Besluit van de Vlaamse regering houdende vaststelling van de voorwaarden en modaliteiten inzake het experimentele project rond het toekennen van een persoonlijk assistentiebudget aan bepaalde personen met een handicap | Arrêté du Gouvernement flamand fixant les conditions et modalités du projet expérimental relatif à l'octroi d'un budget d'assistance personnel à certaines personnes handicapées |
---|---|
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP 19 JANUARI 1999. - Besluit van de Vlaamse regering houdende vaststelling van de voorwaarden en modaliteiten inzake het experimentele project rond het toekennen van een persoonlijk assistentiebudget aan bepaalde personen met een handicap De Vlaamse regering, | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE 19 JANVIER 1999. - Arrêté du Gouvernement flamand fixant les conditions et modalités du projet expérimental relatif à l'octroi d'un budget d'assistance personnel à certaines personnes handicapées Le Gouvernement flamand, |
Gelet op het decreet van 27 juni 1990 houdende oprichting van een | Vu le décret du 27 juin 1990 portant création d'un « Vlaams Fonds voor |
Vlaams Fonds voor Sociale Integratie van Personen met een handicap, | Sociale Integratie van Personen met een Handicap » (Fonds flamand pour |
inzonderheid op artikel 52, 1° en 53; | l'intégration sociale des personnes handicapées), notamment l'article 52, 1° et 53; |
Gelet op het advies van de raad van bestuur van het Vlaams Fonds voor | Vu l'avis du conseil d'administration du « Vlaams Fonds voor Sociale |
Sociale Integratie van Personen met een Handicap, gegeven op 24 november 1998; | Integratie van Personen met een Handicap », donné le 24 novembre 1998; |
Gelet op de beslissing van de Vlaamse regering van 19 december 1998. | Vu la décision du Gouvernement flamand du 19 décembre 1998; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 4 | notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 4 juillet 1989 et 4 août 1996; |
juli 1989 en 4 augustus 1996; | Vu l'urgence; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | |
Overwegende dat voor een goede werking van het Vlaams Fonds voor | Considérant qu'en vue du bon fonctionnement du « Vlaams Fonds voor |
Sociale Integratie van Personen met een Handicap onverwijld het | Sociale Integratie van Personen met een Handicap », il importe de |
experiment moet worden vernieuwd en uitgebreid waardoor aan bepaalde | renouveler et d'étendre l'expérience octroyant à certaines personnes |
personen met een handicap een persoonlijk assistentiebudget kan worden | handicapées un budget d'assistance personnel afin qu'elles puissent |
toegekend zodat zij zelfstandig hun integratie in het maatschappelijk | réaliser ou améliorer en toute indépendance leur intégration dans la vie sociale; |
leven kunnen realiseren of verbeteren; | Sur la proposition du Ministre flamand de la Culture, de la Famille et |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Cultuur, Gezin en Welzijn; | de l'Aide sociale; |
Na beraadslaging, | Après en avoir délibéré, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen | CHAPITRE Ier. - Dispositions générales |
Artikel 1.Afhankelijk van de beschikbare kredieten op de begroting |
Article 1er.Dans les limites des crédits budgétaires disponibles, le |
kan het Vlaams Fonds voor Sociale Integratie van Personen met een | « Vlaams Fonds voor Sociale Integratie van Personen met een Handicap |
Handicap, hierna « het Vlaams Fonds » te noemen, bij wijze van | », ci-après dénommé « le Fonds flamand », peut octroyer à titre |
experiment aan bepaalde personen met een handicap een persoonlijk | expérimental, à certaines personnes handicapées, un budget |
assistentiebudget, hierna « PAB » te noemen, toekennen. | d'assistance personnel, ci-après dénommé BAP. |
HOOFDSTUK II. - Doelgroep | CHAPITRE II. - Groupe cible |
Art. 2.Voor een PAB komen in aanmerking : |
Art. 2.Peuvent bénéficier d'un BAP : |
1° de personen met een fysieke handicap, die krachtens de beslissing | 1° les personnes atteintes d'un handicap physique qui, en vertu de la |
van de evaluatiecommissie, bedoeld in artikel 40 van het decreet van | décision de la commission d'évaluation, visée à l'article 40 du décret |
