Besluit van de Vlaamse Regering over de erkenning van kopers en exploitanten voor de exploitatie van openbare bossen | Arrêté du Gouvernement flamand sur l'agrément des acheteurs et des exploitants pour l'exploitation de forêts publiques |
---|---|
19 JULI 2024. - Besluit van de Vlaamse Regering over de erkenning van | 19 JUILLET 2024. - Arrêté du Gouvernement flamand sur l'agrément des |
kopers en exploitanten voor de exploitatie van openbare bossen | acheteurs et des exploitants pour l'exploitation de forêts publiques |
Rechtsgrond | Fondement juridique |
Dit besluit is gebaseerd op: | Le présent arrêté est fondé sur : |
- het Bosdecreet van 13 juni 1990, artikel 53bis, ingevoegd bij het | - le Décret forestier du 13 juin 1990, article 53bis, inséré par le |
decreet van 26 april 2019. | décret du 26 avril 2019. |
Vormvereisten | Formalités |
De volgende vormvereisten zijn vervuld: | Les formalités suivantes ont été remplies : |
- De Inspectie van Financiën heeft advies gegeven op 28 juni 2023. | - L'Inspection des Finances a rendu son avis le 28 juin 2023. |
- De Vlaamse toezichtcommissie voor de verwerking van persoonsgegevens | - La Commission de contrôle flamande du traitement des données à |
heeft advies nr. 126/2023 gegeven op 14 november 2023. | caractère personnel a rendu son avis n° 126/2023 le 14 novembre 2023. |
- De Gegevensbeschermingsautoriteit heeft advies nr. 65/2023 gegeven | - L'Autorité de protection des données a rendu son avis n° 65/2023 le |
op 24 maart 2023. | 24 mars 2023. |
- Le Conseil flamand de l'Environnement et de la Nature (« Minaraad ») | |
- De Minaraad heeft advies gegeven op 23 november 2023. | a rendu son avis le 23 novembre 2023. |
- De Raad van State heeft advies 75.254/16 gegeven op 26 januari 2024. | - Le Conseil d'Etat a rendu son avis 75.254/16 le 26 janvier 2024. |
Motivering | Motivation |
Dit besluit is gebaseerd op de volgende motieven: | Le présent arrêté est fondé sur les motifs suivants : - L'arrêté du |
- Het besluit van de Vlaamse Regering van 8 november 2002 houdende de | Gouvernement flamand du 8 novembre 2002 portant agrément des acheteurs |
erkenning van kopers en exploitanten van hout dient geactualiseerd te worden. | et des exploitants de bois doit être actualisé. |
- Enerzijds betreft het een technische aanpassing om procedures beter | - Il s'agit d'une part d'une adaptation technique pour mieux |
af te stemmen. | harmoniser les procédures. |
- D'autre part, des imperfections sont apparues et le secteur a connu | |
- Anderzijds zijn er de afgelopen 20 jaar onvolkomenheden aan het | de nouveaux développements ces 20 dernières années. |
licht gekomen en zijn er nieuwe ontwikkelingen in de sector. | - Etant donné que le présent règlement concerne une limitation de |
- Aangezien de voorliggende regeling een beperking van de toegang tot | l'accès à une profession réglementée, une évaluation de la |
een gereglementeerd beroep betreft, dient er vooraf een | |
evenredigheidsbeoordeling te worden uitgevoerd conform artikel 40/5 | proportionnalité doit être réalisée au préalable conformément à |
van het decreet van 24 februari 2017. Bij de evenredigheidstoets | l'article 40/5 du décret du 24 février 2017. Lors de l'examen de la |
werden eerst eventuele alternatieven onderzocht. Het is belangrijk dat | proportionnalité, d'éventuelles alternatives ont tout d'abord été |
de kwaliteitscontrole op kopers en exploitanten van hout op voorhand | examinées. Il est important que le contrôle de qualité sur les |
gebeurt. Eventuele aangerichte schade aan het bosmilieu heeft immers | acheteurs et les exploitants de bois soit effectué à l'avance. Les |
effect op de lange termijn ontwikkeling van het bosmilieu. Op basis | éventuels dommages causés à l'environnement forestier ont en effet un |
hiervan kunnen de alternatieven die enkel een controle achteraf inhouden verworpen worden. Daarom kan enkel een accreditatiesysteem een alternatief bieden voor het huidige erkenningssysteem. Dergelijk systeem zou eerder voor een verschuiving dan voor een daling van de procedurekosten zorgen ten opzichte van het erkenningssysteem. Uit de screening blijkt ook dat er geen aanwijzingen zijn voor marktbelemmeringen. Bovendien kunnen we veronderstellen dat een accreditatie eerder meer marktbelemmerend zou werken. Het instrument `erkenning kopers en exploitanten van hout' voldoet door voorgaande argumentatie aan het evenredigheidsprincipe. Juridisch kader | impact sur le développement à long terme de celui-ci. Sur cette base, les alternatives qui ne comportent qu'un contrôle ex post peuvent être rejetées. C'est pourquoi seul un système d'accréditation peut offrir une alternative à l'actuel système d'agrément. Un tel système entraînerait plutôt un glissement qu'une diminution des frais de procédure par rapport au système d'agrément. Il ressort aussi du screening qu'il n'y a pas de signes d'obstacles commerciaux. Nous pouvons en outre supposer qu'une accréditation entraverait davantage le marché. L'instrument « agrément des acheteurs et exploitants de bois » satisfait de par l'argumentation susmentionnée au principe de proportionnalité. Cadre juridique |
- Titel XVI van het decreet van 5 april 1995 `houdende algemene bepalingen inzake milieubeleid'. Initiatiefnemer Dit besluit wordt voorgesteld door de Vlaamse minister van Justitie en Handhaving, Omgeving, Energie en Toerisme. Na beraadslaging, DE VLAAMSE REGERING BESLUIT: HOOFDSTUK
1. - Algemene bepalingen Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder: |
- Titre XVI du décret du 5 avril 1995 « contenant des dispositions générales concernant la politique de l'environnement ». Initiateur Le présent arrêté est proposé par la ministre flamande de la Justice et du Maintien, de l'Environnement et de l'Aménagement du Territoire, de l'Energie et du Tourisme. Après délibération, LE GOUVERNEMENT FLAMAND ARRETE : CHAPITRE 1er. - Dispositions générales
Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par : |
1° agentschap: het Agentschap, vermeld in artikel 4, 1° ter, van het | 1° agence : l'Agence, visée à l'article 4, 1° ter du Décret forestier |
Bosdecreet van 13 juni 1990; | du 13 juin 1990 ; |
2° bosexploitatiewerkzaamheden: alle handelingen voor de houtoogst, het vellen van bomen, het opwerken van bomen en het ruimen van bomen. Het corrigeren door een lading hout bij te zagen vanwege de verkeersveiligheid wordt niet beschouwd als bosexploitatiewerkzaamheden; 3° opwerken: het onttakken en het opdelen van de stam van gevelde bomen op de plaats van velling; 4° ruimen van bomen: het uitslepen en uitrijden van gevelde en opgewerkte bomen; 5° exploitant: de natuurlijke persoon of rechtspersoon die in een bos | 2° activités d'exploitation forestière : tous les actes de récolte du bois, l'abattage d'arbres, le façonnage d'arbres et le débardage d'arbres. La correction en sciant un chargement de bois pour des motifs de sécurité routière n'est pas considérée comme une activité d'exploitation forestière ; 3° retraitement : l'ébranchage et la répartition des troncs d'arbres abattus sur le site d'abattage ; 4° débardage des arbres : traîner et évacuer les arbres abattus et traités ; 5° exploitant : la personne physique ou morale qui réalise des activités d'exploitation forestière dans un bois comme mentionné à |
als vermeld in artikel 3, § 1, van het Bosdecreet van 13 juni 1990, | l'article 3, § 1er, du Décret forestier du 13 juin 1990. Un exploitant |
bosexploitatiewerkzaamheden verricht. Een exploitant kan ook optreden | peut également intervenir en tant qu'acheteur ; |
als koper; 6° koper: de natuurlijke persoon of rechtspersoon die als koper | 6° acheteur : la personne physique ou morale qui intervient en tant |
optreedt op openbare of onderhandse verkopingen van hout uit bossen | qu'acheteur lors de ventes publiques ou de gré à gré de bois issu de |
als vermeld in artikel 3, § 1, van het Bosdecreet van 13 juni 1990; | bois comme mentionné à l'article 3, § 1er, du Décret forestier du 13 |
7° erkenningscomité: het erkenningscomité, vermeld in artikel 5, | juin 1990 ; 7° comité d'agrément : le comité d'agrément, visé à l'article 5, |
eerste lid, en artikel 6; | alinéa 1er, et à l'article 6 ; |
8° comité van beroep: het comité van beroep, vermeld in artikel 5, | 8° comité de recours : le comité de recours, visé à l'article 5, |
eerste lid, en artikel 7; | alinéa 1er, et à l'article 7 ; |
9° secretariaat: het secretariaat dat wordt opgericht om het | 9° secrétariat : le secrétariat mis en place pour soutenir le comité |
erkenningscomité en het comité van beroep te ondersteunen. | d'agrément et le comité de recours. |
10° minister: de Vlaamse minister, bevoegd voor de omgeving en de | 10° ministre : le ministre flamand qui a l'environnement et la nature |
natuur; | dans ses attributions ; |
11° Natuurinvest : le fonds propre de l'Agence de la Nature et des | |
11° Natuurinvest: het Eigen Vermogen van het Agentschap voor Natuur en | Forêts (« Agentschap voor Natuur en Bos »), instauré par l'article 30 |
