Besluit van de Vlaamse Regering houdende uitvoering van het decreet van 16 juni 2006 betreffende het oprichten van de Vlaamse Grondenbank en houdende wijziging van diverse bepalingen | Arrêté du Gouvernement flamand portant exécution du décret du 16 juin 2006 portant création d'une "Vlaamse Grondenbank" et portant modification de diverses dispositions |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID | AUTORITE FLAMANDE |
19 JULI 2007. - Besluit van de Vlaamse Regering houdende uitvoering | 19 JUILLET 2007. - Arrêté du Gouvernement flamand portant exécution du |
van het decreet van 16 juni 2006 betreffende het oprichten van de | décret du 16 juin 2006 portant création d'une "Vlaamse Grondenbank" |
Vlaamse Grondenbank en houdende wijziging van diverse bepalingen | (Banque foncière flamande) et portant modification de diverses dispositions |
De Vlaamse Regering, | Le Gouvernement flamand, |
Gelet op de wet van 12 juli 1973 op het natuurbehoud, inzonderheid op | Vu la loi du 12 juillet 1973 sur la conservation de la nature, |
artikel 54, § 8, ingevoegd bij het decreet van 21 december 1994 en | notamment l'article 54, § 8, inséré par le décret du 21 décembre 1994, |
gewijzigd bij het decreet van 16 juni 2006; | et modifié par le décret du 16 juin 2006; |
Gelet op het decreet van 21 oktober 1997 betreffende het natuurbehoud | Vu le décret du 21 octobre 1997 concernant la conservation de la |
en het natuurlijk milieu, inzonderheid op artikel 37, gewijzigd bij de | nature et le milieu naturel, notamment l'article 37, modifié par les |
decreten van 18 mei 1999, 19 juli 2002 en 16 juni 2006, op artikel 38 | décrets des 18 mai 1999, 19 juillet 2002 et 16 juin 2006, l'article 38 |
en artikel 39, gewijzigd bij de decreten van 18 mei 1999 en 16 juni | et l'article 39, modifié par les décrets des 18 mai 1999 et 16 juin |
2006, en op artikel 42, gewijzigd bij de decreten van 19 juli 2002 en | 2006, et l'article 42, modifié par les décrets des 19 juillet 2002 et |
16 juni 2006; | 16 juin 2006; |
Gelet op het decreet van 15 juli 1997 houdende de Vlaamse Wooncode, | Vu le décret du 15 juillet 1997 contenant le Code flamand du Logement, |
inzonderheid op artikel 88, § 2; | notamment l'article 88, § 2; |
Gelet op het decreet van 2 maart 1999 houdende het beleid en het | Vu le décret du 2 mars 1999 portant sur la politique et la gestion des |
beheer van de zeehavens, inzonderheid op artikel 12, gewijzigd bij het decreet van 16 juni 2006; | ports maritimes, notamment l'article 12, modifié par le décret du 16 juin 2006; |
Gelet op het decreet van 16 juni 2006 betreffende het oprichten van de | Vu le décret du 13 octobre 2006 portant création d'une "Vlaamse |
Vlaamse Grondenbank en houdende wijziging van diverse bepalingen; | Grondenbank" et portant modification de diverses dispositions; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 8 oktober 1996 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 octobre 1996 portant |
uitvoering van artikel 54 van de wet van 12 juli 1973 op het | exécution de l'article 54 de la loi du 12 juillet 1973 sur la |
natuurbehoud; | conservation de la nature; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 23 juli 1998 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 23 juillet 1998 fixant les |
vaststelling van nadere regels ter uitvoering van het decreet van 21 | modalités d'exécution du décret du 21 octobre 1997 concernant la |
oktober 1997 betreffende het natuurbehoud en het natuurlijk milieu; | conservation de la nature et le milieu naturel; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 6 oktober 1998 | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 6 octobre 1998 relatif à la |
betreffende de kwaliteitsbewaking, het recht van voorkoop en het | gestion de la qualité, au droit de préemption et au droit de gestion |
sociaal beheersrecht op woningen; | sociale d'habitations; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 27 april 2001 | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 avril 2001 relatif au droit |
betreffende het voorkooprecht van de havenbedrijven; | de préemption des régies portuaires; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 21 november 2003 | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 21 novembre 2003 contenant des |
houdende maatregelen ter uitvoering van het gebiedsgericht | mesures d'exécution de la politique naturelle zonale; |
