Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 30 maart 2007 houdende de voorwaarden voor de erkenning en subsidiëring als gemandateerde voorziening en tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 30 maart 2007 houdende de voorwaarden voor toestemming en subsidiëring van lokale diensten buurtgerichte kinderopvang | Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 30 mars 2007 fixant les conditions d'agrément et de subventionnement en tant que structure mandatée et modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 30 mars 2007 fixant les conditions d'autorisation et de subventionnement de services locaux d'accueil d'enfants de voisinage |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID | AUTORITE FLAMANDE |
19 JULI 2007. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het | 19 JUILLET 2007. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté |
besluit van de Vlaamse Regering van 30 maart 2007 houdende de | du Gouvernement flamand du 30 mars 2007 fixant les conditions |
voorwaarden voor de erkenning en subsidiëring als gemandateerde | d'agrément et de subventionnement en tant que structure mandatée et |
voorziening en tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering | |
van 30 maart 2007 houdende de voorwaarden voor toestemming en | modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 30 mars 2007 fixant les |
subsidiëring van lokale diensten buurtgerichte kinderopvang | conditions d'autorisation et de subventionnement de services locaux |
d'accueil d'enfants de voisinage | |
De Vlaamse Regering, | Le Gouvernement flamand, |
Gelet op decreet van 30 april 2004 tot oprichting van het intern | Vu le décret du 30 avril 2004 portant création de l'agence autonomisée |
verzelfstandigd agentschap met rechtspersoonlijkheid Kind en Gezin, | interne dotée de la personnalité juridique "Kind en Gezin", modifié |
gewijzigd bij de decreten van 2 juni 2006 en 22 december 2006; | par les décrets des 2 juin 2002 et 22 décembre 2006; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 30 maart 2007 | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 30 mars 2007 fixant les |
houdende de voorwaarden voor de erkenning en subsidiëring als | conditions d'agrément et de subventionnement en tant que structure |
gemandateerde voorziening; | mandatée; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 30 maart 2007 | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand fixant les conditions |
houdende de voorwaarden voor toestemming en subsidiëring van lokale | d'autorisation et de subventionnement de services locaux d'accueil |
diensten buurtgerichte kinderopvang; | d'enfants de voisinage; |
Gelet op het Vlaams akkoord voor de non-profit/social profit van 6 | Vu l'Accord flamand pour le secteur non marchand du 6 juin 2005; |
juni 2005; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 5 juli 2007; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 5 juillet 2007; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; |
Overwegende dat het Vlaams akkoord voor de non-profit/social profit | Considérant que l'accord flamand pour le secteur non marchand du 6 |
van 6 juni 2005 een maatregel ter bevordering van de | juin 2005 comprenait une disposition visant à promouvoir la réduction |
werkdrukverlichting omvatte, de vzw-voorzieningen hiervoor al de | de la pression du travail, que les structures a.s.b.l ont déjà reçu |
nodige subsidies verkregen maar dat pas in 2007 afspraken werden | les subventions requises, mais que des accords sur les budgets pour |
gemaakt over budgetten voor de openbare besturen, dat de openbare | les administrations publiques ne sont intervenus qu'en 2007, qu'il est |
besturen nu dringend aanspraak moeten kunnen maken op die subsidie, | impératif que les administrations publiques puissent prétendre à ces |
met ingang van 2006, en dat een wijziging van het besluit daarom | subventions, à compter de 2006, et qu'une modification de l'arrêté |
onverwijld nodig is; | s'impose sans tarder. |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en | Sur la proposition du Ministre flamand du Bien-être, de la Santé |
Gezin; | publique et de la Famille; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Artikel 41 van het besluit van de Vlaamse Regering van 30 |
Article 1er.L'article 41 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 30 |
maart 2007 houdende de voorwaarden voor de erkenning en subsidiëring | mars 2007 fixant les conditions d'agrément et de subventionnement en |