Bos, ingesteld bij artikel 30 van het decreet van 19 mei 2006 houdende | du décret du 19 mai 2006 portant diverses mesures en matière |
diverse bepalingen inzake leefmilieu en energie; | d'environnement et d'énergie ; |
12° ondernemingsloket: het ondernemingsloket, vermeld in artikel I.2, | 12° guichet d'entreprise : le guichet d'entreprise, visé à l'article |
13°, van het Wetboek van economisch recht; | I.2, 13° du Code de droit économique ; |
13° privé-boseigenaar: de eigenaar of mede-eigenaar, de houder van | 13° propriétaire privé de forêt : le propriétaire ou le |
andere zakelijk rechten of de houder van een persoonlijk recht aan wie | copropriétaire, le titulaire d'autres droits réels ou le titulaire |
het beheer van een niet-openbaar of privé-bos toekomt. | d'un droit personnel auquel revient la gestion d'un bois non public ou privé. |
Art. 2.Dit besluit is van toepassing op de kopers en de exploitanten |
Art. 2.Le présent arrêté s'applique aux acheteurs, aux exploitants et |
en op hun personeel dat bosexploitatiewerkzaamheden uitvoert. | à leur personnel effectuant des activités d'exploitation forestière. |
Dit besluit is niet van toepassing op: | Le présent arrêté ne s'applique pas : |
1° kopers en exploitanten die jaarlijks een hoeveelheid hout kopen of | 1° aux acheteurs et exploitants qui achètent ou exploitent |
exploiteren die kleiner is dan 20 m3 per adres van de koper of de exploitant, of per maatschappelijke zetel als het om een rechtspersoon gaat; 2° kopers van hout waarvoor geen bosexploitatiewerkzaamheden meer uitgevoerd hoeven te worden; 3° het versnipperen van resthout dat bestemd is voor afvoer als biomassa, als dat versnipperen gebeurt op de wegen die bestemd zijn voor het houttransport of op een houtstapelplaats die daarvoor is ingericht en er bij het proces geen bosexploitatiewerkzaamheden meer uitgevoerd hoeven te worden. HOOFDSTUK 2. - Erkenningsvoorwaarden | annuellement une quantité de bois inférieure à 20 m3 par adresse de l'acheteur ou de l'exploitant, ou par siège social s'il s'agit d'une personne morale ; 2° aux acheteurs de bois ne nécessitant plus d'activités d'exploitation forestière ; 3° le broyage du bois résiduel destiné à être évacué comme biomasse, si le broyage est effectué sur les routes destinées au transport du bois ou dans un entrepôt de bois aménagé à cet effet et que le processus ne nécessite plus d'activités d'exploitation forestière. CHAPITRE 2. - Conditions d'agrément |
Art. 3.In dit artikel wordt verstaan onder attest bosbouwtechnische |
Art. 3.Dans le présent article, on entend par attestation de |
kennis: een attest dat wordt uitgereikt door een opleidingsinstelling | connaissances en sylviculture : une attestation délivrée par un |
die door het erkenningscomité is erkend, en dat de bosbouwtechnische | établissement de formation agréé par le comité d'agrément et qui |
kennis van de betrokkene aantoont. | démontre les connaissances en sylviculture de l'intéressé. |
Natuurlijke personen en rechtspersonen komen in aanmerking om erkend te worden als exploitant als ze voldoen aan de volgende vereisten: 1° ze beschikken over een attest bosbouwtechnische kennis of een getuigschrift dat daaraan gelijkwaardig is; 2° in voorkomend geval beschikt het personeel dat bosexploitatiewerkzaamheden uitvoert, over een attest bosbouwtechnische kennis of een getuigschrift dat daaraan gelijkwaardig is. Personeel dat nieuw in dienst treedt, beschikt binnen een jaar na de indiensttreding over een attest bosbouwtechnische kennis; | Les personnes physiques et les personnes morales entrent en considération pour être agréées en tant qu'exploitant si elles satisfont aux exigences suivantes : 1° elles disposent d'une attestation de connaissances en sylviculture ou d'un certificat équivalent ; 2° le cas échéant, le personnel qui réalise des activités d'exploitation forestière dispose d'une attestation de connaissances en sylviculture ou d'un certificat équivalent. Le personnel qui entre en service disposera dans l'année suivant son entrée en service d'une attestation de connaissances en sylviculture ; |
3° als ze werken met personeel, dekt de verzekering arbeidsongevallen | 3° si elles travaillent avec du personnel, l'assurance accidents de |
de risico's die voortvloeien uit de bosexploitatiewerkzaamheden; | travail couvre les risques qui découlent des activités d'exploitation |
4° ze sluiten een verzekeringscontract burgerlijke aansprakelijkheid | forestière ; 4° elles souscrivent un contrat d'assurance responsabilité civile pour |
af om de schade te dekken die kan voortvloeien uit de aankoop en | couvrir les dommages qui peuvent découler de l'achat et de la vente de |
verkoop van hout of uit bosexploitatiewerkzaamheden; | bois ou d'activités d'exploitation forestière ; |
5° rechtspersonen bezorgen een RSZ-attest; | 5° les personnes morales remettent une attestation de l'ONSS ; |
6° natuurlijke personen bezorgen een attest van aansluiting bij een sociaal verzekeringsfonds. De minister legt de criteria vast waardoor het erkenningscomité zich bij het beoordelen van de criteria uit het tweede lid moet laten leiden. Met behoud van de toepassing van het tweede lid gelden voor rechtspersonen de volgende bijkomende vereisten om erkend te worden als exploitant: 1° ze zijn opgericht conform de Belgische wetgeving inzake vennootschappen en verenigingen, of de overeenstemmende wetgeving van een andere lidstaat van de Europese Economische Ruimte; | 6° les personnes physiques remettent une attestation d'adhésion à une caisse d'assurance sociale. Le ministre définit les critères qui doivent guider le comité d'agrément lors de l'évaluation des critères mentionnés à l'alinéa 2. Conformément à l'application de l'alinéa 2, les exigences supplémentaires suivantes s'appliquent aux personnes morales pour être agréées en tant qu'exploitant : 1° elles sont fondées conformément à la loi belge sur les sociétés et les associations, ou la loi correspondante d'un autre Etat membre de l'Espace économique européen ; |
2° bij de rechtspersoon beschikt ten minste één natuurlijke persoon | 2° dans le cas des personnes morales, au moins une personne physique |
die gevolmachtigd is om de rechtspersoon te vertegenwoordigen en die | mandatée pour représenter la personne morale et responsable de |
verantwoordelijk is voor de bosexploitatie, over een attest | l'exploitation forestière dispose d'une attestation de connaissances |
bosbouwtechnische kennis of een getuigschrift dat daaraan | en sylviculture ou d'un certificat équivalent ; |
gelijkwaardig is; | |
3° de maatschappelijke zetel van de rechtspersoon bevindt zich in de | 3° le siège social de la personne morale se trouve dans l'Espace |
Europese Econimische Ruimte. | économique européen. |
Met behoud van de toepassing van het tweede lid gelden voor | Sans préjudice de l'application de l'alinéa 2 pour les personnes |
natuurlijke personen, en met behoud van de toepassing van het tweede | physiques et sans préjudice de l'application des alinéas 2 et 3 pour |
en het derde lid gelden voor rechtspersonen de volgende vereisten om | les personnes morales, les exigences suivantes s'appliquent pour |
erkend te blijven als exploitant: | rester agréées en tant qu'exploitant : |
1° ze leven de algemene en bijzondere verkoopsvoorwaarden van de | 1° elles respectent les conditions générales et particulières de vente |
houtverkoop of van de verkoopscatalogus na; | de la vente de bois ou du catalogue de vente ; |
2° ze leven de regelgeving over natuur en bos na en in voorkomend | 2° elles respectent la réglementation sur la nature et la forêt et, le |
geval zien ze toe op de naleving ervan door het personeel dat | cas échéant, elles veillent à leur respect par le personnel qui |
bosexploitatiewerkzaamheden uitvoert; | exécute les activités d'exploitation forestière ; |
3° als ze met onderaannemers werken om bosexploitatiewerkzaamheden uit | 3° si elles travaillent avec des sous-traitants pour exécuter des |
te voeren, doen ze alleen een beroep op erkende exploitanten; | activités d'exploitation forestière, elles ont uniquement recours à |
des exploitants agréés ; | |
4° tijdens de bosexploitatiewerkzaamheden nemen ze altijd de nodige | 4° durant les activités d'exploitation forestière, elles tiennent |
veiligheidsvoorzieningen in acht. De voormelde vereiste impliceert dat | toujours compte des mesures de sécurité nécessaires. L'exigence citée |
ze bij de uitvoering van de bosexploitatiewerkzaamheden zichzelf en, | implique que, lors de l'exécution des activités d'exploitation |
in voorkomend geval, het personeel uitrusten met de nodige | forestière, elles s'équipent elles-mêmes et, le cas échéant, le |
persoonlijke beschermingsmiddelen, conform de regelgeving over de | personnel avec les équipements de protection individuelle nécessaires, |
arbeidsveiligheid en in overeenstemming met de werkzaamheden die | conformément à la réglementation sur la sécurité du travail et en |