natuurbeleid; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 2 mei 2007; Gelet op het advies van de Raad van State nr. 43.302/3; Op voorstel van de Vlaamse minister van Openbare Werken, Energie, Leefmilieu en Natuur; Na beraadslaging, Besluit : HOOFDSTUK I. - Wijzigingen in het besluit van de Vlaamse Regering van | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 2 mai 2007; Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 43.302/3; Sur la proposition de la Ministre flamande des Travaux publics, de l'Energie, de l'Environnement et de la Nature; Après délibération, Arrête : CHAPITRE Ier. - Modifications à l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 octobre 1996 portant exécution de l'article 54 de la loi du 12 juillet 1973 sur la conservation de la nature
Article 1er.Dans l'intitulé du chapitre II de l'arrêté du |
8 oktober 1996 | Gouvernement flamand du 8 octobre 1996 portant exécution de l'article |
tot uitvoering van artikel 54 van de wet van 12 juli 1973 op het natuurbehoud | 54 de la loi du 12 juillet 1973 sur la conservation de la nature, les |
Artikel 1.In het opschrift van hoofdstuk II van het besluit van de |
|
Vlaamse Regering van 8 oktober 1996 tot uitvoering van artikel 54 van | mots « la Région flamande » sont remplacés par les mots « la « Vlaamse |
de wet van 12 juli 1973 op het natuurbehoud worden de woorden « het | |
Vlaamse Gewest » vervangen door de woorden « de Vlaamse Grondenbank ». | Grondenbank ». |
Art. 2.In hetzelfde besluit wordt een artikel 5bis ingevoegd, dat |
Art. 2.Dans le même arrêté, il est inséré un article 5bis , rédigé |
luidt als volgt : | comme suit : |
« Art. 5bis . Voor de toepassing van dit hoofdstuk wordt verstaan | « Art. 5bis . Pour l'application du présent chapitre, on entend par « |
onder de Vlaamse Grondenbank : afdeling van de Vlaamse | Vlaamse Grondenbank » : la division de la Vlaamse Landmaatschappij, |
Landmaatschappij, opgericht volgens het decreet van 16 juni 2006 | créée conformément au décret du 16 juin 2006 portant création d'une |
betreffende het oprichten van de Vlaamse Grondenbank en houdende | "Vlaamse Grondenbank" (Banque foncière flamande) et portant |
wijziging van diverse bepalingen. » | modification de diverses dispositions. » |
Art. 3.In artikel 6, 7 en 9 van hetzelfde besluit worden de woorden « |
Art. 3.Dans les articles 6, 7 et 9 du même arrêté, les mots "la |
het Vlaamse Gewest » telkens vervangen door de woorden « de Vlaamse | Région flamande" sont chaque fois remplacés par les mots " de Vlaamse |
Grondenbank ». | Grondenbank ". |
Art. 4.In artikel 6, § 1, van hetzelfde besluit worden de woorden « |
Art. 4.Dans l'article 6 du même arrêté, les mots « au fonctionnaire |
aan de leidend ambtenaar van de afdeling Natuur van de administratie | dirigeant de la division de la Nature de l'Administration de la |
Gestion de l'Environnement, de la Nature, du Sol et des Eaux, rue | |
Milieu-, Natuur-, Land- en Waterbeheer, Belliardstraat 14-18, 1040 | Belliard 14-18, 1040 Bruxelles » sont remplacés par les mots « à la « |
Brussel » vervangen door de woorden « aan de Vlaamse Grondenbank ». | Vlaamse Grondenbank ». |
Art. 5.In artikel 8 van hetzelfde besluit wordt het eerste lid |
Art. 5.A l'article 8 du même arrêté, l'alinéa 1er est remplacé par la |
vervangen door wat volgt : | disposition suivante : |
« De Vlaamse Grondenbank gaat na of de voorwaarden voor de koopplicht | « La « Vlaamse Grondenbank » vérifie si les conditions régissant |
vervuld zijn; ze berekent in voorkomend geval het bedrag van de | l'obligation d'achat ont été remplies; le cas échéant, elle calcule le |
aankoopprijs. » | montant du prix d'achat. » |
HOOFDSTUK II. - Wijzigingen in het besluit van de Vlaamse Regering van | CHAPITRE II. - Modifications à l'arrêté du Gouvernement flamand du 23 |
23 juli 1998 tot vaststelling van nadere regels ter uitvoering van het | juillet 1998 fixant les modalités d'exécution du décret du 21 octobre |
decreet van 21 oktober 1997 betreffende het natuurbehoud en het natuurlijk milieu | 1997 concernant la conservation de la nature et le milieu naturel |
Art. 6.Aan artikel 1 van het besluit van de Vlaamse Regering van 23 |
Art. 6.A l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement flamand du 23 |
juli 1998 tot vaststelling van nadere regels ter uitvoering van het | |
decreet van 21 oktober 1997 betreffende het natuurbehoud en het | juillet 1998 fixant les modalités d'exécution du décret du 21 octobre |