als gemandateerde voorziening wordt vervangen door wat volgt : | tant que structure mandatée est remplacé par ce qui suit : |
« Art.41. Een aanvullende subsidie in het kader van de | « Art. 41.Il est octroyé une subvention additionnelle au prorata des |
werkdrukvermindering wordt toegekend, naar rato van de | prestations de travail, dans le cadre de la réduction de la pression |
arbeidsprestaties, voor elk door Kind en Gezin gesubsidieerd | du travail, pour chaque membre du personnel subventionné par "Kind en |
personeelslid (1VTE) in de erkende kinderdagverblijven en diensten | Gezin" (1ETP) dans les crèches et les services pour parents d'accueil |
agréés, pour chaque coordinateur et accompagnateur d'enfants dans | |
voor onthaalouders, voor elke coördinator en elke kindbegeleider in de | l'accueil extrascolaire, pour chaque accompagnateur subventionné par |
initiatieven voor buitenschoolse opvang, voor elke door Kind en Gezin gesubsidieerde begeleider in de buitenschoolse opvang in aparte lokalen in kinderdagverblijven, voor de door Kind en Gezin gesubsidieerde personeelsleden binnen het experimentele kader van projecten voor kinderopvang in buurt- en nabijheidsdiensten en in lokale diensten van buurtgerichte opvang, voor de personeelsleden met een gewezen DAC-statuut en voor elk door Kind en Gezin gesubsidieerd personeelslid in een gemandateerde voorziening. Die aanvullende subsidie wordt voor ieder werkingsjaar apart berekend op basis van specifieke bedragen zoals vastgesteld in de begroting, voor alle opvangvoorzieningen. Voor een vzw geldt het volgende : op 1 januari van het subsidiejaar in kwestie wordt nagegaan hoeveel personeelsleden in voorzieningen, georganiseerd door een vzw, in aanmerking komen. Voor de personeelsleden met een gescostatuut in initiatieven voor buitenschoolse opvang wordt de ondersteuning beperkt tot het gedeelte dat niet in de gescopremie opgenomen is. Het vastgestelde bedrag wordt | "Kind en Gezin" dans l'accueil extrascolaire dans des locaux séparés dans des crèches, pour les membres du personnel subventionnés par "Kind en Gezin" dans le cadre expérimental de projets de garde d'enfants dans des services de quartier et de proximité et des services locaux d'accueil d'enfants de voisinage, pour les membres du personnel dans un ancien statut TCT, et pour chaque membre du personnel subventionné par "Kind en Gezin" dans une structure mandatée. Cette subvention additionnelle est calculée pour chaque année d'activité séparément, sur la base de montants spécifiques tels que fixés dans le budget. Les dispositions suivantes s'appliquent aux a.s.b.l. : le 1er janvier de l'année en question, il est vérifié combien de membres du personnel des structures organisées par une a.s.b.l. sont admissibles. Pour les membres du personnel des initiatives d'accueil extrascolaire ayant le statut de contractuel subventionné, l'appui est limité à la part qui n'est pas comprise dans la prime du contractuel subventionné. Le |
omgerekend per voltijds personeelslid, waarbij de volgende voorwaarden | montant fixé est calculé par membre de personnel à temps plein, étant |
gelden : | entendu que : |
1° een personeelslid dat 45 jaar is of ouder maar jonger dan 50 jaar | 1° un membre du personnel ayant 45 ans ou plus mais moins de 50 ans |
telt voor één eenheid; | compte pour une unité; |
2° een personeelslid dat 50 jaar is of ouder maar jonger dan 55 jaar | 2° un membre du personnel ayant 50 ans ou plus mais moins de 55 ans |
telt voor twee eenheden; | compte pour deux unités; |
3° een personeelslid dat 55 jaar is of ouder telt voor drie eenheden. Voor een openbaar bestuur geldt het volgende : op 1 januari van het subsidiejaar in kwestie wordt voor elk gesubsidieerd personeelslid (1VTE) in kinderdagverblijven en diensten voor onthaalouders, georganiseerd door een openbaar bestuur, een forfaitair subsidiebedrag werkdrukvermindering uitgetrokken. Voor gesubsidieerde plaatsen op 1 januari van het subsidiejaar in kwestie binnen een initiatief voor buitenschoolse opvang of een buitenschoolse opvang, verbonden aan een kinderdagverblijf, georganiseerd door een openbaar bestuur, geldt de | 3° un membre du personnel ayant 55 ans ou plus compte pour trois unités. Les dispositions suivantes s'appliquent à une administration publique : le 1er janvier de l'année de subvention en question, il est prévu pour chaque membre du personnel subventionné (1ETP) des garderies et des services pour familles d'accueil organisés par une administration publique, un montant de subvention forfaitaire dans le cadre de la réduction de la pression du travail. La règle de conversion suivante s'applique aux places subventionnées au 1er janvier de l'année en question dans une initiative d'accueil extrascolaire ou un accueil extrascolaire lié à une crèche organisée par une administration |