worden uitgevoerd. De voormelde beschermingsmiddelen dragen altijd een | fonction des activités exécutées. Les équipements de protection cités |
CE-markering als vermeld in Besluit Nr. 768/2008/EG van het Europees | portent toujours un marquage CE, comme mentionné dans la décision n° |
Parlement en de raad van 9 juli 2008 betreffende een gemeenschappelijk kader voor het verhandelen van producten en tot intrekking van Besluit 93/465/EEG van de Raad; 5° tijdens de bosexploitatiewerkzaamheden zijn ze altijd uitgerust met een EHBO-kit conform de wetgeving over de arbeidsveiligheid. In voorkomend geval voorzien ze hun personeel dat bosexploitatiewerkzaamheden uitvoert, van minstens één EHBO-kit per vier personeelsleden; 6° ze voeren de bosexploitatiewerkzaamheden niet uit als ze onder invloed van alcohol of andere bedwelmende middelen zijn; 7° ze kunnen alleen werken met biologisch afbreekbare oliën en brandstoffen en materialen die vanuit milieustandpunt verantwoord zijn. De vereiste, vermeld in het tweede lid, 2°, geldt niet in de volgende gevallen, op voorwaarde dat de bosexploitatiewerkzaamheden beperkt zijn tot niet-machinaal werk en dat ze plaatsvinden onder toezicht van een begeleider die beschikt over een attest bosbouwtechnische kennis of een getuigschrift dat daaraan gelijkwaardig is: 1° voor personen die werken in een maatwerkbedrijf dat erkend is | 768/2008/CE du Parlement européen et du Conseil du 9 juillet 2008 relative à un cadre commun pour la commercialisation des produits et abrogeant la décision 93/465/CEE du Conseil ; 5° durant les activités d'exploitation forestière, elles sont toujours équipées d'un kit de premiers secours, conformément à la législation sur la sécurité du travail. le cas échéant, elles équipent leur personnel qui exécute des activités d'exploitation forestière d'au moins un kit de premiers secours par quatre membres du personnel ; 6° elles n'exécutent pas les activités d'exploitation forestière si elles sont sous l'influence d'alcool ou d'autres produits stupéfiants ; 7° elles peuvent uniquement travailler avec des huiles biodégradables et des combustibles et matériaux respectant l'environnement. L'exigence mentionnée à l'alinéa 2, 2°, n'est pas d'application dans les cas suivants, à condition que les activités d'exploitation forestière soient limitées au travail non mécanique et qu'elles se déroulent sous la surveillance d'un accompagnateur qui dispose d'une attestation de connaissances en sylviculture ou d'une attestation équivalente : 1° pour les personnes qui travaillent dans une entreprise de travail |
conform het decreet van 12 juli 2013 betreffende maatwerk bij | adapté agréée conformément au décret du 12 juillet 2013 relatif au |
collectieve inschakeling; | travail adapté dans le cadre de l'intégration collective ; |
2° voor personen die als vrijwilliger bosexploitatiewerkzaamheden | 2° pour les personnes qui exécutent des activités d'exploitation |
forestière en tant que bénévoles pour une association de défense de la | |
uitvoeren voor een erkende terreinbeherende natuurvereniging als | nature agréée pour la gestion de terrains comme mentionné à l'article |
vermeld in artikel 2, 16° van het Decreet Natuurbehoud. | 2, 16° du décret concernant la conservation de la nature. |
Art. 4.Natuurlijke personen en rechtspersonen komen in aanmerking om |
Art. 4.Les personnes physiques et les personnes morales entrent en |
erkend te worden als koper als ze voldoen aan de volgende vereisten: | considération pour être agréées en tant qu'acheteur si elles satisfont |
aux exigences suivantes : | |
1° ze sluiten een verzekeringscontract burgerlijke aansprakelijkheid | 1° elles souscrivent un contrat d'assurance responsabilité civile pour |
af om de schade te dekken die kan voortvloeien uit de aankoop en | couvrir les dommages qui peuvent découler de l'achat et de la vente de |
verkoop van hout of uit bosexploitatiewerkzaamheden; | bois ou d'activités d'exploitation forestière ; |
2° rechtspersonen bezorgen een RSZ-attest; | 2° les personnes morales remettent une attestation de l'ONSS ; |
3° natuurlijke personen bezorgen een attest van aansluiting bij een | 3° les personnes physiques remettent une attestation d'adhésion à une |
sociaal verzekeringsfonds. | caisse d'assurance sociale. |
Met behoud van de toepassing van het eerste lid gelden voor | Conformément à l'application de l'alinéa 1er, les exigences |
rechtspersonen de volgende bijkomende vereisten om erkend te worden | supplémentaires suivantes s'appliquent aux personnes morales pour être |
als koper: | agréées en tant qu'acheteur : |
1° ze zijn opgericht conform de Belgische vennootschapswetgeving of de | 1° elles sont fondées conformément à la loi belge sur les sociétés ou |
overeenstemmende wetgeving van een andere lidstaat van de Europese | la loi correspondante d'un autre Etat membre de l'Espace économique |
Economische Ruimte; | européen ; |
2° de maatschappelijke zetel van de rechtspersoon bevindt zich in de | 2° le siège social de la personne morale se trouve dans l'Espace |
Europese Economische Ruimte. | économique européen. |
Met behoud van de toepassing van het eerste lid gelden voor | Sans préjudice de l'application de l'alinéa 1er pour les personnes |
natuurlijke personen, en met behoud van de toepassing van het eerste | physiques et sans préjudice de l'application des alinéas 1er et 2 pour |
en het tweede lid gelden voor rechtspersonen de volgende vereisten om | les personnes morales, les exigences suivantes s'appliquent pour |
erkend te blijven als koper: | rester agréées en tant qu'acheteur : |
1° ze leven de algemene en bijzondere verkoopsvoorwaarden van de | 1° elles respectent les conditions générales et particulières de vente |
houtverkoop of van de verkoopscatalogus, en de boswetgeving na; | de la vente de bois ou du catalogue de vente, ainsi que la législation |
2° ze doen voor de uitvoering van bosexploitatiewerkzaamheden alleen | forestière ; 2° elles ne font appel qu'à des exploitants agréés pour l'exécution |
een beroep op erkende exploitanten. | d'activités d'exploitation forestières. |
Een natuurlijke persoon of rechtspersoon die erkend is als exploitant, | Une personne physique ou une personne morale agréée en tant |
is automatisch ook erkend als koper. | qu'exploitant, est automatiquement agréée en tant qu'acheteur. |
HOOFDSTUK 3. - Erkenningsprocedure | CHAPITRE 3. - Procédure d'agrément |
Afdeling 1. - Organisatiestructuur | Section 1ère. - Structure organisationnelle |
Art. 5.De minister richt een erkenningscomité en een comité van |
Art. 5.Le ministre crée un comité d'agrément et un comité de recours |
beroep op om de procedure tot erkenning als koper of exploitant te | pour garantir la procédure d'agrément en tant qu'acheteur ou |
verzekeren. | exploitant. |
De voorzitter van het erkenningscomité en de leden van het | Le président du comité d'agrément et les membres du comité d'agrément, |
erkenningscomité, vermeld in artikel 6, met uitzondering van | mentionné à l'article 6, à l'exception des membres du personnel des |
personeelsleden van overheidsdiensten, en de voorzitter van het comité | services publics, et le président du comité de recours et les membres |
van beroep en de leden van het comité van beroep, vermeld in artikel | du comité de recours, mentionné à l'article 7, à l'exception des |
7, met uitzondering van personeelsleden van overheidsdiensten, kunnen | membres du personnel des services publics, peuvent prétendre à une |
aanspraak maken op een vergoeding voor reis- en verblijfkosten, die | indemnité pour les frais de parcours et de séjour, qui est prévue par |
voorgeschreven is door de reglementering. De voormelde personen worden | la réglementation. Les personnes mentionnées sont assimilées pour |
voor die vergoeding gelijkgesteld met de personeelsleden van de | cette indemnité aux membres du personnel de l'Autorité flamande qui |
Vlaamse overheid die een graad van rang 10 tot en met 14 hebben als | ont un grade de rang 10 à 14, comme mentionné dans l'arrêté du |
vermeld in het besluit van de Vlaamse Regering van 13 januari 2006 | Gouvernement flamand du 13 janvier 2006 fixant le statut du personnel |
houdende vaststelling van de rechtspositie van het personeel van de | |
diensten van de Vlaamse overheid. | des services des autorités flamandes. |
De voorzitters, vermeld in het eerste lid, met uitzondering van | Les présidents, mentionnés à l'alinéa 1er, à l'exception des membres |
personeelsleden van overheidsdiensten, en de vertegenwoordigers van de | du personnel des services publics, et les représentants des |
bosexploitanten en van de privé-boseigenaars kunnen aanspraak maken op | exploitants forestiers et des propriétaires de bois privés, peuvent |
de volgende presentievergoedingen: | prétendre aux indemnités de présence suivantes : |
1° de voorzitter: een presentiegeld van 125 euro per dagdeel dat wordt | 1° le président : un jeton de présence de 125 euros par partie de |