natuurlijk milieu, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering | 1997 concernant la conservation de la nature et le milieu naturel, |
van 2 februari 2007, wordt een punt 19° toegevoegd, dat luidt als | modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 2 février 2007 est |
volgt : | ajouté un point 19° rédigé comme suit : |
« 19° de Vlaamse Grondenbank : afdeling van de Vlaamse | « 19° la Vlaamse Grondenbank : la division de la Vlaamse |
Landmaatschappij, opgericht volgens het decreet van 16 juni 2006 | Landmaatschappij, créée conformément au décret du 16 juin 2006 portant |
betreffende het oprichten van de Vlaamse Grondenbank en houdende | création d'une "Vlaamse Grondenbank" (Banque foncière flamande) et |
wijziging van diverse bepalingen. » | portant modification de diverses dispositions. » |
Art. 7.Artikel 5 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 7.L'article 5 du même arrêté est abrogé. |
Art. 8.In artikel 6 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 8.A l'article 6 du même arrêté sont apportées les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes : |
1° het eerste lid wordt vervangen door wat volgt : | 1° le premier alinéa est remplacé par la disposition suivante : |
« De Vlaamse Grondenbank oefent binnen de haar daartoe toegekende | « La « Vlaamse Grondenbank » exerce, dans les limites budgétaires lui |
budgettaire perken het recht van voorkoop, vermeld in artikel 37, 38 | accordées à cet effet, le droit de préemption tel que visé aux |
en 39 van het decreet, uit volgens de volgende voorwaarden. »; | articles 37, 38 et 39 du décret, aux conditions suivantes : |
2° in het tweede, negende en tiende lid worden de woorden « de Vlaamse | 2° aux alinéas deux, neuf et dix, les mots "le Gouvernement flamand" |
regering » vervangen door de woorden « de Vlaamse Grondenbank »; | sont remplacés par les mots "la Vlaamse Grondenbank"; |
3° in het tweede, vierde, vijfde, zesde, negende, tiende en elfde lid | 3° aux alinéas deux, quatre, cinq, six, neuf, dix, et onze, les mots |
worden de woorden « de VLM » vervangen door de woorden « de Vlaamse | "la VLM" sont remplacés par les mots "la Vlaamse Grondenbank"; |
Grondenbank »; | |
4° het derde lid wordt opgeheven; | 4° l'alinéa trois est abrogé; |
5° het zevende lid wordt vervangen door wat volgt : | 5° l'alinéa sept est remplacé par la disposition suivante : |
« De onroerende goederen, aangekocht door het recht van voorkoop van | « Les biens immobiliers, acquis par l'exercice du droit de préemption |
de Vlaamse Grondenbank, vormen een patrimonium van de Vlaamse | du Gouvernement flamand, constituent un patrimoine de la « Vlaamse |
Landmaatschappij dat gescheiden is van andere patrimonia die de | Landmaatschappij », distinct des autres patrimoines dont la « Vlaamse |
Vlaamse Landmaatschappij in het kader van haar opdrachten | Landmaatschappij » assure la gestion administrative dans le cadre des |
administratief beheert. »; | mandats qui lui sont confiés. »; |
6° het achtste lid wordt vervangen door wat volgt : « De Vlaamse Grondenbank beheert administratief de zakelijke rechten op die onroerende goederen tot aan de overdracht aan de bevoegde administratieve overheid van het Vlaamse Gewest, op wiens verzoek de onroerende goederen verworven zijn, of aan een door die overheid aangewezen natuurlijke persoon of rechtspersoon. » HOOFDSTUK III. - Wijzigingen in het besluit van de Vlaamse Regering van 6 oktober 1998 betreffende de kwaliteitsbewaking, het recht van voorkoop en het sociaal beheersrecht op woningen
Art. 9.Aan artikel 1 van het besluit van de Vlaamse Regering van 6 |
6° l'alinéa huit est remplacé par la disposition suivante : « La « Vlaamse Grondenbank » assure la gestion administrative des droits réels sur ces biens immeubles jusqu'au transfert à l'autorité administrative compétente de la Région flamande, à la demande de laquelle les biens immeubles ont été acquis, ou à une personne physique ou une personne morale désignée par cette autorité. » CHAPITRE III. - Modifications de l'arrêté du Gouvernement flamand du 6 |
oktober 1998 betreffende de kwaliteitsbewaking, het recht van voorkoop | octobre 1998 |
en het sociaal beheersrecht op woningen, gewijzigd bij het besluit van | relatif à la gestion de la qualité, au droit de préemption et au droit |
de Vlaamse Regering van 30 juni 2006, wordt een punt 8° toegevoegd, | de gestion sociale d'habitations Art. 9.A l'article 1er de l'arrêté flamand du 6 octobre 1998 relatif |