volgende omzettingsregel : 1 plaats betekent 0,040 fractie van het | publique : 1 place représente une fraction 0,040 du montant de |
vastgestelde subsidiebedrag werkdrukvermindering per VTE voor een | subvention fixé pour réduction de la pression du travail par ETP pour |
initiatief voor buitenschoolse opvang en 1 plaats betekent 0,125 | une initiative d'accueil extrascolaire, et 1 place représente une |
fractie van de vastgestelde werkdrukvermindering per VTE voor een | fraction 0,125 de la réduction de la pression du travail fixée par ETP |
plaats binnen een buitenschoolse opvang, verbonden aan een | pour une place dans le cadre de l'accueil extrascolaire liée à une |
kinderdagverblijf. Voor een plaats in een buurt- en nabijheidsdienst | crèche. La règle de conversion suivante s'applique à une place dans un |
en een lokale dienst van buurtgerichte opvang geldt de volgende | service de quartier et de proximité et un service local d'accueil |
omzettingsregel : 1 plaats in een lokale dienst voor voorschoolse | d'enfants de voisinage : 1 place dans un service local d'accueil |
opvang komt overeen met 0,175 VTE, 1 plaats buitenschools komt overeen | préscolaire égale 0,175 ETP; 1 place d'accueil extrascolaire égale |
met 0,125 VTE. Voor de gemandateerde voorziening, georganiseerd door | 0,125 ETP. Pour la structure mandatée, organisée par une |
een openbaar bestuur, wordt per VTE daartoe door Kind en Gezin | administration publique, il est octroyé un montant forfaitaire par ETP |
gesubsidieerd personeelslid een forfaitair bedrag toegekend. » | subventionné par 'Kind en Gezin'. » |
Art. 2.In artikel 28 van het besluit van de Vlaamse Regering van 30 |
Art. 2.A l'article 28 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 30 mars |
maart 2007 houdende de voorwaarden voor toestemming en subsidiëring | 2007 fixant les conditions d'autorisation et de subventionnement de |
van lokale diensten buurtgerichte kinderopvang, wordt § 5 vervangen | services locaux d'accueil d'enfants de voisinage, le § 5 est remplacé |
door wat volgt : | par la disposition suivante : |
« § 5. Een aanvullende subsidie in het kader van de | « § 5. Il est octroyé une subvention additionnelle au prorata des |
werkdrukvermindering wordt toegekend, naar rato van de | prestations de travail, dans le cadre de la réduction de la pression |
arbeidsprestaties, voor elk door Kind en Gezin gesubsidieerd | du travail, pour chaque membre du personnel subventionné par 'Kind en |
personeelslid (1VTE) in de erkende kinderdagverblijven en diensten | Gezin' (1ETP) dans les crèches et les services pour parents d'accueil |
agréés, pour chaque coordinateur et accompagnateur d'enfants dans | |
voor onthaalouders, voor elke coördinator en elke kindbegeleider in de | l'accueil extrascolaire, pour chaque accompagnateur subventionné par |
initiatieven voor buitenschoolse opvang, voor elke door Kind en Gezin gesubsidieerde begeleider in de buitenschoolse opvang in aparte lokalen in kinderdagverblijven, voor de door Kind en Gezin gesubsidieerde personeelsleden binnen het experimentele kader van projecten voor kinderopvang in buurt- en nabijheidsdiensten en in lokale diensten van buurtgerichte opvang, voor de personeelsleden met een gewezen DAC-statuut en voor elk door Kind en Gezin gesubsidieerd personeelslid in een gemandateerde voorziening. Die aanvullende subsidie wordt voor ieder werkingsjaar apart berekend op basis van specifieke bedragen zoals vastgesteld in de begroting, voor alle opvangvoorzieningen. Voor een vzw geldt het volgende : op 1 januari van het subsidiejaar in kwestie wordt nagegaan hoeveel personeelsleden in voorzieningen, georganiseerd door een vzw, in aanmerking komen. Voor de personeelsleden met een gescostatuut in initiatieven voor buitenschoolse opvang wordt de ondersteuning beperkt tot het gedeelte dat niet in de gescopremie opgenomen is. Het vastgestelde bedrag wordt | Kind en Gezin' dans l'accueil extrascolaire dans des locaux séparés dans des crèches, pour les membres du personnel subventionnés par "Kind en Gezin" dans le cadre expérimental de projets de garde d'enfants dans des services de quartier et de proximité et des services locaux d'accueil d'enfants de voisinage, pour les membres du personnel dans un ancien statut TCT, et pour chaque membre du personnel subventionné par "Kind en Gezin" dans une structure mandatée. Cette subvention additionnelle est calculée pour chaque année d'activité séparément, sur la base de montants spécifiques tels que fixés dans le budget. Les dispositions suivantes s'appliquent aux a.s.b.l. : le 1er janvier de l'année en question, il est vérifié combien de membres du personnel des structures organisées par une a.s.b.l. sont admissibles. Pour les membres du personnel des initiatives d'accueil extrascolaire ayant le statut de contractuel subventionné, l'appui est limité à la part qui n'est pas comprise dans la prime du contractuel subventionné. Le |
