk op de voorwaarden, vermeld in artikel 3.1.4 tot | l'administration fiscale fédérale de toute infraction aux conditions, |
en met 3.1.6 van het decreet grond- en pandenbeleid mee aan de | visées aux articles 3.1.4 à 3.1.6 inclus du décret sur la politique |
federale belastingadministratie. | foncière et immobilière. |
HOOFDSTUK 6. - Overgangs- en slotbepalingen | CHAPITRE 6. - Dispositions transitoires et finales |
Art. 8.In afwachting van de inwerkingtreding van artikel 2.2.10 van |
Art. 8.En attendant l'entrée en vigueur de l'article 2.2.10 du décret |
het decreet grond- en pandenbeleid bezorgen respectievelijk het intern | sur la politique foncière et immobilière, l'agence autonomisée interne |
verzelfstandigd agentschap RO-Vlaanderen en de gemeenten aan het | « RO-Vlaanderen » et les communes respectivement transmettent à |
agentschap de gegevens van : | l'agence les données suivantes : |
1° de inventaris van leegstaande of verwaarloosde bedrijfsruimten, | 1° l'inventaire des sites d'activités économiques abandonnés ou |
vermeld in artikel 3, § 1, van het decreet van 19 april 1995 houdende maatregelen ter bestrijding en voorkoming van leegstand en verwaarlozing van bedrijfsruimten; 2° de leegstandsregisters, vermeld in artikel 2.2.6 van het decreet grond- en pandenbeleid. Het agentschap stelt op schriftelijk verzoek van natuurlijke personen die zich bekendmaken als kandidaat-kredietgever of -kredietnemer, de gegevens ter beschikking die betrekking hebben op de ligging, in de uitdrukkelijk in het verzoek aangegeven gemeenten, van onroerende goederen die ten hoogste vier opeenvolgende jaren opgenomen zijn in een register of inventaris als vermeld in het eerste lid, of op een lijst van ongeschikte of onbewoonbare woningen of verwaarloosde | désaffectés, visé à l'article 3, § 1er du décret du 19 avril 1995 portant des mesures visant à lutter contre et prévenir la désaffectation et l'abandon de sites d'activités économiques; 2° les registres d'abandon, visés à l'article 2.2.6 du décret sur la politique foncière et immobilière. Sur demande écrite de personnes physiques se présentant comme candidat prêteur ou candidat emprunteur, l'agence met à disposition les données relatives à la situation, dans les communes indiquées explicitement dans la demande, des biens immobiliers repris pendant au maximum quatre années consécutives dans un registre ou un inventaire tels que visés au premier alinéa, ou sur une liste d'habitations inadaptées ou |
gebouwen of woningen als vermeld in artikel 28, § 1, van het decreet | inhabitables ou de bâtiments ou habitations laissés à l'abandon telle |
van 22 december 1995 houdende bepalingen tot begeleiding van de | que visée à l'article 28, § 1er, du décret du 22 décembre 1995 |
begroting 1996. | contenant diverses mesures d'accompagnement du budget 1996. |
Art. 9.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2009. |
Art. 9.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2009. |
Art. 10.De Vlaamse minister, bevoegd voor de huisvesting, is belast |
Art. 10.Le Ministre flamand ayant dans ses attributions le logement |
met de uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 19 juni 2009. | Bruxelles, le 19 juin 2009. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
De Vlaamse minister van Financiën en Begroting en Ruimtelijke | Le Ministre flamand des Finances et du Budget et de l'Aménagement du |
Ordening, | Territoire, |
D. VAN MECHELEN | D. VAN MECHELEN |
De Vlaamse minister van Binnenlands Bestuur, Stedenbeleid, Wonen en | Le Ministre flamand des Affaires intérieures, de la Politique des |
Inburgering, | Villes, du Logement et de l'Intégration civique, |
M. KEULEN | M. KEULEN |
Bijlage : Modelformulier als vermeld in artikel 2 | Annexe : Formulaire modèle tel que visé à l'article 2 |
RENOVATIEOVEREENKOMST | CONTRAT DE RENOVATION |