à la gestion de la qualité, au droit de préachat et au droit de | |
gestion sociale d'habitations, il est ajouté un point 8°, rédigé comme | |
dat luidt als volgt : | suit : |
« 8° de Vlaamse Grondenbank : afdeling van de Vlaamse | « 8° la Vlaamse Grondenbank : la division de la Vlaamse |
Landmaatschappij, opgericht volgens het decreet van 16 juni 2006 | Landmaatschappij, créée conformément au décret du 16 juin 2006 portant |
betreffende het oprichten van de Vlaamse Grondenbank en houdende | création d'une "Vlaamse Grondenbank" (Banque foncière flamande) et |
wijziging van diverse bepalingen. » | portant modification de diverses dispositions. » |
Art. 10.Artikel 29 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
Art. 10.L'article 29 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
van de Vlaamse Regering van 30 juni 2006, wordt vervangen door wat | Gouvernement flamand du 30 juin 2006, est remplacé par les |
volgt : | dispositions suivantes : |
« Art. 29.Binnen acht kalenderdagen na de kennisgeving aan de Vlaamse |
« Art. 29.Dans les huit jours calendaires de la notification à la « |
Grondenbank, vermeld in artikel 86, § 1, 2°, artikel 86, § 3, tweede | Vlaamse Grondenbank », visée aux articles 86, § 1er, 2°, 86, § 3, |
lid, of artikel 87, § 1, van de Vlaamse Wooncode, brengt de Vlaamse | alinéa deux ou 87, § 1er du Code flamand du Logement, la « Vlaamse |
Grondenbank de begunstigden schriftelijk op de hoogte van de | Grondenbank » informe par écrit les bénéficiaires de la vente |
voorgenomen verkoop ervan. | envisagée. |
Als de volgorde, vermeld in artikel 86, § 2, derde lid, van de Vlaamse | Lorsque l'ordre de succession, visé à l'article 86, § 2, alinéa trois |
Wooncode, wordt bepaald, brengt de Vlaamse Maatschappij voor Sociaal | du Code flamand du logement, est défini, la « Société flamande du |
Wonen, de sociale huisvestingsmaatschappijen en de instrumenterende | Logement social » en informe par écrit les sociétés flamandes du |
ambtenaar daarvan schriftelijk op de hoogte binnen acht kalenderdagen | logement social et le fonctionnaire instrumentaire dans les huit jours |
na de kennisgeving, vermeld in het eerste lid. » | calendaires de la notification visée à l'alinéa premier. » |
HOOFDSTUK IV. - Wijziging in het besluit van de Vlaamse Regering van | CHAPITRE IV. - Modification de l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 |
27 april 2001 | avril 2001 |
betreffende het voorkooprecht van de havenbedrijven | relatif au droit de préemption des régies portuaires |
Art. 11.Artikel 2 van het besluit van de Vlaamse Regering van 27 |
Art. 11.L'article 2 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 avril |
april 2001 betreffende het voorkooprecht van de havenbedrijven wordt | 2001 relatif au droit de préemption des régies portuaires est remplacé |
vervangen door wat volgt : | par ce qui suit : |
« Art. 2.§ 1. Voor de toepassing van dit artikel wordt verstaan onder |
« Art. 2.§ 1. Pour l'application du présent article, on entend par « |
de Vlaamse Grondenbank : afdeling van de Vlaamse Landmaatschappij, | Vlaamse Grondenbank » : la division de la Vlaamse Landmaatschappij, |
opgericht volgens het decreet van 16 juni 2006 betreffende het | créée conformément au décret du 16 juin 2006 portant création d'une |
oprichten van de Vlaamse Grondenbank en houdende wijziging van diverse bepalingen. | "Vlaamse Grondenbank" (Banque foncière flamande) et portant modification de diverses dispositions. |
§ 2. Bij een openbare verkoop geeft de instrumenterende ambtenaar ten | § 2. En cas de vente publique, le fonctionnaire instrumentant informe |
minste dertig dagen vooraf kennis van plaats, dag en uur van de | la « Vlaamse Grondenbank » au moins trente jours à l'avance de |
verkoop aan de Vlaamse Grondenbank, die de kennisgeving op haar beurt | l'endroit, du jour et de l'heure de la vente. Celle-ci transmet à son |
doorgeeft aan het havenbedrijf dat de begunstigde is van het recht van | tour la notification à la régie portuaire bénéficiaire du droit de |
voorkoop. | préemption. |
§ 3. Als de verkoop wordt gehouden zonder voorbehoud van eventuele | § 3. Lorsque la vente est organisée sans réserve de l'exercice |
uitoefening van het recht van hoger bod, vraagt de instrumenterende | éventuel du droit de surenchère, le fonctionnaire instrumentant |
ambtenaar bij het einde van de opbieding en voor de toewijzing, in het | demande en public à la fin de la surenchère et avant l'attribution, à |
