Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse regering van 13 juli 2001 tot vaststelling van de criteria, voorwaarden en refertebedragen van de tussenkomsten in de individuele materiële bijstand voor de sociale integratie van personen met een handicap | Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 juillet 2001 fixant les critères, les conditions et les montants de référence des interventions d'assistance matérielle individuelle à l'intégration sociale des personnes handicapées |
---|---|
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE |
19 JULI 2002. - Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van het | 19 JUILLET 2002. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté |
besluit van de Vlaamse regering van 13 juli 2001 tot vaststelling van | du Gouvernement flamand du 13 juillet 2001 fixant les critères, les |
de criteria, voorwaarden en refertebedragen van de tussenkomsten in de | conditions et les montants de référence des interventions d'assistance |
individuele materiële bijstand voor de sociale integratie van personen | matérielle individuelle à l'intégration sociale des personnes |
met een handicap | handicapées |
De Vlaamse regering, | Le Gouvernement flamand, |
Gelet op het decreet van 27 juni 1990 houdende oprichting van een | Vu le décret du 27 juin 1990 portant création d'un « Vlaams Fonds voor |
Vlaams Fonds voor de Sociale Integratie van Personen met een Handicap | de sociale integratie van personen met een handicap » (Fonds flamand |
inzonderheid op artikel 52, 1°, en op artikel 53, gewijzigd bij het | pour l'intégration sociale des personnes handicapées), notamment |
decreet van 21 december 2001; | l'article 52, 1°, et l'article 53, modifié par le décret du 21 |
décembre 2001; | |
Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 13 juli 2001 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 juillet 2001 fixant les |
vaststelling van de criteria, voorwaarden en refertebedragen van de | critères, les conditions et les montants de référence des |
tussenkomsten in de individuele materièle bijstand voor sociale | interventions d'assistance matérielle individuelle à l'intégration |
integratie van personen met een handicap; | sociale des personnes handicapées; |
Gelet op het advies van de raad van bestuur van het Vlaams Fonds voor | Vu l'avis du conseil d'administration du « Vlaams Fonds voor de |
de Sociale Integratie van Personen met een handicap gegeven op 30 | sociale integratie van personen met een handicap », donné le 30 avril |
april 2002; | 2002; |
Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor begroting, gegeven op 19 juli 2002; | Vu l'accord du Ministre flamand, chargé du budget, donné le 19 juillet 2002; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973 inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; |
Overwegende dat het dringend noodzakelijk is de voorwaarden voor | Considérant qu'il s'impose d'urgence de clarifier et de corriger les |
tenlasteneming van individuele materiële bijstand te verduidelijken en | conditions de la prise en charge de l'assistance matérielle |
bij te sturen conform de adviezen van de ad-hoccommissie "Individuele | individuelle conformément aux avis de la commission ad hoc "Assistance |
Bijstand en Sociale Integratie" evenals een aantal verbeteringen aan | individuelle et Intégration sociale" ainsi que d'apporter un nombre de |
te brengen aan de refertelijst in bijlage I gevoegd bij het besluit | corrections à la liste de référence en annexe I jointe à l'arrêté, |
teneinde de verschillen in deze refertelijst ten aanzien van de lijst | afin d'éliminer les différences dans cette liste de référence par |
opgenomen in bijlage, gevoegd bij het besluit van de Vlaamse regering | rapport à la liste reprise en annexe, jointe à l'arrêté du |
van 31 juli 1992, waar deze niet waren bedoeld, weg te werken; | Gouvernement flamand du 31 juillet 1992, où ces dernières n'étaient |