Kredietovereenkomst die voldoet aan de voorwaarden en voorschriften | Contrat de crédit remplissant les conditions et prescriptions des |
van artikel 3.1.4 tot en met 3.1.6 van het decreet van 27 maart 2009 | articles 3.1.4 à 3.1.6 inclus du décret du 27 mars 2009 relatif à la |
betreffende het grond- en pandenbeleid, hierna het decreet te noemen | politique foncière et immobilière, appelé ci-après le décret |
Tussen enerzijds : | Entre d'une part : |
. . . . . | . . . . . |
. . . . . | . . . . . |
. . . . . hierna de kredietgever te noemen, | . . . . ., dénommé ci-après le prêteur, |
voornaam of voornamen, achternaam, straat en nummer, postnummer en | nom, prénom ou prénoms, rue et numéro, code postal et commune, numéro |
gemeente, rijksregisternummer, eventueel e-mailadres | du registre national, éventuellement adresse e-mail |
en anderzijds : | et d'autre part : |
. . . . . | . . . . . |
. . . . . | . . . . . |
. . . . . hierna de kredietnemer te noemen, | . . . . ., dénommé ci-après l'emprunteur, |
voornaam of voornamen, achternaam, straat en nummer, postnummer en | nom, prénom ou prénoms, rue et numéro, code postal et commune, numéro |
gemeente, rijksregisternummer, eventueel e-mailadres | du registre national, éventuellement adresse e-mail |
wordt een kredietovereenkomst gesloten met de volgende voorwaarden : | il est conclu un contrat de crédit assorti des conditions suivantes : |
1. voorwerp van de overeenkomst : De kredietgever verleent een krediet | 1. objet du contrat : Le prêteur accorde un crédit à l'emprunteur, qui |
aan de kredietnemer, die het krediet aanvaardt, met als uitsluitende | accepte le crédit, avec pour seule et unique affectation la rénovation |
bestemming de renovatie van het onroerend goed, dat ligt in : . . . . . | du bien immobilier, sis à : . . . . . |
. . . . . | . . . . . |
Kadastrale gegevens : afdeling : . . . . . sectie . . . . . nummer : . | Données cadastrales : division : . . . . . section . . . . . numéro : |
. . . . . . . . . | . . . . . . . . . . |
........................................................................... | |
De kredietnemer wendt het krediet uitsluitend aan buiten het kader van | L'emprunteur utilise le crédit exclusivement hors du cadre de ces |
zijn eventuele beroepsactiviteiten. | éventuelles activités professionnelles. |
Het te renoveren onroerend goed is opgenomen in : (aankruisen en | Le bien immobilier à rénover est repris : (cocher et compléter la |
invullen wat past) | mention utile) |
O het leegstandsregister, vermeld in artikel 2.2.6 of 7.3.2 van het | O au registre d'abandon, visé aux articles 2.2.6 ou 7.3.2 du décret, |
decreet, sinds . . . . . | depuis le . . . . . |
O de inventaris van leegstaande of verwaarloosde bedrijfsruimten, | O à l'inventaire des sites d'activités économiques abandonnés ou |
vermeld in artikel 3, § 1, van het decreet van 19 april 1995 houdende | désaffectés, visé à l'article 3, § 1er du décret du 19 avril 1995 contenant des |
maatregelen ter bestrijding en voorkoming van leegstand en | mesures visant à lutter contre l'abandon et le délabrement de sites |
verwaarlozing van bedrijfsruimten, sinds . . . . . | industriels, depuis le . . . . . |
O de lijsten van ongeschikte of onbewoonbare woningen en verwaarloosde | O aux listes d'habitations inadaptées ou inhabitables ou de bâtiments |
gebouwen of woningen, vermeld in artikel 28, § 1, van het decreet van | ou habitations laissés à l'abandon, telle que visée à l'article 28, § |
22 december 1995 houdende bepalingen tot begeleiding van de begroting | 1er, du décret du 22 décembre 1995 contenant diverses mesures |
1996, sinds . . . . . | d'accompagnement du budget 1996, depuis le . . . . . |
2. hoofdsom : . . . . . .. euro | 2. somme capitale : . . . . . .. euros |
3. duurtijd : De looptijd van de kredietovereenkomst bedraagt . . . . | 3. durée : La durée du contrat de crédit est de . . . . . ans, et |