geïndexeerd conform de afgevlakte gezondheidsindex, tot maximaal twee | journée, qui est indexé conformément à l'indice santé lissé, jusqu'à |
dagdelen per dag, om vergaderingen voor te bereiden en bij te wonen; | un maximum de deux parties de journée par jour, pour préparer les |
réunions et y assister ; | |
2° de vertegenwoordigers van de exploitanten en van de | 2° les représentants des exploitants et des propriétaires forestiers |
privé-boseigenaars: een presentiegeld van 100 euro per dagdeel dat | privés : un jeton de présence de 100 euros par partie de journée, qui |
wordt geïndexeerd conform de afgevlakte gezondheidsindex, tot maximaal | est indexé conformément à l'indice santé lissé, jusqu'à un maximum de |
twee dagdelen per dag, om vergaderingen voor te bereiden en bij te | deux parties de journée par jour, pour préparer les réunions et y |
wonen. | assister. |
Art. 6.§ 1. Het erkenningscomité bestaat uit een voorzitter en de |
Art. 6.§ 1er. Le comité d'agrément se compose d'un président et des |
volgende leden die door de minister worden benoemd: | membres suivants qui sont nommés par le ministre : |
1° vier vertegenwoordigers van de sectorfederaties; | 1° quatre représentants des fédérations sectorielles ; |
2° een personeelslid van het agentschap; | 2° un membre du personnel de l'agence ; |
3° een vertegenwoordiger van de openbare boseigenaars; | 3° un représentant des propriétaires forestiers publics ; |
4° een vertegenwoordiger van de privé-boseigenaars, die voorgesteld is | 4° un représentant des propriétaires forestiers privés, qui est |
door de Mina-Raad; | proposé par le Conseil flamand de l'Environnement et de la Nature ; |
5° een vertegenwoordiger van Natuurinvest. | 5° un représentant de Natuurinvest. |
Voor elk van de leden, vermeld in het eerste lid, wordt een vervanger | Pour chacun des membres mentionnés à l'alinéa 1er, un suppléant est |
benoemd door de minister. | nommé par le ministre. |
§ 2. De voorzitter en de leden van het erkenningscomité en hun | § 2. Le président et les membres du comité d'agrément et leurs |
vervangers vervullen hun opdracht tot ze ontslag geven of door de | suppléants remplissent leur mission jusqu'à ce qu'ils soient |
minister ontslagen worden. | démissionnaires ou qu'ils soient destitués par le ministre. |
§ 3. Het erkenningscomité stelt een huishoudelijk reglement op dat ter | § 3. Le comité d'agrément établit un règlement d'ordre intérieur qui |
goedkeuring wordt voorgelegd aan de minister. | est soumis au ministre pour approbation. |
Art. 7.§ 1. Het comité van beroep bestaat uit een voorzitter en de |
Art. 7.§ 1er. Le comité de recours se compose d'un président et des |
volgende leden die door de minister worden benoemd: | membres suivants qui sont nommés par le ministre : |
1° vier vertegenwoordigers van de sectorfederatie; | 1° quatre représentants de la fédération sectorielle ; |
2° een personeelslid van het agentschap; | 2° un membre du personnel de l'agence ; |
3° een vertegenwoordiger van de openbare boseigenaars; | 3° un représentant des propriétaires forestiers publics ; |
4° een vertegenwoordiger van Natuurinvest; | 4° un représentant de Natuurinvest ; |
5° een vertegenwoordiger van de privé-boseigenaars, die voorgesteld is | 5° un représentant des propriétaires forestiers privés, qui est |
door de Mina-Raad; | proposé par le Conseil flamand de l'Environnement et de la Nature ; |
6° een personeelslid van een overheidsdienst, dat bevoegd is voor de | 6° un membre du personnel d'un service public, compétent pour la |
arbeidsveiligheid, de werkgelegenheid en het sociaal overleg. | sécurité du travail, l'emploi et la concertation sociale. |
Voor elk van de leden, vermeld in het eerste lid, wordt een vervanger | Pour chacun des membres mentionnés à l'alinéa 1er, un suppléant est |
benoemd door de minister. | nommé par le ministre. |
§ 2. De voorzitter en de leden van het comité van beroep en hun | § 2. Le président et les membres du comité de recours et leurs |
vervangers vervullen hun opdracht tot ze ontslag geven zijn of door de | suppléants remplissent leur mission jusqu'à ce qu'ils soient |
minister ontslagen worden. | démissionnaires ou qu'ils soient destitués par le ministre. |
§ 3. Het comité van beroep stelt een huishoudelijk reglement op dat | § 3. Le comité de recours établit un règlement d'ordre intérieur qui |
ter goedkeuring wordt voorgelegd aan de minister. | est soumis au ministre pour approbation. |
Art. 8.Het erkenningscomité en het comité van beroep worden |
Art. 8.Le comité d'agrément et le comité de recours sont assistés par |
bijgestaan door een secretariaat. Het secretariaat staat in voor de | un secrétariat. Ce dernier est responsable du contrôle administratif |
administratieve voortgangscontrole van de erkenningsdossiers. | sur l'avancement des dossiers d'agrément. |
Het secretariaat wordt verzorgd door het agentschap en kan uitbesteed | Le secrétariat est assuré par l'agence et peut être adjugé en |
worden. | sous-traitance. |
Afdeling 2. - Het aanvraagdossier | Section 2. - Le dossier de demande |
Art. 9.§ 1. Het aanvraagdossier voor de erkenning als koper of |
Art. 9.§ 1er. Le dossier de demande en vue de l'agrément en tant |
exploitant bevat de volgende documenten: | qu'acheteur ou exploitant doit comprendre les documents suivants : |
1° het formele verzoek tot erkenning, dat gedateerd en ondertekend is | 1° la demande d'agrément formelle, qui est datée et signée par le |
door de aanvrager of de gevolmachtigde, met de volgende gegevens: | demandeur ou le mandataire, avec les données suivantes : |
a) de naam en, in voorkomend geval, de rechtsvorm, het | a) le nom et, le cas échéant, la forme juridique, le numéro |
ondernemingsnummer en de maatschappelijke zetel van de aanvrager; | d'entreprise et le siège social du demandeur ; |
b) het adres, het telefoonnummer en het e-mailadres van de aanvrager; | b) l'adresse, le numéro de téléphone et l'adresse e-mail du demandeur |
c) in voorkomend geval de voor- en achternaam, de functie en het adres | ; c) le cas échéant, le nom et le prénom, la fonction et l'adresse de la |
van de natuurlijke persoon die, als de aanvrager een rechtspersoon is, | personne physique qui, si le demandeur est une personne morale, est |
gevolmachtigd is voor die rechtspersoon; | mandatée pour cette personne morale ; |
d) een inhoudstafel van het volledige aanvraagdossier; | d) une table des matières du dossier de demande complet ; |
e) een overzicht van het ingezette personeel, met vermelding van het | e) un récapitulatif du personnel employé, avec mention du statut |
statuut van tewerkstelling, en per personeelslid de vermelding of het | d'emploi, et par membre du personnel la mention indiquant s'il est |
voor aankoop en verkoop van hout, voor bosexploitatie of voor een | engagé pour l'achat et la vente de bois, pour l'exploitation |
combinatie van beide wordt ingezet; | forestière ou pour une combinaison des deux ; |
2° in voorkomend geval een kopie van de actuele versie van de | 2° le cas échéant, une copie de la version actuelle des statuts et un |
statuten, en een overzicht van de voor- en achternaam, de functie en | récapitulatif des nom et prénom, de la fonction et de l'adresse des |
het adres van de natuurlijke personen die de rechtspersoon kunnen | personnes physiques pouvant engager la personne morale ou des |
verbinden of van de natuurlijke personen die deel uitmaken van het | personnes physiques faisant partie de l'organe de la personne morale |
orgaan van de rechtspersoon dat de rechtspersoon kan verbinden; | pouvant engager la personne morale ; |
3° een attest ter bevestiging van de verzekeringspolis burgerlijke | 3° une attestation confirmant la police d'assurance responsabilité |
aansprakelijkheid uitbating om de schade te dekken die kan | civile exploitation pour couvrir les dommages qui peuvent découler de |
voortvloeien uit de aankoop en verkoop van hout voor de koper, en de | l'achat et de la vente de bois pour l'acheteur, et les dommages qui |
schade die kan voortvloeien uit de bosexploitatiewerkzaamheden en, in | peuvent découler des activités d'exploitation forestière et, le cas |