Op voorstel van de Vlaamse Minister van Welzijn, Gezondheid, Gelijke | pas voulues; Sur la proposition de la Ministre flamande de l'Aide sociale, de la |
Kansen en Ontwikkelingssamenwerking; | Santé, de l'Egalité des Chances et de la Coopération au Développement; |
Na beraadslaging, | Après en avoir délibéré, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Aan artikel 7 van het besluit van de Vlaamse regering van |
Article 1er.L'article 7 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 |
13 juli 2001 tot vaststelling van de criteria, voorwaarden en | juillet 2001 fixant les critères, les conditions et les montants de |
refertebedragen van de tussenkomsten in de individuele materièle | référence des interventions d'assistance matérielle individuelle à |
bijstand voor de sociale integratie van personen met een handicap | l'intégration sociale des personnes handicapées, est complété par un |
wordt een 7° toegevoegd, die luidt als volgt : | point 7°, rédigé comme suit : |
« 7° gsm-toestellen" | « 7° les appareils GSM. » |
Art. 2.Artikel 13, § 1, tweede lid, van hetzelfde besluit, wordt |
Art. 2.L'article 13, § 1er, deuxième alinéa, du même arrêté, est |
opgeheven. | abrogé. |
Art. 3.Artikel 16 van hetzelfde besluit wordt gewijzigd als volgt : |
Art. 3.A l'article 16 du même arrêté sont apportées les modifications suivantes : |
1° in het eerste lid worden de woorden "Het Fonds evalueert de | 1° dans le premier alinéa, les mots "Le Fonds évalue l'efficacité et |
doelmatigheid en het doeltreffend gebruik van de reeds eerder | l'utilisation efficiente des aides déjà octroyées précédemment" sont |
toegekende hulpmiddelen" geschrapt; | supprimés; |
2° tussen het vierde en vijfde lid wordt een nieuw lid ingevoegd, dat | 2° entre le quatrième et le cinquième alinéa, il est inséré un nouvel |
luidt als volgt : | alinéa, rédigé comme suit : |
« De refertebedragen opgenomen in bijlage I, refertelijst, en de | « Les montants de référence repris en annexe I, liste de référence, et |
bedragen opgenomen in bijlage II Rolstoelen, duwwagens en | les montants repris en annexe II Chaises roulantes, poussettes et |
orthopedische driewielers, gevoegd bij dit besluit zijn gebonden aan | tricycles orthopédiques, jointes au présent arrêté, sont liés à |
de referte index 109,23 (basis 1996=100) van december 2001. | l'indice de référence 109,23 (base 1996=100) de décembre 2001. |
Ze worden jaarlijks op 1 januari aangepast, rekening gehouden met het | Ils sont adaptés annuellement le 1er janvier compte tenu de l'indice |
indexcijfer der consumptieprijzen bedoeld bij hoofdstuk II van het | des prix à la consommation visé au chapitre II de l'arrêté royal du 24 |
koninklijk besluit van 24 december 1993 ter uitvoering van de wet van | décembre 1993 portant exécution de la loi du 6 janvier 1989 de |
6 januari 1989 tot vrijwaring van 's lands concurrentievermogen, | sauvegarde de la compétitivité du pays, ci-après dénommé indice G, |
hierna G-index genoemd, volgens de formule : | suivant la formule : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Art. 4.In artikel 20, tweede lid, van hetzelfde besluit, worden de |
Art. 4.Dans l'article 20, deuxième alinéa, du même arrêté, les mots |
woorden "als zich een ingrijpende wijziging in de toestand van de | "si la situation du demandeur ou de son environnement change |
aanvrager of van zijn omgeving voordoet" vervangen door de woorden " | profondément" sont remplacés par les mots "si le besoin résultant du |
als de behoefte die uit de handicap voortvloeit of de toestand van de | handicap ou la situation du demandeur ou de son environnement change". |
aanvrager of zijn omgeving wijzigt". | |
Art. 5.Aan artikel 23, § 1, van hetzelfde besluit wordt een tweede |
Art. 5.A l'article 23, § 1er, du même arrêté il est ajouté un |
lid toegevoegd, dat luidt als volgt : | deuxième alinéa, rédigé comme suit : |