. jaar, en gaat in op . . . . . ...... en eindigt op . . . . . | commence le . . . . . et expire le . . . . . |
4. bankrekeningnummer (waarop het bedrag van de lening ter beschikking | 4. numéro de compte bancaire (sur lequel le montant du crédit a été ou |
werd of zal worden gesteld als het niet anders bepaald is het | sera rendu disponible, sauf instruction contraire au plan de |
opnameplan - zie 8) : . . . . . .. | prélèvement - voir 8) : . . . . . |
5. rentevoet (indien van toepassing) : | 5. taux d'intérêt (si applicable) : |
. . . . . . | . . . . . |
Als er een rentevoet wordt vastgesteld mag die niet hoger zijn dan de | Lorsqu'un taux d'intérêt est fixé, il ne peut excéder le taux |
referentierentevoet voor de leningen die de Vlaamse Maatschappij voor | d'intérêt de référence pour les crédits accordés aux particuliers par |
Sociaal Wonen toestaat aan particulieren, die zes maanden voor het | la « Vlaamse Maatschappij voor Sociaal Wonen », applicable six mois |
sluiten van de kredietovereenkomst van toepassing was. | avant la conclusion du contrat de crédit. |
6. eisbaarheid van het kapitaal en van de eventuele interest | 6. exigibilité du capital et des éventuels intérêts (cocher et |
(aankruisen en invullen wat past | compléter la mention utile) |
O de hoofdsom is eisbaar op het einde van de overeenkomst | O le capital est exigible à la fin du contrat |
O de vervaldatum van de jaarlijkse interest is . . . . . | O la date d'échéance de l'intérêt annuel est . . . . . |
O het kapitaal en de interest zijn eisbaar in . . . . . . | O le capital et les intérêts sont exigibles en . . . . . montants |
maandelijkse/jaarlijkse/ . . . . . (andere periodiciteit) bedragen van | mensuels/annuels/ . . . . . (autre périodicité) de . . . . . euros, |
. . . . . . euro, overeenkomstig het bijgevoegde aflossingsplan | conformément au plan d'amortissement joint |
7. bankrekeningnummer (waarop de jaarlijkse interesten, indien van | 7. numéro de compte bancaire (sur lequel doivent être payés les |
toepassing, moeten worden gestort en waarop de hoofdsom zal worden | intérêts annuels, si applicable, et sur lequel sera remboursé le |
terugbetaald) : . . . . . | capital) : . . . . . |
8. aanvullende bepalingen (opname- en aflossingsplan en aanvullende | 8. dispositions complémentaires (plan de prélèvement et |
voorwaarden en regelingen) | d'amortissement et conditions et règlements complémentaires) |
. . . . . | . . . . . |
. . . . . | . . . . . |
. . . . . | . . . . . |
Als er geen opnameplan is overeengekomen, verbindt de kredietgever | Lorsqu'aucun plan de prélèvement a été convenu, le prêteur s'engage à |
zich ertoe om de hoofdsom uiterlijk bij de effectieve ingebruikname | verser le capital sur le numéro de compte bancaire de l'emprunteur au |
van het onroerend goed te storten op het bankrekeningnummer van de | plus tard lors de l'occupation effective du bien immobilier (voir 4). |
kredietnemer (zie 4). | Les dispositions complémentaires ne sont pas prises en considération |
De aanvullende bepalingen worden buiten beschouwing gelaten als ze | lorsqu'elles vont à l'encontre des conditions et prescriptions des |
strijden met de voorwaarden en voorschriften van artikel 3.1.4, 3.1.5 | articles 3.1.4, 3.1.5 et 3.1.6 du décret, ou de l'arrêté d'exécution |
en 3.1.6 van het decreet of met het uitvoeringsbesluit betreffende de | relatif à la réduction d'impôt pour les contrats de rénovation, |
belastingvermindering voor renovatieovereenkomsten, hierna het besluit | |
te noemen. | dénommé ci-après l'arrêté. |
9. verklaringen overeenkomstig het decreet en het besluit : De | 9. déclarations conformément au décret et à l'arrêté : Le prêteur et |
kredietgever en de kredietnemer komen overeen en aanvaarden dat alle | l'emprunteur conviennent et acceptent que toutes les conditions et |