omgerekend per voltijds personeelslid, waarbij de volgende voorwaarden | montant fixé est calculé par membre de personnel à temps plein, étant |
gelden : | entendu que : |
1° een personeelslid dat 45 jaar is of ouder maar jonger dan 50 jaar | 1° un membre du personnel ayant 45 ans ou plus mais moins de 50 ans |
telt voor één eenheid; | compte pour une unité; |
2° een personeelslid dat 50 jaar is of ouder maar jonger dan 55 jaar | 2° un membre du personnel ayant 50 ans ou plus mais moins de 55 ans |
telt voor twee eenheden; | compte pour deux unités; |
3° een personeelslid dat 55 jaar is of ouder telt voor drie eenheden. Voor een openbaar bestuur geldt het volgende : op 1 januari van het subsidiejaar in kwestie wordt voor elk gesubsidieerd personeelslid (1VTE) in kinderdagverblijven en diensten voor onthaalouders, georganiseerd door een openbaar bestuur, een forfaitair subsidiebedrag werkdrukvermindering uitgetrokken. Voor gesubsidieerde plaatsen op 1 januari van het subsidiejaar in kwestie binnen een initiatief voor buitenschoolse opvang of een buitenschoolse opvang, verbonden aan een kinderdagverblijf, georganiseerd door een openbaar bestuur, geldt de | 3° un membre du personnel ayant 55 ans ou plus compte pour trois unités. Les dispositions suivantes s'appliquent à une administration publique : le 1er janvier de l'année de subvention en question, il est prévu pour chaque membre du personnel subventionné (1ETP) des garderies et des services pour familles d'accueil organisés par une administration publique, un montant de subvention forfaitaire dans le cadre de la réduction de la pression du travail. La règle de conversion suivante s'applique aux places subventionnées au 1er janvier de l'année en question dans une initiative d'accueil extrascolaire ou un accueil extrascolaire lié à une crèche organisée par une administration |
volgende omzettingsregel : 1 plaats betekent 0,040 fractie van het | publique : 1 place représente une fraction 0,040 du montant de |
vastgestelde subsidiebedrag werkdrukvermindering per VTE voor een | subvention fixé pour réduction de la pression du travail par ETP pour |
initiatief voor buitenschoolse opvang en 1 plaats betekent 0,125 | une initiative d'accueil extrascolaire, et 1 place représente une |
fractie van de vastgestelde werkdrukvermindering per VTE voor een | fraction 0,125 de la réduction de la pression du travail fixée par ETP |
plaats binnen een buitenschoolse opvang, verbonden aan een | pour une place dans le cadre de l'accueil extrascolaire liée à une |
kinderdagverblijf. Voor een plaats in een buurt- en nabijheidsdienst | crèche. La règle de conversion suivante s'applique à une place dans un |
en een lokale dienst van buurtgerichte opvang geldt de volgende | service de quartier et de proximité et un service local d'accueil |
omzettingsregel : 1 plaats in een lokale dienst voor voorschoolse | d'enfants de voisinage : 1 place dans un service local d'accueil |
opvang komt overeen met 0,175 VTE, 1 plaats buitenschools komt overeen | préscolaire égale 0,175 ETP; 1 place d'accueil extrascolaire égale |
met 0,125 VTE. Voor de gemandateerde voorziening, georganiseerd door | 0,125 ETP. Pour la structure mandatée, organisée par une |
een openbaar bestuur, wordt per VTE daartoe door Kind en Gezin | administration publique, il est octroyé un montant forfaitaire par ETP |
gesubsidieerd personeelslid een forfaitair bedrag toegekend. » | subventionné par 'Kind en Gezin'. » |
Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2006. |
Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2006. |
Art. 4.De Vlaamse minister, bevoegd voor de Bijstand aan personen, is |
Art. 4.Le Ministre flamand qui a l'Assistance aux personnes dans ses |
belast met de uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 19 juli 2007. | Bruxelles, le 19 juillet 2007. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, | Le Ministre flamand du Bien-Etre, de la Santé publique et de la Famille, |
S. VANACKERE | S. VANACKERE |