voorkomend geval, uit de aankoop en verkoop van hout voor de exploitant; 4° als de aanvraag betrekking heeft op een erkenning als exploitant, worden de volgende documenten bijgevoegd: a) een attest van bosbouwtechnische kennis of een ander getuigschrift dat daaraan gelijkwaardig is, op naam van de aanvrager of, in voorkomend geval, van een natuurlijke persoon die gevolmachtigd is door een rechtspersoon en verantwoordelijk is voor de bosexploitatie; b) in voorkomend geval een van de volgende documenten voor het personeel dat in loonverband werkt en dat bosexploitatiewerkzaamheden uitvoert: 1) een attest van bosbouwtechnische kennis, of een getuigschrift dat daaraan gelijkwaardig is; 2) een verklaring dat het personeel in kwestie al vroeger is vrijgesteld van een bosbouwtechnische opleiding; 3) een schriftelijke verbintenis tot het volgen van een bosbouwtechnische opleiding binnen een jaar na inschrijving in het erkenningsdossier. De voormelde schriftelijke verbintenis bevat de gegevens, vermeld in punt 1°, a) en b). Ze wordt gedateerd en ondertekend door de aanvrager of, in voorkomend geval, door een | échéant, de l'achat et de la vente de bois pour l'exploitant ; 4° si la demande porte sur un agrément en tant qu'exploitant, les documents suivants sont joints : a) une attestation de connaissances en sylviculture ou un autre certificat équivalent, au nom du demandeur ou, le cas échéant, d'une personne physique mandatée par une personne morale et responsable de l'exploitation forestière ; b) le cas échéant, l'un des documents suivants pour le personnel qui travaille en tant que salarié et qui exécute des activités d'exploitation forestière : 1) une attestation de connaissances en sylviculture ou un certificat équivalent ; 2) une déclaration attestant que le personnel en question était déjà dispensé d'une formation en sylviculture ; 3) un engagement écrit à suivre une formation en sylviculture dans l'année suivant l'inscription dans le dossier d'agrément. L'engagement écrit cité comprend les données, mentionnées au point 1°, a) et b). Il est daté et signé par le demandeur ou, le cas échéant, par une |
natuurlijke persoon die is gemandateerd door een rechtspersoon; | personne physique mandatée par une personne morale ; |
c) in geval van personeel: een verzekeringsattest ter bevestiging van | c) en cas de personnel : un certificat d'assurance confirmant |
de arbeidsongevallenverzekering; | l'assurance contre les accidents du travail ; |
5° als de aanvrager in het verleden al erkend is geweest, de | 5° si le demandeur a déjà été agréé par le passé, les pièces |
bewijsstukken dat voor de drie jaar vóór het jaar waarin de aanvraag | justificatives attestant que pour les trois années avant l'année où la |
is ingediend, per jaar gedurende minstens één werkdag een permanente | demande a été introduite, une formation permanente a été suivie par |
vorming is gevolgd, door de exploitant of door zijn personeel dat | année, pendant au moins un jour ouvrable, par l'exploitant ou par son |
bosexploitatiewerkzaamheden uitvoert; | personnel qui exécute des activités d'exploitation forestière ; |
6° een attest van de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid waaruit blijkt | 6° une attestation de l'Office national de Sécurité sociale qui |
dat voldaan wordt aan de voorschriften voor de bijdragen voor de | atteste que les prescriptions en matière de cotisations de sécurité |
sociale zekerheid en de bestaanszekerheid. Dat attest bevat gegevens | sociale et de sécurité d'existence sont remplies. Cette attestation |
die slaan op het voorlaatste afgelopen kalenderkwartaal voor de | comprend des données qui portent sur l'avant-dernier trimestre |
indieningsdatum van het aanvraagdossier, met in voorkomend geval de | calendrier écoulé avant la date d'introduction du dossier de demande, |
vermelding van de namen van de personeelsleden. | avec le cas échéant la mention des noms des membres du personnel. |
§ 2. De houder van een erkenning als koper of exploitant deelt met een beveiligde zending elke wijziging van de gegevens, vermeld in paragraaf 1, mee aan het secretariaat. Het erkenningscomité beslist of naar aanleiding van de wijzigingen die conform het eerste lid worden meegedeeld, een nieuwe aanvraag tot erkenning als koper of exploitant nodig is. Het erkenningscomité brengt de houder van een erkenning als koper of exploitant met een beveiligde zending binnen een termijn van zestig dagen vanaf de dag waarop het secretariaat de beveiligde zending, vermeld in het eerste lid, heeft ontvangen, op de hoogte van de voormelde beslissing. | § 2. Le titulaire d'un agrément en tant qu'acheteur ou exploitant communique au secrétariat à l'aide d'un envoi sécurisé toute modification des données mentionnées au paragraphe 1er. Le comité d'agrément décide si, à la suite des modifications communiquées conformément à l'alinéa 1er, une nouvelle demande d'agrément en tant qu'acheteur ou exploitant est nécessaire. Le comité d'agrément informe le titulaire d'un agrément en tant qu'acheteur ou exploitant de la décision mentionnée à l'aide d'un envoi sécurisé dans un délai de soixante jours à partir du jour où le secrétariat a reçu l'envoi sécurisé, visé à l'alinéa 1er. § 3. Les données personnelles susmentionnées sont, conformément à |
§ 3. Bovengenoemde persoonsgegevens worden, conform artikel 5 van de | l'article 5 du Règlement général sur la Protection des Données, |
Algemene Verordening Gegevensbescherming, slechts in identificeerbare | uniquement conservées dans une forme identifiable pendant dix ans, |
vorm bewaard gedurende 10 jaar, zoals gestipuleerd in artikel 2262bis | comme stipulé à l'article 2262bis du Code civil, à compter de la date |
van het Burgerlijk Wetboek, te rekenen vanaf de einddatum van de | d'échéance de l'agrément en tant qu'acheteur ou exploitant. Une fois |
erkenning als koper of exploitant. Na afloop van deze bewaartermijn | ce délai de conservation écoulé, toutes les données personnelles |
worden alle persoonsgegevens verwijderd en enkel niet-identificeerbare | seront supprimées et seules les données non identifiables seront |
data bewaard voor statistische doeleinden. | conservées à des fins statistiques. |
Art. 10.In afwijking van artikel 9 kan op basis van een erkenning als |
Art. 10.En dérogation à l'article 9, sur la base d'un agrément en |
koper of exploitant of een gelijkwaardig document dat is uitgereikt | tant qu'acheteur ou exploitant ou d'un document équivalent, délivré |
door een instantie die daarvoor bevoegd is in een ander Belgisch | par une instance habilitée à cet effet dans une autre région belge ou |
gewest, of door een andere lidstaat van de Europese Economische | par un autre Etat membre de l'Espace économique européen, portant sur |
Ruimte, die betrekking heeft op het kunnen optreden als koper of | la capacité à intervenir en tant qu'acheteur ou exploitant comme |
exploitant als vermeld in dit besluit, een erkenning als koper of | mentionné dans cet arrêté, un agrément en tant qu'acheteur ou |
exploitant als vermeld in dit besluit, worden verleend. | exploitant comme mentionné dans le présent arrêté peut être délivré. |
In het geval, vermeld in het eerste lid, bezorgt de houder van een | Dans le cas mentionné à l'alinéa 1er, le titulaire d'un agrément en |
erkenning als koper of exploitant of een gelijkwaardig document, vermeld in het eerste lid, de volgende documenten aan het secretariaat: 1° een kopie van de erkenning als koper of exploitant die is uitgereikt door een instantie die daarvoor bevoegd is in een ander Belgisch gewest of door een andere lidstaat van de Europese Economische Ruimte; 2° een formele erkenningsaanvraag die gedateerd en ondertekend is door de aanvrager of, in voorkomend geval, door een natuurlijke persoon die de vennootschap kan verbinden. De voormelde erkenningsaanvraag bevat de volgende gegevens: a) de naam en het adres van de aanvrager, in voorkomend geval de rechtsvorm en het adres van de maatschappelijke zetel en van de exploitatiezetel; b) het ondernemingsnummer of een overeenstemmende buitenlandse registratie of het btw-nummer; c) als de aanvrager een rechtspersoon is: de voor- en achternaam, de functie en het adres van de natuurlijke personen die de rechtspersoon | tant qu'acheteur ou exploitant ou d'un document équivalent, mentionné à l'alinéa 1er, remet les documents suivants au secrétariat : 1° une copie de l'agrément en tant qu'acheteur ou exploitant délivré par une instance habilitée à cet effet dans une autre région belge ou par un autre Etat membre de l'Espace économique européen ; 2° une demande d'agrément formelle, datée et signée par le demandeur ou, le cas échéant, par une personne physique qui peut engager la société. La demande d'agrément mentionnée contient les données suivantes : a) le nom et l'adresse du demandeur, le cas échéant, la forme juridique et l'adresse du siège social et du siège d'exploitation ; b) le numéro d'entreprise ou un enregistrement étranger correspondant ou le numéro de T.V.A. ; c) si le demandeur est une personne morale : le prénom et le nom, la fonction et l'adresse des personnes physiques pouvant engager la |
kunnen verbinden of van de natuurlijke personen die deel uitmaken van | personne morale ou des personnes physiques faisant partie de l'organe |
het orgaan van de rechtspersoon dat de rechtspersoon kan verbinden. | de la personne morale pouvant engager la personne morale ; |
Art. 11.Het erkenningscomité stelt modelformulieren op, die gebruikt |
Art. 11.Le comité d'agrément dresse des formulaires modèles qui sont |
worden om de erkenning als koper of exploitant aan te vragen. In de | utilisés pour demander l'agrément en tant qu'acheteur ou exploitant. |