openbaar, aan het begunstigde havenbedrijf of aan de Vlaamse | la régie portuaire bénéficiaire ou à la « Vlaamse Grondenbank », si |
Grondenbank, als ze verzocht wordt de beslissing om het voorkooprecht | cette dernière est sollicitée d'exécuter la décision de droit de |
uit te oefenen uit te voeren, of de begunstigde zijn recht van | préemption, si le bénéficiaire veut exercer son droit de préemption à |
voorkoop wil uitoefenen tegen de laatst geboden prijs. | la dernière offre. |
In geval van weigering, afwezigheid of stilzwijgen van het begunstigde | En cas de refus, d'absence ou de silence de la régie portuaire ou de |
havenbedrijf of van de Vlaamse Grondenbank wordt de verkoop | la « Vlaamse Grondenbank », la vente se poursuivra. |
voortgezet. § 4. Als de verkoop wordt gehouden onder voorbehoud van eventuele | § 4. Lorsque la vente est organisée sous réserve de l'exercice |
uitoefening van het recht van hoger bod, is de instrumenterende | éventuel du droit de surenchère, le fonctionnaire instrumentant n'est |
ambtenaar er niet toe gehouden aan het begunstigde havenbedrijf of aan | pas tenu de demander à la régie portuaire bénéficiaire ou à la « |
de Vlaamse Grondenbank, als ze verzocht wordt de beslissing om het | Vlaamse Grondenbank », si cette dernière est sollicitée d'exécuter la |
voorkooprecht uit te oefenen uit te voeren, te vragen of de | décision d'exercer le droit de préemption, si le bénéficiaire veut |
begunstigde het recht van voorkoop wil uitoefenen. | exercer le droit de préemption. |
Als er een hoger bod is, stelt de instrumenterende ambtenaar de | Lorsqu'il y a une offre supérieure, le fonctionnaire instrumentant |
Vlaamse Grondenbank in kennis van het hogere bod. De Vlaamse | informera la « Vlaamse Grondenbank » de l'offre supérieure. La « |
Grondenbank zal die kennisgeving op haar beurt doorgeven aan het | Vlaamse Grondenbank » transmettra à son tour cette notification à la |
begunstigde havenbedrijf. Bij herverkoop ten gevolge van de | régie portuaire bénéficiaire. En cas de revente suite à l'exercice du |
uitoefening van het recht van hoger bod, stelt de instrumenterende | droit de surenchère, le fonctionnaire instrumentant informera la « |
ambtenaar de Vlaamse Grondenbank ten minste dertig dagen vooraf in | Vlaamse Grondenbank » au moins trente jours au préalable du lieu, de |
kennis van plaats, dag en uur van verkoop. De instrumenterende | |
ambtenaar vraagt bij het einde van de opbiedingen en voor de | la date et de l'heure de la vente. A la fin des surenchères et avant |
toewijzing, in het openbaar, aan het begunstigde havenbedrijf of aan | l'attribution, le fonctionnaire instrumentant demande, en public, à la |
de Vlaamse Grondenbank, als ze verzocht wordt de beslissing om het | régie portuaire bénéficiaire ou à la « Vlaamse Grondenbank », si cette |
voorkooprecht uit te oefenen uit te voeren, of de begunstigde zijn | dernière est sollicitée d'exécuter la décision d'exercer le droit de |
recht van voorkoop wil uitoefenen tegen de laatst geboden prijs. Bij | préemption, si le bénéficiaire veut exercer son droit de préemption au |
weigering of afwezigheid of stilzwijgen van het begunstigde | dernier prix offert. En cas de refus, d'absence ou de silence de la |
havenbedrijf of van de Vlaamse Grondenbank wordt de verkoop | régie portuaire bénéficiaire ou de la « Vlaamse Grondenbank », la |
voortgezet. | vente se poursuivra. |
Als er geen hoger bod wordt gedaan of als de instrumenterende | Lorsqu'il n'y a pas d'offre supérieure ou lorsque le fonctionnaire |
ambtenaar het hogere bod niet aanneemt, stelt de instrumenterende | instrumentant n'accepte pas l'offre supérieure, le fonctionnaire |
ambtenaar de Vlaamse Grondenbank in kennis van het laatste bod en | instrumentant informera la « Vlaamse Grondenbank » de la dernière |
vraagt hij of het begunstigde havenbedrijf het recht van voorkoop wil | offre et demandera si la régie portuaire bénéficiaire souhaite exercer |
uitoefenen. De Vlaamse Grondenbank zal die kennisgeving samen met de | le droit de préemption. La « Vlaamse Grondenbank » transmettre à son |
vraag of het begunstigde havenbedrijf het recht van voorkoop wil | tour cette notification à la régie portuaire bénéficiaire, avec la |
uitoefenen, op haar beurt doorgeven aan het begunstigde havenbedrijf. | question si la régie portuaire bénéficiaire veut exercer le droit de |
Als het begunstigde havenbedrijf of de Vlaamse Grondenbank, als ze | préemption. Si la régie portuaire bénéficiaire ou la « Vlaamse |