voorwaarden en voorschriften van artikel 3.1.4, 3.1.5 en 3.1.6 van het decreet en het besluit onverkort gelden voor deze kredietovereenkomst. De kredietgever en de kredietnemer verklaren op eer dat de bovenvermelde gegevens waarachtig, accuraat en volledig zijn. Zij verklaren, door deze overeenkomst te ondertekenen, elk voor zich op eer, dat ze aan alle voorwaarden en voorschriften van artikel 3.1.4, 3.1.5 en 3.1.6 van het decreet en aan het besluit voldoen en zullen voldoen. De kredietgever verklaart op eer dat hij geen kredietnemer is bij een andere renovatieovereenkomst en dat ook niet zal worden gedurende de looptijd van deze kredietovereenkomst. Hij verklaart op eer dat het | prescriptions des articles 3.1.4, 3.1.5 et 3.1.6 du décret et de l'arrêté s'appliquent pleinement au présent contrat de crédit. Le prêteur et l'emprunteur déclarent sur l'honneur que les données susmentionnées sont sincères, complètes et précises. En signant la présente contrat, ils déclarent, chacun pour soi sur l'honneur, qu'ils remplissent et rempliront toutes les conditions et prescriptions des articles 3.1.4, 3.1.5 et 3.1.6 du décret et de l'arrêté. Le prêteur déclare sur l'honneur qu'il n'est pas emprunteur dans le cadre d'un autre contrat de rénovation et qu'il ne le deviendra pas pendant la durée du présent contrat de crédit. Il déclare sur |
bedrag dat wordt uitgeleend of ter beschikking wordt gesteld, niet | l'honneur que le montant prêté ou mis à disposition ne provient pas |
voortkomt uit handelingen als vermeld in artikel 3 van de wet van 11 | d'activités telles que visées à l'article 3 de la loi du 11 janvier |
januari 1993 tot voorkoming van het gebruik van het financiële stelsel | 1993 relative à la prévention de l'utilisation du système financier |
voor het witwassen van geld en de financiering van terrorisme. | aux fins du blanchiment de capitaux et du financement du terrorisme. |
De kredietnemer verklaart op eer dat hij geen kredietgever of | L'emprunteur déclare sur l'honneur qu'il n'est ni prêteur ni |
kredietnemer is bij een andere renovatieovereenkomst en dat ook niet | emprunteur dans le cadre d'un autre contrat de rénovation et qu'il ne |
zal worden gedurende de looptijd van deze kredietovereenkomst. Hij | le deviendra pas pendant la durée du présent contrat de crédit. Il |
verbindt er zich toe het onroerend goed minimaal acht jaar te zullen | s'engage à occuper le bien immobilier pendant au moins huis ans. |
bewonen. De kredietnemer verklaart dat hij de kredietgever binnen een week na | L'emprunteur déclare qu'il notifiera au prêteur, dans la semaine de |
de gebeurtenis in kwestie in kennis zal stellen van : | l'évènement en question : |
1° de aanvang van de renovatiewerkzaamheden; | 1° le début des travaux de rénovation; |
2° het einde van de renovatiewerkzaamheden; | 2° la fin des travaux de rénovation; |
3° de effectieve ingebruikname van het gerenoveerde onroerend goed als | 3° l'occupation effective du bien immobilier rénové comme sa résidence |
zijn hoofdverblijfplaats of als hoofdverblijfplaats van ten minste een | principale ou comme résidence principale d'au moins l'un des |
van de kredietnemers. | emprunteurs. |
10. wijzigingen : Deze kredietovereenkomst bevat de integrale | 10. modifications : Le présent contrat de crédit contient l'accord |
overeenkomst tussen de kredietnemer en de kredietgever en vervangt | intégral entre l'emprunteur et le prêteur et remplace tout autre |
alle andere mondelinge of schriftelijke overeenkomsten tussen die | accord verbal ou écrit entre lesdites parties. Les données, reprises |
partijen. De gegevens, opgenomen in de overeenkomst, zijn niet vatbaar | dans le contrat, ne sont pas susceptibles aux modifications, sans |
voor wijzigingen, onverminderd de mogelijkheid om de overeenkomst te | préjudice de la faculté de terminer le contrat, après notification à |
beëindigen, na melding aan het agentschap Wonen-Vlaanderen, en | l' "Agentschap Wonen-Vlaanderen", en sans préjudice de la possible |