« In afwijking van het bepaalde in het eerste lid, komen in het geval | « Par dérogation aux dispositions du premier alinéa, dans le cas d'une |
van een eerste aanvraag om individuele materièle bijstand eveneens de | première demande d'assistance matérielle individuelle, les achats, les |
aankopen, leveringen en werken, die plaatsvonden tot één jaar | livraisons ou les travaux qui ont eu lieu jusqu'à un an précédant la |
voorafgaand aan de datum van de aanvraag, in aanmerking voor | date de la demande, entrent également en ligne de compte pour la prise |
tenlasteneming. » | en charge. » |
Art. 6.In artikel 31, § 3, van hetzelfde besluit wordt het tweede lid |
Art. 6.L'article 31, § 3, deuxième alinéa, du même arrêté est |
vervangen door wat volgt : | remplacé par l'alinéa suivant : |
« Ingeval van verwijzing op grond van artikel 19 van dit besluit of | « En cas de renvoi au titre de l'article 19 du présent arrêté ou de |
artikel 4, § 2, van bijlage II, "Rolstoelen, duwwagens en | l'article 4, § 2, de l'annexe II, "Chaises roulantes, poussettes et |
orthopedische driewielers : voorwaarden en modaliteiten | tricycles orthopédiques: conditions et modalités de la prise en |
tenlasteneming", gevoegd bij dit besluit, moet niet voldaan worden aan | charge", jointe au présent arrêté, la condition citée au 1° ne doit |
de onder 1° vermelde voorwaarde. » | pas être remplie. » |
Art. 7.In artikel 33 wordt een § 3 toegevoegd, die luidt als volgt : |
Art. 7.L'article 33 est complété par un § 3, rédigé comme suit : |
« § 3. De beslissingen inzake tenlasteneming van individuele materiële | « § 3. Les décisions relatives à la prise en charge de l'assistance |
bijstand genomen met toepassing van het in § 1, bedoelde besluit | matérielle individuelle prises en application de l'arrêté visé au § 1er, |
blijven van kracht tot op het ogenblik dat een nieuwe aanvraag om | restent en vigueur jusqu'au moment où une nouvelle demande |
individuele materiële bijstand wordt ingediend. | d'assistance matérielle individuelle soit introduite. |
Bij wijze van overgangsmaatregel kan bij de uitvoering van de | A titre transitoire, il peut être tenu compte, lors de l'exécution des |
beslissingen inzake incontinentiemateriaal genomen met toepassing van | décisions relatives au matériel d'incontinence qui sont prises en |
het in § 1, bedoelde besluit, rekening worden gehouden met de | application de l'arrêté visé au § 1er, des montants de référence qui |
refertebedragen, die in de refertelijst in bijlage bij dit besluit, | sont fixés dans la liste de référence en annexe au présent arrêté pour |
voor incontinentiemateriaal zijn vastgesteld. | le matériel d'incontinence. |
Het Vlaams Fonds bepaalt onder welke voorwaarden met welke | Le Fonds flamand définit sous quelles conditions il peut être tenu |
refertebedragen rekening gehouden kan worden. » | compte de quels montants de référence. » |
Art. 8.Bijlage I, refertelijst, gevoegd bij hetzelfde besluit, wordt |
Art. 8.L'annexe I, liste de référence, jointe au même arrêté, est |
vervangen door de bijlage gevoegd bij dit besluit. | remplacée par l'annexe jointe au présent arrêté. |
Art. 9.Artikel 4 van bijlage II, "Rolstoelen, duwwagens en |
Art. 9.L'article 4 de l'annexe II, "Chaises roulantes, poussettes et |
orthopedische driewielers : voorwaarden en modaliteiten tenlasteneming | tricycles orthopédiques : conditions et modalités de la prise en |
", gevoegd bij dit besluit, wordt vervangen door wat volgt : | charge", jointe au présent arrêté, est remplacé par la disposition |
« § 1. In het geval de kosten van aankoop van elektronische rolstoelen | suivante : « § 1er. Au cas où les frais de l'achat des chaises roulantes |
tot en met 12.611 euro bedragen worden deze kosten met inbegrip van de | électroniques s'élèveraient à 12.611 euros inclus, ils sont pris en |
bijzondere aanpassingen en uitrusting, ten laste genomen ten belope | charge, y compris les adaptations spécifiques et l'équipement, à |