verzocht wordt de beslissing om het voorkooprecht uit te oefenen uit | Grondenbank », lorsqu'elle a été sollicitée d'exécuter la décision |
te voeren, de aanvaarding van dat bod niet binnen een termijn van één | d'exercer le droit de préemption, n'a pas fait signifier au |
maand na de kennisgeving heeft betekend aan de instrumenterende | fonctionnaire instrumentant l'acceptation de cette offre dans le mois |
ambtenaar bij gerechtsdeurwaardersexploot, of als het begunstigde | de la notification, visée au premier alinéa, par un exploit d'huissier |
havenbedrijf of de Vlaamse Grondenbank, als ze verzocht wordt de | de justice ou lorsque la régie portuaire bénéficiaire ou la « Vlaamse |
beslissing om het voorkooprecht uit te oefenen uit te voeren, per | Grondenbank », lorsqu'elle a été sollicitée d'exécuter la décision |
aangetekende brief aan de instrumenterende ambtenaar ter kennis heeft | d'exercer le droit de préemption communique par lettre recommandée au |
gebracht dat de begunstigde afziet van het gebruik van het recht op | fonctionnaire instrumentant qu'elle renonce à l'exercice de son droit |
voorkoop, dan is de toewijzing definitief. » | de préemption, l'attribution est définitive. |
Art. 12.Artikel 3 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat |
Art. 12.L'article 3 du même arrêté est remplacé par la disposition |
volgt : | suivante : |
« Art. 3.Voor de toepassing van dit artikel wordt verstaan onder de |
« Art. 3.Pour l'application du présent article, on entend par « |
Vlaamse Grondenbank : afdeling van de Vlaamse Landmaatschappij, | Vlaamse Grondenbank » : la division de la Vlaamse Landmaatschappij, |
opgericht volgens het decreet van 16 juni 2006 betreffende het | créée conformément au décret du 16 juin 2006 portant création d'une |
oprichten van de Vlaamse Grondenbank en houdende wijziging van diverse bepalingen. | "Vlaamse Grondenbank" (Banque foncière flamande) et portant |
Bij verkoop uit de hand brengt de instrumenterende ambtenaar de | modification de diverses dispositions. |
Vlaamse Grondenbank op de hoogte van de inhoud van de akte die is | En cas de vente sous seing privé, le fonctionnaire instrumentant |
opgesteld onder de opschortende voorwaarde van niet-uitoefening van | informe la « Vlaamse Grondenbank » du contenu de l'acte qui est établi |
het recht van voorkoop. Die kennisgeving gebeurt aan de hand van een | sous la condition suspensive du non-exercice du droit de préemption. |
aangetekende brief met ontvangstbewijs en geldt als aanbod van | La notification se fait par lettre recommandée avec récépissé, et vaut |
voorkoop. De Vlaamse Grondenbank zal die kennisgeving op haar beurt | comme offre de préemption. La « Vlaamse Grondenbank » transmettra à |
doorgeven aan het begunstigde havenbedrijf. | |
Het begunstigde havenbedrijf beschikt over een termijn van twee | son tour cette notification à la régie portuaire bénéficiaire. |
maanden na de verzending van de kennisgeving, vermeld in het tweede | La régie portuaire dispose d'un délai de deux mois suivant l'envoi de |
lid, om zijn recht van voorkoop uit te oefenen. Het begunstigde | la notification visée à l'alinéa deux, pour exercer son droit de |
havenbedrijf of de Vlaamse Grondenbank, als ze verzocht wordt de | préemption. La régie portuaire bénéficiaire ou la « Vlaamse |
beslissing om het voorkooprecht uit te oefenen uit te voeren, geeft | Grondenbank », lorsqu'elle est sollicitée d'exécuter la décision |
kennis van de uitoefening van het recht van voorkoop bij | |
gerechtsdeurwaardersexploot, betekend aan de instrumenterende | d'exercer le droit de préemption, notifie l'exercice du droit de |
ambtenaar en aan de verkoper. De verkoop is voltrokken de dag na de | préemption par exploit de huissier de justice, signifié au |
betekening van het gerechtsdeurwaardersexploot. | fonctionnaire instrumentant et au vendeur. La vente est conclue le |
Met behoud van de toepassing van de bepalingen in het vijfde en het | jour après la notification de l'exploit de huissier de justice. |
zesde lid, kan het begunstigde havenbedrijf voor het verstrijken van | Sans préjudice des dispositions des alinéas cinq et six, la régie |
de termijn, vermeld in het derde lid, besluiten geen beroep te doen op | portuaire bénéficiaire peut décider, avant l'échéance du délai visé à |
zijn voorkooprecht. Die beslissing wordt per aangetekende brief ter | l'alinéa trois, de ne pas invoquer son droit de préemption. Cette |