onverminderd de mogelijke herziening van de bedongen rentevoet conform | révision du taux d'intérêt stipulé conformément à l'article 3.1.4, § |
artikel 3.1.4, § 3, tweede lid, van het decreet. | 3, alinéa deux du décret. |
11. niet-overdraagbaarheid : Behoudens in de gevallen, vermeld in | 11. incessibilité : Sauf dans les cas visés à l'article 3.1.5, alinéa |
artikel 3.1.5, derde lid, van het decreet, kunnen noch deze | trois du décret, ni le présent accord de crédit, ni quelque droit y |
kredietovereenkomst, noch enige rechten daarin, geheel of gedeeltelijk | afférent, ne sont cessibles en tout ou en partie à des parties tierces. |
worden overgedragen aan derde partijen. | |
12. toepasselijk recht : Deze kredietovereenkomst is onderworpen aan | 12. droit applicable : Le présent contrat de crédit est assujetti au |
het Belgisch recht. Alleen de hoven en rechtbanken van de woonplaats | droit belge. Les seuls cours de justice et tribunaux du domicile de |
van de kredietnemer of de kredietgever of van de ligging van het | l'emprunteur ou du prêteur ou du lieu du bien immobilier sont |
onroerend goed zijn bevoegd, onverminderd de mogelijkheden, voorzien | compétents, sans préjudice des facultés, prévues au Code judiciaire, |
in het Gerechtelijk Wetboek, om een arbitrageprocedure te starten. | d'entamer une procédure d'arbitrage. |
13. correspondentie : De kredietgever bezorgt één origineel exemplaar | 13. correspondance : Le prêteur transmet un original du présent |
van deze kredietovereenkomst aan het agentschap Wonen-Vlaanderen. | contrat de crédit à l' « Agentschap Wonen-Vlaanderen ». |
De kredietgever wordt door Wonen-Vlaanderen op de hoogte gebracht van | « Wonen-Vlaanderen » notifie l'enregistrement du présent contrat de |
de registratie van deze kredietovereenkomst : | crédit au prêteur : |
- ofwel schriftelijk op het bovenvermelde adres (gewone procedure) | - soit par écrit à l'adresse susmentionnée (procédure normale) |
- ofwel, als de kredietgever dat wenst, met een elektronisch bericht | - soit, si le prêteur le souhaite, par message électronique à |
op het volgende e-mailadres : | l'adresse suivante : |
. . . . . | . . . . . |
Opgemaakt in . . . . ., op . . . . ., in drie originele exemplaren, | Fait à . . . . . le . . . . . en trois originaux, dont chaque partie |
waarvan elke partij verklaart er een ontvangen te hebben, en waarvan | déclare avoir reçu un exemplaire, et dont un exemplaire sera transmis |
één exemplaar door de kredietgever zal worden bezorgd aan het | par le prêteur à l' « Agentschap Wonen-Vlaanderen » en vue de |
agentschap Wonen-Vlaanderen om de kredietovereenkomst te registreren. | l'enregistrement du contrat de crédit. |
.............................. .............................. | .............................. .............................. |
handtekening handtekening(en) | signature signature(s) |
kredietgever kredietnemer(s) | prêteur emprunteur(s) |
(Handtekeningen, voorafgegaan door de eigenhandig geschreven woorden « | (Signatures, précédées par les mots écrits à la main « Gelezen en |
Gelezen en goedgekeurd ») | goedgekeurd ») |
Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Vlaamse Regering | |
van 19 juni 2009 betreffende de belastingvermindering voor | Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 juin 2009 |
renovatieovereenkomsten. | relatif à la réduction d'impôt pour les contrats de rénovation. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
De Vlaamse minister van Financiën en Begroting en Ruimtelijke | Le Ministre flamand des Finances et du Budget et de l'Aménagement du |
Ordening, | Territoire, |
D. VAN MECHELEN | D. VAN MECHELEN |
De Vlaamse minister van Binnenlands Bestuur, Stedenbeleid, Wonen en | Le Ministre flamand des Affaires intérieures, de la Politique des |
Inburgering, | Villes, du Logement et de l'Intégration civique, |
M. KEULEN | M. KEULEN |