voormelde modelformulieren worden de documenten vermeld die verplicht | Les formulaires modèles cités mentionnent les documents obligatoires |
zijn conform artikel 9, § 1, of, in voorkomend geval, artikel 10. De | conformément à l'article 9, § 1er, ou, le cas échéant, l'article 10. |
voormelde modelformulieren worden ter beschikking gesteld van de | Les formulaires modèles cités sont mis à la disposition du demandeur |
aanvrager van een erkenning als koper of exploitant. | d'un agrément en tant qu'acheteur ou exploitant. |
Afdeling 3. - De aanvraagprocedure | Section 3. - La procédure de demande |
Art. 12.Het aanvraagdossier, vermeld in artikel 9, § 1, en artikel |
Art. 12.Le dossier de demande, mentionné à l'article 9, § 1er, et à |
10, tweede lid, wordt met een beveiligde zending of elektronisch via | l'article 10, alinéa 2, est introduit à l'aide d'un envoi sécurisé ou |
het ondernemingsloket ingediend bij het secretariaat. | électroniquement via le guichet d'entreprise au secrétariat. |
Art. 13.Het secretariaat onderzoekt of het aanvraagdossier, vermeld |
Art. 13.Le secrétariat examine si le dossier de demande, mentionné à |
in artikel 9, § 1, en artikel 10, tweede lid, volledig en ontvankelijk | l'article 9, § 1er, et à l'article 10, alinéa 2, est complet et |
is en brengt de aanvrager van een erkenning als koper of exploitant | recevable, et informe le demandeur d'un agrément en tant qu'acheteur |
binnen een termijn van dertig dagen na de dag waarop het secretariaat | ou exploitant, dans un délai de trente jours suivant le jour où le |
de aanvraag heeft ontvangen, op de hoogte van het resultaat van het voormelde onderzoek. | secrétariat a reçu la demande, du résultat de l'examen susmentionné. |
Als het secretariaat vaststelt dat het aanvraagdossier, vermeld in | Si le secrétariat constate que le dossier de demande, mentionné à |
artikel 9, § 1, en artikel 10, tweede lid, onvolledig is, wordt de | l'article 9, § 1er, et à l'article 10, alinéa 2, est incomplet, le |
aanvrager van een erkenning als koper of exploitant schriftelijk | demandeur d'un agrément en tant qu'acheteur ou exploitant est informé |
verwittigd van die onvolledigheid. De voormelde aanvrager beschikt | par écrit du fait que la demande est incomplète. Le demandeur |
over dertig dagen na de dag waarop hij de voormelde kennisgeving heeft | mentionné dispose de trente jours à compter du lendemain du jour où il |
ontvangen, om de ontbrekende stukken te bezorgen aan het secretariaat. | a reçu la notification mentionnée pour remettre les pièces manquantes |
Als het secretariaat, nadat de ontbrekende stukken conform het tweede | au secrétariat. Si le secrétariat constate à nouveau, après la remise des pièces |
lid zijn bezorgd, opnieuw de onvolledigheid van het aanvraagdossier, | manquantes conformément à l'alinéa 2, que le dossier de demande, |
vermeld in artikel 9, § 1, en artikel 10, tweede lid, vaststelt, wordt | mentionné à l'article 9, § 1er, et à l'article 10, alinéa 2, est |
de aanvraag onontvankelijk verklaard. De voormelde aanvrager wordt | toujours incomplet, la demande est déclarée irrecevable. Le demandeur |
hiervan schriftelijk op de hoogte gebracht binnen een termijn van | mentionné en est informé par écrit dans un délai de quinze jours |
suivant la réception des pièces manquantes. | |
vijftien dagen na het ontvangen van de ontbrekende stukken. | Un dossier de demande, tel que mentionné à l'article 9, § 1er, et à |
Een aanvraagdossier als vermeld in artikel 9, § 1, en artikel 10, | l'article 10, alinéa 2, d'une personne physique dont l'agrément en |
tweede lid, van een natuurlijke persoon waarvan de erkenning als koper | tant qu'acheteur ou exploitant est retiré à titre de sanction dans les |
of exploitant in de drie jaar vóór de datum van de aanvraag is | trois ans précédant la date de demande, comme mentionné à l'article |
ingetrokken als sanctie als vermeld in artikel 23, is onontvankelijk. | 23, est irrecevable. |
Een aanvraagdossier als vermeld in artikel 9, § 1, en artikel 10, | Un dossier de demande comme mentionné à l'article 9, § 1er, et à |
tweede lid, van een rechtspersoon is onontvankelijk als een van de | l'article 10, alinéa 2, d'une personne morale est irrecevable si l'une |
volgende situaties van toepassing is: | des situations suivantes s'applique : |
1° van een van de natuurlijke personen die de rechtspersoon kunnen | 1° l'agrément d'une des personnes physiques pouvant engager la |
verbinden, is in de drie jaar vóór de datum van de aanvraag de | personne morale est, dans les trois ans précédant la date de demande |
erkenning als koper of exploitant ingetrokken als sanctie als vermeld | de l'agrément en tant qu'acheteur ou exploitant, retiré à titre de |
in artikel 23; | sanction comme mentionné à l'article 23 ; |
2° van een van de natuurlijke personen die deel uitmaken van het | 2° l'agrément d'une des personnes physiques faisant partie de l'organe |
orgaan van de rechtspersoon dat de rechtspersoon kan verbinden, is in | de la personne morale pouvant engager la personne morale est, dans les |
de drie jaar vóór de datum van de aanvraag de erkenning als koper of | trois ans précédant la date de demande de l'agrément en tant |
exploitant ingetrokken als sanctie als vermeld in artikel 23; | qu'acheteur ou exploitant, retiré à titre de sanction comme mentionné |
3° van een van de natuurlijke personen die de rechtspersoon kunnen | à l'article 23 ; 3° l'agrément d'une des personnes physiques pouvant engager la |
verbinden of van de natuurlijke personen die deel uitmaken van het | personne morale ou des personnes physiques faisant partie de l'organe |
orgaan van de rechtspersoon dat de rechtspersoon kan verbinden, is in | de la personne morale pouvant engager la personne morale est, dans les |
de drie jaar vóór de datum van de aanvraag de erkenning als koper of | trois ans précédant la date de demande de l'agrément en tant |
exploitant ingetrokken als sanctie als vermeld in artikel 23. | qu'acheteur ou exploitant, retiré à titre de sanction comme mentionné |
à l'article 23. | |
Art. 14.§ 1. Binnen dertig dagen vanaf de dag waarop het |
Art. 14.§ 1er. Dans les trente jours à partir du jour où le comité |
erkenningscomité de aanvraag tot erkenning als koper of exploitant | d'agrément déclare la demande d'agrément en tant qu'acheteur ou |
volledig verklaart, legt het erkenningscomité zijn advies over de | exploitant complète, le comité d'agrément soumet son avis sur la |
aanvraag tot erkenning voor aan de minister. | demande d'agrément au ministre. |
De minister beslist binnen zestig dagen vanaf de dag waarop de | Le ministre prend une décision dans les soixante jours à compter du |
aanvraag volledig en ontvankelijk is verklaard. | jour où la demande est déclarée complète et recevable. |
§ 2. Als de minister binnen de termijn, vermeld in paragraaf 1, tweede | § 2. Si le ministre n'a pas pris de décision dans le délai, visé au |
lid, geen beslissing heeft genomen, wordt de erkenning als koper of | paragraphe 1er, alinéa 2, l'agrément en tant qu'acheteur ou exploitant |
exploitant geacht verleend te zijn. | est réputé avoir été rendu. |
Art. 15.De beslissing, vermeld in artikel 14, wordt binnen vijftien |
Art. 15.La décision, visée à l'article 14, est signifiée par envoi |
dagen vanaf de dag na de datum van de ondertekening van de voormelde | sécurisé dans les quinze jours à compter du lendemain de la date de |
beslissing via een beveiligde zending betekend. | signature de la décision mentionnée. |
Afdeling 4. - De erkenningskaart Art. 16.Als de erkenning als koper of exploitant verleend wordt, krijgt de erkende koper of exploitant een erkenningsnummer en jaarlijks een erkenningskaart zolang de voormelde erkenning geldt. De erkenningskaart, vermeld in het eerste lid, wordt ook bezorgd aan het personeel van erkende exploitanten dat bosexploitatiewerkzaamheden uitvoert. De erkenningskaart, vermeld in het eerste lid, wordt afgeleverd op voorwaarde dat aan de jaarlijkse verplichtingen, vermeld in artikel 18, is voldaan. De vorm en het model van de erkenningskaart, vermeld in het eerste lid, worden uitgewerkt door het erkenningscomité. Art. 17.Het secretariaat houdt een lijst bij van de erkende kopers en erkende exploitanten. Iedereen kan de voormelde lijst op het secretariaat opvragen. De lijst, vermeld in het eerste lid, bevat al de volgende gegevens: |
Section 4. - La carte d'agrément Art. 16.Lorsque l'agrément en tant qu'acheteur ou exploitant est délivré, l'acheteur ou l'exploitant agréé reçoit un numéro d'agrément ainsi qu'annuellement une carte d'agrément tant que l'agrément mentionné est en vigueur. La carte d'agrément, mentionnée à l'alinéa 1er, est également transmise au personnel des exploitants agréés effectuant des activités d'exploitation forestière. La carte d'agrément, mentionnée à l'alinéa 1er, est délivrée à condition que les obligations annuelles, visées à l'article 18, soient satisfaites. La forme et le modèle de la carte d'agrément, mentionnée à l'alinéa 1er, sont élaborés par le comité d'agrément. Art. 17.Le secrétariat tient une liste des acheteurs agréés et des exploitants agréés. Tout le monde peut demander la liste mentionnée au secrétariat. La liste, visée à l'alinéa 1er, contient l'ensemble des données suivantes : |