kennis gebracht van de instrumenterende ambtenaar. De dag na de | décision est notifiée au fonctionnaire instrumentant par lettre |
verzending van die brief wordt de opschortende voorwaarde, vermeld in | recommandée. Le jour après l'envoi de cette lettre, la condition |
het tweede lid, geacht te zijn vervuld. | suspensive, visée à l'alinéa deux, est considérée être remplie. |
Als het recht van voorkoop niet binnen de termijn, vermeld in het | Lorsque le droit de préachat n'est pas exercé dans le délai visé à |
derde lid, wordt uitgeoefend of als het begunstigde havenbedrijf voor | l'alinéa trois, ou lorsque la régie portuaire bénéficiaire à renoncé à |
het verstrijken van die termijn heeft afgezien van een beroep op zijn | invoquer son droit de préemption avant l'échéance de ce délai |
voorkooprecht overeenkomstig het vierde lid, dan mag de eigenaar het | conformément à l'alinéa quatre, le propriétaire ne peut pas vendre le |
goed niet onderhands verkopen tegen een lagere prijs of onder | bien en question sous seing privé à un prix inférieur ou à des |
gunstigere voorwaarden zonder een nieuwe kennisgeving aan de Vlaamse | conditions plus favorables sans une nouvelle notification à la « |
Grondenbank overeenkomstig het tweede lid. Na verloop van één jaar na | Vlaamse Grondenbank » conformément à l'alinéa deux. Après l'écoulement |
het aanbod mag het goed niet onderhands worden verkocht, zelfs niet | d'une année suivant l'offre, le bien ne peut pas être vendu sous seing |
onder de oorspronkelijke voorwaarden, zonder een nieuwe kennisgeving | privé, même pas aux conditions originales, sans une nouvelle |
aan de Vlaamse Grondenbank overeenkomstig het tweede lid. | notification à la « Vlaamse Grondenbank », conformément à l'alinéa |
De instrumenterende ambtenaar voor wie een authentieke akte van een | deux. Le fonctionnaire instrumentant devant lequel est passé l'acte |
verkoop uit de hand wordt verleden met betrekking tot een onroerend | authentique de vente sous seing privé relatif à un bien immobilier |
goed waarop een recht van voorkoop rust, moet binnen één maand na de | auquel s'applique un droit de préemption, doit notifier à la « Vlaamse |
registratie ervan de Vlaamse Grondenbank op de hoogte brengen van de | Grondenbank » le prix et les conditions de la vente dans le mois de |
prijs en de voorwaarden van de verkoop. De Vlaamse Grondenbank zal die | l'enregistrement. La « Vlaamse Grondenbanl » communiquera à son tour |
kennisgeving op haar beurt doorgeven aan de begunstigde van het recht | cette notification au bénéficiaire du droit de préemption. |
van voorkoop. » HOOFDSTUK V. - Wijzigingen in het besluit van de Vlaamse Regering van | CHAPITRE V. - Modifications de l'arrêté du Gouvernement flamand du 21 |
21 november 2003 houdende maatregelen ter uitvoering van het | |
gebiedsgericht natuurbeleid | |
Art. 13.Aan artikel 1 van het besluit van de Vlaamse Regering van 21 |
|
november 2003 houdende maatregelen ter uitvoering van het | novembre 2003 |
gebiedsgericht natuurbeleid wordt een punt 20° toegevoegd, dat luidt | contenant des mesures d'exécution de la politique naturelle zonale |
Art. 13.A l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement flamand du 21 |
|
novembre 2003 contenant des mesures d'exécution de la politique | |
als volgt : | naturelle zonale, il est ajouté un point 20° ainsi rédigé : |
« 20° de Vlaamse Grondenbank : afdeling van de Vlaamse | « 20° la Vlaamse Grondenbank : la division de la Vlaamse |
Landmaatschappij, opgericht volgens het decreet van 16 juni 2006 | Landmaatschappij, créée conformément au décret du 16 juin 2006 portant |
betreffende het oprichten van de Vlaamse Grondenbank en houdende | création d'une "Vlaamse Grondenbank" (Banque foncière flamande) et |
wijziging van diverse bepalingen. » | portant modification de diverses dispositions. » |
Art. 14.In het opschrift van afdeling 3, hoofdstuk VIII van hetzelfde |
Art. 14.Dans l'intitulé de la section 3, chapitre VIII du même |
besluit worden de woorden « het Vlaamse Gewest » vervangen door de | arrêté, les mots "la Région flamande" sont chaque fois remplacés par |
woorden « de Vlaamse Grondenbank ». | les mots " de Vlaamse Grondenbank ". |
Art. 15.In artikel 61 van hetzelfde besluit worden de woorden « het |
Art. 15.Dans l'articles 61 du même arrêté, les mots "la Région |