van de factuurprijs met een maximum van 7.567 euro, BTW inbegrepen, | concurrence du prix de facture de 7.567 euros au maximum, TVA |
als blijkt uit de goedkeuring door een arts van het Fonds dat die | comprise, s'il résulte du certificat motivé d'un médecin du Fonds que |
aankoop noodzakelijk is met het oog op de sociale integratie van | cet achat est nécessaire en vue de l'intégration sociale de la |
personen met een handicap. Dit maximum van 7.567 euro wordt verhoogd | personne handicapée. Ce maximum de 7.567 euros est augmenté jusqu'à |
tot 12.611 euro, BTW inbegrepen, voor de personen met een handicap die | 12.611 euros, T.V.A. comprise, pour les personnes handicapées qui ne |
onmogelijk of zeer moeilijk gebruik kunnen maken van de bovenste | peuvent pas ou très difficilement utiliser les membres supérieurs |
ledematen en/of uitgesproken houdingsafwijkingen vertonen. | et/ou présentent des déviations posturales manifestes. |
§ 2. Bedragen de kosten van de aankoop van elektronische rolstoelen | § 2. Si les frais de l'achat des chaises roulantes électroniques |
meer dan 12.611 euro, dan wordt het bedrag van de tenlasteneming | dépassent 12.611 euros, le montant de la prise en charge est fixé par |
vastgesteld door de bijzondere bijstandscommissie, bedoeld in artikel | la commission spéciale d'assistance, visée à l'article 31 de l'arrêté |
31 van het besluit van de Vlaamse regering van 13 juli 2001 tot | du Gouvernement flamand du 13 juillet 2001 fixant les critères, les |
vaststelling van de criteria, voorwaarden en refertebedragen van | conditions et les montants de référence des interventions d'assistance |
tussenkomsten in de individuele materiële bijstand voor de sociale | matérielle individuelle à l'intégration sociale des personnes |
integratie van personen met een handicap. | handicapées. |
§ 3. De bepalingen van § 1, en § 2, zijn niet van toepassing op | § 3. Les dispositions des §§ 1er et 2 ne s'appliquent pas aux scooters |
elektronische scooters. » | électroniques. » |
Art. 10.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2002 |
Art. 10.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2002, à |
met uitzondering van artikel 3, 2°, dat in werking treedt op 1 januari | l'exception de l'article 3, 2°, qui entre en vigueur le 1er janvier |
2003. | 2003. |
Art. 11.De Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand aan personen, |
Art. 11.Le Ministre flamand qui a l'assistance aux personnes dans ses |
is belast met de uitvoering van dit besluit. | attributions, est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 19 juli 2002. | Bruxelles, le 19 juillet 2002. |
De minister-president van de Vlaamse regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
De Vlaamse minister van Welzijn, Gezondheid, Gelijke Kansen en | La Ministre flamande de l'Aide sociale, de la Santé, |
Ontwikkelingssamenwerking, | de l'Egalité des Chances et de la Coopération au Développement, |
M. VOGELS Bijlagen Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Vlaamse regering van 13 juli 2001 tot vaststelling van de criteria, voorwaarden en referentiebedragen van de tussenkomsten in de individuele materièle bijstand voor de sociale integratie van personen met een handicap. De minister-president van de Vlaamse regering, P. DEWAEL De Vlaamse minister van Welzijn, Gezondheid, Gelijke Kansen en Ontwikkelingssamenwerking, | M. VOGELS Annexes Pour la consultation du tableau, voir image Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 juillet 2001 fixant les critères, les conditions et les montants de référence des interventions d'assistance matérielle individuelle à l'intégration sociale des personnes handicapées. Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, P. DEWAEL La Ministre flamande de l'Aide sociale, de la Santé, de l'Egalité des Chances et de la Coopération au Développement, |
M. VOGELS | M. VOGELS |