1° de naam en het adres van de erkende exploitant of erkende koper; | 1° le nom et l'adresse de l'exploitant agréé ou de l'acheteur agréé ; |
2° in voorkomend geval het telefoonnummer van de erkende exploitant of | 2° le cas échéant, le numéro de téléphone de l'exploitant agréé ou de |
erkende koper; | l'acheteur agréé ; |
3° de status van erkenning met de vermelding van de lopende sancties; | 3° le statut de l'agrément avec la mention des sanctions en cours ; |
4° het erkenningsnummer, vermeld in artikel 16, dat overeenkomt met | 4° le numéro d'agrément, mentionné à l'article 16, qui correspond au |
het nummer op de erkenningskaart, vermeld in artikel 16. | numéro figurant sur la carte d'agrément, mentionnée à l'article 16. |
Art. 18.De erkende exploitant en, in voorkomend geval, zijn personeel |
Art. 18.L'exploitant agréé et, le cas échéant, son personnel suivent |
volgen jaarlijks een permanente vorming om erkend te kunnen blijven. | annuellement une formation permanente pour rester agréés. Le comité |
Het erkenningscomité bepaalt jaarlijks de aanvaarde vormingen voor de | d'agrément définit chaque année les formations acceptées pour la |
voormelde permanente vorming. Het secretariaat informeert de erkende | formation permanente mentionnée. Le secrétariat informe les acheteurs |
kopers en exploitanten over de jaarlijkse kalender van de vormingsmomenten. | et les exploitants agréés du calendrier annuel des dates de formation. |
Erkende kopers en hun personeel hoeven geen jaarlijkse vorming als | Les acheteurs agréés et leur personnel ne doivent pas suivre de |
vermeld in het eerste lid, te volgen. | formation annuelle comme mentionné à l'alinéa 1er. |
Op verzoek van het erkenningscomité worden jaarlijks al de volgende | Sur demande du comité d'agrément, toutes les attestations suivantes |
attesten voorgelegd: | sont présentées annuellement : |
1° een attest van de vorming, vermeld in het eerste lid, in geval van | 1° une attestation de la formation, visée à l'alinéa 1er, en cas |
een erkenning als exploitant; | d'agrément en tant qu'exploitant ; |
2° een attest van aansluiting bij een sociaal verzekeringsfonds, met | 2° une attestation d'affiliation à une caisse d'assurance sociale, |
vermelding dat de sociale bijdragen vereffend zijn; | mentionnant que les cotisations sociales sont réglées ; |
3° een attest van de verzekering burgerlijke aansprakelijkheid | 3° une attestation de l'assurance responsabilité civile exploitation |
uitbating dat als bedrijfsactiviteit bosexploitatie vermeldt. | qui mentionne l'exploitation forestière comme activité d'entreprise. |
In geval van tewerkstelling van personeel worden naast de attesten, | En cas d'engagement de personnel, outre les attestations, mentionnées |
vermeld in het derde lid, de volgende attesten voorgelegd op verzoek | à l'alinéa 3, les attestations suivantes sont présentées à la demande |
van het erkenningscomité: | du comité d'agrément : |
1° een RSZ-attest van het verlopen kalenderkwartaal, met vermelding | 1° une attestation ONSS du trimestre calendrier écoulé, qui mentionne |
dat de verschuldigde bijdragen vereffend zijn; | que les cotisations dues sont réglées ; |
2° een attest van de verzekering arbeidsongevallen; | 2° une attestation de l'assurance accidents du travail ; |
3° een attest per tewerkgesteld personeelslid van de vorming, vermeld | 3° une attestation par membre du personnel employé de la formation, |
in het eerste lid. | visée à l'alinéa 1er. |
In geval van indiensttreding van een nieuw personeelslid dat | En cas d'entrée en service d'un nouveau membre du personnel, qui sera |
tewerkgesteld zal worden bij bosexploitatiewerkzaamheden, wordt het | engagé pour des activités d'exploitation forestière, le membre du |
personeelslid in kwestie aangemeld bij het erkenningscomité vóór het | personnel en question est signalé au comité d'agrément avant que le |
personeelslid in kwestie de eerste keer bosexploitatiewerkzaamheden | membre du personnel en question exécute des activités d'exploitation |
uitvoert. | forestière pour la première fois. |
HOOFDSTUK 4. - Toezicht en controle | CHAPITRE 4. - Surveillance et contrôle |
Afdeling 1. - Controle | Section 1ère. - Contrôle |
Art. 19.Het agentschap of de bosbeheerder kunnen controle uitoefenen |
Art. 19.L'agence ou le gestionnaire forestier peut contrôler |
op de toepassing van dit besluit. | l'application du présent arrêté. |
De erkende koper of exploitant verleent altijd medewerking aan het | L'acheteur ou l'exploitant agréé apporte toujours sa collaboration à |
agentschap of de bosbeheerder bij de controle op de naleving van de | l'agence ou au gestionnaire forestier lors du contrôle du respect des |
vereisten, vermeld in artikel 3 en 4. | exigences, visées aux articles 3 et 4. |
De erkenningskaart, vermeld in artikel 16, kan op de houtverkoop | La carte d'agrément, visée à l'article 16, peut être présentée par |
voorgelegd worden door de erkende koper. Erkende exploitanten en hun | l'acheteur agréé lors de la vente de bois. Les exploitants agréés et |
personeel kunnen de voormelde erkenningskaart altijd voorleggen bij | leur personnel peuvent toujours présenter la carte d'agrément |
een controle door het agentschap of de bosbeheerder. | mentionnée lors d'un contrôle par l'agence ou par le gestionnaire forestier. |
Art. 20.Het agentschap, de bosbeheerder of de aangestelde van de |
Art. 20.L'agence, le gestionnaire forestier ou le préposé du |
bosbeheerder kan een met redenen omklede klacht indienen bij het | gestionnaire forestier peut déposer une plainte motivée au secrétariat |
secretariaat als de vereisten, vermeld in artikel 3 en 4, niet | lorsque les exigences visées aux articles 3 et 4 ne sont pas |
nageleefd worden. Als een proces-verbaal opgesteld wordt wegens | respectées. En cas d'établissement d'un procès-verbal pour non-respect |
niet-naleving van de voormelde vereisten, geldt dat als klacht. | des exigences citées, ce dernier tient lieu de plainte. |
Het erkenningscomité behandelt een met redenen omklede klacht binnen | Le comité d'agrément traite une plainte motivée dans les soixante |
zestig kalenderdagen vanaf de dag waarop het secretariaat de voormelde | jours calendrier à compter du jour où le secrétariat a reçu la plainte |
klacht heeft ontvangen. Het erkenningscomité oordeelt over de ernst | mentionnée. Le comité d'agrément évalue la gravité des infractions. Le |
van de inbreuken. Het erkenningscomité deelt aan de indiener van de | comité d'agrément communique à l'auteur de la plainte et à |
klacht en de exploitant of koper in kwestie mee welke beslissing | l'exploitant ou l'acheteur en question quelle décision est prise |
conform artikel 23 is genomen. | conformément à l'article 23. |
Afdeling 2. - Beroepsprocedure | Section 2. - Procédure de recours |
Art. 21.§ 1. Tegen elke beslissing van het erkenningscomité, vermeld |
Art. 21.§ 1er. L'acheteur agréé, l'exploitant agréé ou l'auteur d'une |
in artikel 23, kan de erkende koper, de erkende exploitant of de | plainte comme mentionné à l'article 20 peut introduire auprès du |
indiener van een klacht als vermeld in artikel 20, met een beveiligde | comité de recours un recours contre toute décision du comité |
zending binnen een termijn van dertig dagen na de kennisgeving van de | d'agrément, mentionné à l'article 23, et ce, à l'aide d'un envoi |
beslissing van het erkenningscomité, vermeld in artikel 20, tweede | sécurisé dans un délai de trente jours à compter de la notification de |
lid, beroep indienen bij het comité van beroep. | la décision du comité d'agrément, comme mentionné à l'article 20, |
§ 2. Het beroep wordt met een beroepschrift met een beveiligde zending | alinéa 2. § 2. Le recours est introduit à l'aide d'un recours avec un envoi |
ingediend bij het secretariaat. Het voormelde beroepschrift is | sécurisé au secrétariat. Le recours mentionné est motivé. |
gemotiveerd. § 3. Alle betrokken partijen kunnen verzoeken om tijdens de | § 3. Toutes les parties concernées peuvent demander à être entendues |
behandeling van het beroep gehoord te worden. | lors du traitement du recours. |
§ 4. Het comité van beroep formuleert een met redenen omklede | § 4. Le comité de recours formule une décision motivée dans les |
beslissing binnen zestig dagen vanaf de dag waarop het comité van | soixante jours à compter du jour de réception par le comité de recours |
beroep het beroepschrift, vermeld in pararaaf 2, heeft ontvangen. Het | du recours, mentionné au paragraphe 2. Le comité de recours est |
comité van beroep heeft de bevoegdheid om een beslissing van het | compétent pour annuler une décision du comité d'agrément et prendre |