Vlaamse Gewest » vervangen door de woorden « de Vlaamse Grondenbank ». | flamande" sont chaque fois remplacés par les mots " de Vlaamse Grondenbank ". |
Art. 16.Artikel 62 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat |
Art. 16.L'article 62 du même arrêté est remplacé par la disposition |
volgt : | suivante : |
« Art. 62.De Vlaamse Grondenbank gaat in eigen naam en voor eigen |
« Art. 62.La « Vlaamse Grondenbank » procède en son nom propre et |
rekening over tot de gedwongen aankopen en treedt op bij eventuele | pour son compte aux achats obligatoires et intervient en cas |
betwistingen over de gedwongen aankopen. | d'éventuels litiges relatifs aux achats obligatoires. |
De onroerende goederen, aangekocht in het kader van een gedwongen | Les biens immobiliers acquis dans le cadre d'un achat obligatoire |
aankoop, vormen een patrimonium van de Vlaamse Landmaatschappij dat | constituent un patrimoine de la « Vlaamse Landmaatschappij », distinct |
gescheiden is van andere patrimonia die de Vlaamse Landmaatschappij in | des autres patrimoines dont la « Vlaamse Landmaatschappij » assure la |
het kader van haar opdrachten administratief beheert. | gestion administrative dans le cadre des mandats qui lui sont confiés. |
De Vlaamse Grondenbank beheert administratief de zakelijke rechten op | « La « Vlaamse Grondenbank » assure la gestion administrative des |
die onroerende goederen tot aan de overdracht aan de bevoegde administratieve overheid van het Vlaamse Gewest of aan een door die overheid aangewezen natuurlijke persoon of rechtspersoon. De Vlaamse Grondenbank wijst, als die gronden vrij van gebruik zijn, de gebruiksrechten van die onroerende goederen toe aan de afdeling. De afdeling kan het beheer van de onroerende goederen overdragen. De onroerende goederen, aangekocht in het kader van een gedwongen aankoop, worden in de regel aangewezen als Vlaams natuurreservaat, bosreservaat of domeinbos of, ze worden, na gebruiksoverdracht aan een erkende terreinbeherende natuurvereniging, erkend als natuurreservaat. » | droits réels sur ces biens immeubles jusqu'au transfert à l'autorité administrative compétente de la Région flamande, à la demande de laquelle les biens immeubles ont été acquis, ou à une personne physique ou une personne morale désignée par cette autorité. » La « Vlaamse Grondenbank » confère les droits d'usage de ces biens immeubles à la division, dans la mesure où les terrains sont libres d'occupation. La division peut céder la gestion des biens immeubles. Les biens immobiliers acquis dans le cadre d'un achat obligatoire, sont en général désignés comme réserve naturelle, réserve forestière ou bois domanial flamands ou, après cession à une association de défense de la nature agréée pour la gestion de terrains, agréés comme réserve naturelle. » |
Art. 17.In artikel 63 van hetzelfde besluit worden de woorden « het |
Art. 17.Dans l'article 63 du même arrêté, les mots "la Région |
Vlaamse Gewest » telkens vervangen door de woorden « de Vlaamse | flamande" sont chaque fois remplacés par les mots " de Vlaamse |
Grondenbank ». | Grondenbank ". |
Art. 18.In artikel 64 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 18.A l'article 64 du même arrêté sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° de woorden « de VLM » worden telkens vervangen door de woorden « de | 1° les mots "la Société terrienne flamande" sont chaque fois remplacés |
Vlaamse Grondenbank »; | par les mots "la Vlaamse Grondenbank". |
2° de woorden « het Vlaamse Gewest » worden telkens vervangen door de | 2°les mots "la Région flamande" sont remplacés par les mots "la |
woorden « de Vlaamse Grondenbank ». | Vlaamse Grondenbank" |
HOOFDSTUK VI. - Slotbepalingen | Chapitre VI. Dispositions finales |
Art. 19.Dit besluit treedt in werking op 1 augustus 2007. |
Art. 19.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er août 2007. |
Art. 20.De Vlaamse minister, bevoegd voor het leefmilieu en het |
Art. 20.Le Ministre flamand qui a l'environnement et la politique de |
waterbeleid en voor de landinrichting en het natuurbehoud, is belast | l'eau, la rénovation rurale et la conservation de la nature dans ses |
met de uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 19 juli 2007. | Bruxelles, le 19 juillet 2007. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
De Vlaamse minister van Openbare Werken, Energie, Leefmilieu en | La Ministre flamande des Travaux publics, de l'Energie, de |
Natuur, | l'Environnement et de la Nature, |
H. CREVITS | H. CREVITS |