erkenningscomité te vernietigen en een nieuwe beslissing te nemen. | une nouvelle décision. |
§ 5. Als het beroep wordt ingesteld tegen een waarschuwing of een | § 5. Si le recours est introduit contre un avertissement ou une |
schorsing als vermeld in artikel 23, eerste lid, 1° en 2°, schorst het | suspension comme mentionné à l'article 23, alinéa 1er, 1° et 2°, le |
beroep de bestreden beslissing niet. | recours ne suspend pas la décision contestée. |
Het comité van beroep stuurt een afschrift van de beslissing, vermeld | Le comité de recours envoie une copie de la décision, mentionnée au |
in paragraaf 4, naar het erkenningscomité, de indiener van de | paragraphe 4, au comité d'agrément, à l'auteur de la plainte initiale |
aanvankelijke klacht en de exploitant of koper tegen wie de klacht is gericht. | et à l'exploitant ou l'acheteur faisant l'objet de la plainte. |
Art. 22.Elke beslissing van de minister, het comité van beroep of van |
Art. 22.Toute décision du ministre, du comité de recours ou du comité |
het erkenningscomité over de erkenning, de weigering, de schorsing, de | d'agrément, portant sur l'agrément, le refus, la suspension, le |
intrekking, of de formele aanpassing van de erkenning, wordt met een | retrait ou l'adaptation formelle de l'agrément, est notifiée par envoi |
beveiligde zending aan de aanvrager van een erkenning als koper of | sécurisé au demandeur d'un agrément en tant qu'acheteur ou exploitant |
exploitant of de houder van een erkenning als koper of exploitant betekend. | ou au titulaire d'un agrément en tant qu'acheteur ou exploitant. |
Afdeling 3. - Administratieve sancties | Section 3. - Sanctions administratives |
Art. 23.Als de voorwaarden, vermeld in artikel 3, 4, 9, § 2, of |
Art. 23.Si les conditions énoncées aux articles 3, 4, 9, § 2, ou à |
artikel 18, niet worden nageleefd, kan het erkenningscomité de | l'article 18, ne sont pas respectées, le comité d'agrément peut |
volgende sancties opleggen: | imposer les sanctions suivantes : |
1° een waarschuwing, waarbij de betrokkene wordt aangemaand om de | 1° un avertissement, dans lequel l'intéressé est sommé de remédier à |
inbreuk ongedaan te maken: in geval van een inbreuk op een van de | l'infraction : en cas d'infraction à l'une des conditions, énoncées à |
voorwaarden, vermeld in artikel 3, 4, artikel 9, § 2, of artikel 18; | l'article 3, 4, à l'article 9, § 2, ou à l'article 18 ; |
2° een schorsing van maximaal één jaar: | 2° une suspension de maximum un an : |
a) bij een tweede inbreuk op de voorwaarden, vermeld in artikel 3, 4, | a) en cas de deuxième infraction aux conditions, mentionnées à |
9, § 2, of artikel 18, binnen drie jaar vóór de dag waarop de klacht, | l'article 3, 4, 9, § 2, ou à l'article 18, dans les trois ans |
zoals vermeld in artikel 20, is ingediend bij het erkenningscomité; | précédant le jour où la plainte, telle que mentionnée à l'article 20, |
est introduite auprès du comité d'agrément ; | |
b) als door één klacht meer dan één inbreuk op de voorwaarden, vermeld | b) si à la suite d'une plainte, plus d'une infraction aux conditions, |
in artikel 3, 4, 9, § 2, of artikel 18, wordt vastgesteld; | énoncées à l'article 3, 4, 9, § 2 ou à l'article 18, est constatée ; |
c) als de betrokkene in gebreke blijft na de vraag van het | c) si l'intéressé reste en défaut après la demande du secrétariat |
secretariaat om de documenten, vermeld in artikel 18, derde en vierde | visant à présenter les documents mentionnés à l'article 18, alinéas 3 |
lid, voor te leggen; | et 4 ; |
3° een advies tot intrekking van de erkenning als koper of exploitant | 3° un avis de retrait de l'agrément en tant qu'acheteur ou exploitant |
aan de minister. Binnen zestig kalenderdagen, te rekenen vanaf de | au ministre. Dans les soixante jours calendrier à compter de la date |
datum van het advies van het erkenningscomité aan de minister, te | de l'avis du comité d'agrément au ministre, à confirmer par le |
bevestigen door de minister: | ministre : |
a) bij een inbreuk op de voorwaarden, vermeld in artikel 3, 4, 9, § 2, | a) en cas d'infraction aux conditions, mentionnées à l'article 3, 4, |
of artikel 18, als aan de koper of exploitant in kwestie al twee | 9, § 2, ou à l'article 18, si deux suspensions ont déjà été imposées à |
schorsingen zijn opgelegd, binnen drie jaar vóór de dag waarop de | l'acheteur ou l'exploitant en question, dans les trois ans précédant |
klacht, zoals vermeld in artikel 20, is ingediend bij het | le jour où la plainte, telle que mentionnée à l'article 20, est |
erkenningscomité; | introduite auprès du comité d'agrément ; |
b) als de betrokkene voor een tweede jaar op rij in gebreke blijft na | b) si l'intéressé reste en défaut pour une deuxième année consécutive |
de vraag van het secretariaat om de documenten, vermeld in artikel 18, | après la demande du secrétariat visant à présenter les documents |
derde en vierde lid, voor te leggen. | mentionnés à l'article 18, alinéas 3 et 4. |
Als de intrekking, vermeld in het eerste lid, 3°, niet binnen zestig | Si le retrait, mentionné à l'alinéa 1er, 3°, n'est pas confirmé par le |
dagen wordt bevestigd door de minister, wordt ze automatisch omgezet | ministre dans les soixante jours, il est automatiquement converti en |
in een schorsing van één jaar. | une suspension d'un an. |
Art. 24.Als een sanctie als vermeld in artikel 23, wordt opgelegd |
Art. 24.Si une sanction, comme mentionnée à l'article 23, est imposée |
omdat de koper of exploitant in gebreke blijft om de documenten, | parce que l'acheteur ou l'exploitant reste en défaut de présenter les |
vermeld in artikel 18, derde en vierde lid, voor te leggen, wordt de | documents, mentionnés à l'article 18, alinéas 3 et 4, la sanction est |
sanctie met een beveiligde zending aan de houder van de erkenning als | communiquée à l'aide d'un envoi sécurisé au titulaire de l'agrément en |
koper of exploitant meegedeeld. | tant qu'acheteur ou exploitant. |
Binnen vijftien dagen, te rekenen vanaf de betekening van de sanctie, | Dans les quinze jours, à compter de la signification de la sanction, |
zoals vermeld in het eerste lid, kan de houder van de erkenning als | comme mentionné à l'alinéa 1er, le titulaire de l'agrément en tant |
koper of exploitant zich bij het secretariaat verantwoorden of ervoor | qu'acheteur ou exploitant peut se justifier auprès du secrétariat ou |
zorgen dat aan de voorwaarden, vermeld in artikel 18, is voldaan. Als | veiller à ce que les conditions, énoncées à l'article 18, soient |
het secretariaat de voormelde verantwoording aanvaardt of beslist dat | respectées. Si le secrétariat accepte la justification mentionnée ou |
de voorwaarden, vermeld in artikel 18, zijn nageleefd, wordt de | décide que les conditions, énoncées à l'article 18, sont respectées, |
sanctie opgeheven. | la sanction est annulée. |
Art. 25.De minister kan op verzoek van de houder van een erkenning |
Art. 25.Le ministre peut, à la demande du titulaire d'un agrément en |
als koper of exploitant elke erkenning intrekken. Hiertoe dient de | tant qu'acheteur ou exploitant, retirer tout agrément. Le titulaire |
houder een verzoek in te dienen bij het secretariaat van het | doit pour ce faire introduire une demande auprès du secrétariat du |
erkenningscomité. | comité d'agrément. |
HOOFDSTUK 5. - Slotbepalingen | CHAPITRE 5. - Dispositions finales |
Art. 26.Het besluit van de Vlaamse Regering van 8 november 2002 |
Art. 26.L'arrêté du Gouvernement flamand du 8 novembre 2002 portant |
houdende de erkenning van kopers en exploitanten van hout | agrément des acheteurs et des exploitants de bois conformément à |
overeenkomstig artikel 79 van het Bosdecreet van 13 juni 1990, | l'article 79 du Décret forestier du 13 juin 1990, modifié par les |
gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering van 23 april 2004, | arrêtés du Gouvernement flamand du 23 avril 2004, du 7 mars 2008 et du |
7 maart 2008 en 19 november 2010, wordt opgeheven. | 19 novembre 2010, est abrogé. |
Art. 27.De Vlaamse Regering bepaalt de datum van de inwerkingtreding |
Art. 27.Le Gouvernement flamand fixe la date d'entrée en vigueur de |
van artikel 2, tweede lid, van dit besluit. | l'article 2, alinéa 2, du présent arrêté. |
Art. 28.De Vlaamse minister, bevoegd voor de omgeving en de natuur, |
Art. 28.Le ministre flamand qui a l'environnement, l'aménagement du |
is belast met de uitvoering van dit besluit. | territoire et la nature dans ses attributions est chargé de |
l'exécution du présent arrêté. | |
Brussel, 19 juli 2024. | Bruxelles, le 19 juillet 2024. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le ministre-président du Gouvernement flamand, |
J. JAMBON | J. JAMBON |
De Vlaamse minister van Justitie en Handhaving, Omgeving, Energie en | La ministre flamande de la Justice et du Maintien, de l'Environnement |
Toerisme, | et de l'Aménagement du Territoire, de l'Energie et du Tourisme, |
Z. DEMIR | Z. DEMIR |