27 juni 1990 houdende oprichting van een Vlaams Fonds voor Sociale | du 27 juin 1990 portant création d'un « Vlaams Fonds voor Sociale |
Integratie van Personen met een Handicap, in aanmerking komen voor | Integratie van Personen met een Handicap », peuvent être admises dans |
opname in een dienst voor zelfstandig wonen van personen met een | un service pour handicapés habitant chez eux de manière autonome, tel |
handicap, zoals bedoeld bij artikel 3, § 1bis van het koninklijk | que visé à l'article 3, § 1er bis de l'arrêté royal n° 81 du 10 |
besluit nr. 81 van 10 november 1967 tot instelling van een Vlaams | novembre 1967 créant un Fonds flamand de soins |
Fonds voor medische, sociale en pedagogische zorg voor gehandicapten. | médico-socio-pédagogiques pour handicapés. Pour pouvoir bénéficier |
Om in aanmerking te komen voor een PAB moeten zij een gemotiveerde | d'un BAP, elles sont tenues d'introduire une demande motivée qui doit |
aanvraag indienen die door de in artikel 14 bedoelde deskundigencommissie goedgekeurd wordt; 2° de bij het Vlaams Fonds ingeschreven visueel en/of auditief gehandicapte personen die krachtens de beslissing van de in 1° bedoelde evaluatiecommissie in aanmerking komen voor tussenkomst in de kosten van aankoop van een TV-leesloep, een geleidehond, een witte stok, een synthetische stem of een braille- of notitietoestel, of voor bijstand door een doventolk. Om in aanmerking te komen voor het toekennen van een PAB moeten zij een gemotiveerde aanvraag indienen die door de in artikel 14 bedoelde deskundigencommissie goedgekeurd wordt; | être approuvée par la commission d'experts visée à l'article 14; 2° les personnes atteintes d'un handicap visuel et/ou auditif inscrites au Fonds flamand qui, en vertu de la décision de la commission d'évaluation visée au 1°, peuvent bénéficier d'une intervention dans les frais d'acquisition d'une loupe de lecture pour télévision, d'un chien-guide pour aveugles, d'une canne blanche, d'une voix synthétique ou d'un appareil braille ou de notes, ou pour l'assistance d'un traducteur gestuel. Pour pouvoir bénéficier d'un BAP, elles sont tenues de présenter une demande motivée qui doit être approuvée par la commission d'experts visée à l'article 14; |
3° de personen met een mentale handicap die krachtens de beslissing | 3° les personnes atteintes d'un handicap mental, qui en vertu de la |
van de in 1° bedoelde evaluatiecommissie in aanmerking komen voor | décision de la commission d'évaluation visée au 1°, peuvent bénéficier |
residentiële of semi-residentiële opname in een voorziening voor | d'un séjour résidentiel ou semi-résidentiel dans un établissement pour |
minderjarigen of voor meerderjarigen. Om in aanmerking te komen voor | mineurs ou pour majeurs. Pour pouvoir bénéficier d'un BAP, elles sont |
een PAB moeten zij een gemotiveerde aanvraag indienen die door de in | tenues de présenter une demande motivée qui doit être approuvée, par |
artikel 14 bedoelde deskundigencommissie goedgekeurd wordt. | la commission d'experts visée à l'article 14; |
Art. 3.Het Vlaams Fonds bepaalt het model van de aanvraag om een PAB |
Art. 3.Le Fonds flamand détermine le modèle de la demande d'obtention |
te verkrijgen en stelt de wijze van indienen vast. De minister, | d'un BAP ainsi que ses modalités d'introduction. Le Ministre chargé de |
bevoegd voor de bijstand aan personen, hierna « de minister » te | l'assistance aux personnes, ci-après dénommé « le Ministre », peut |
noemen, kan terzake richtlijnen vaststellen. De gemotiveerde aanvraag, | arrêter des directives en la matière. La demande motivée, visée à |
waarvan sprake in artikel 2, dient onder meer de omschrijving te | l'article 2, comporte entre autres la description des modalités |
bevatten van de wijze waarop de benodigde zorg en bijstand | d'organisation des soins et de l'assistance nécessaires dans le cadre |
georganiseerd wordt in het kader van de sociale integratie van de | de l'intégration sociale du demandeur. |
aanvrager. Art. 4.Het Vlaams Fonds kent een PAB toe aan maximum 22 personen met |
Art. 4.Le Fonds flamand alloue un BAP à au maximum 22 handicapés |
een fysieke handicap, 13 personen met een visuele en/of auditieve | physiques, 13 handicapés visuels et/ou auditifs et 20 handicapés |
handicap en 20 personen met een mentale handicap. | mentaux. |
HOOFDSTUK III. - Vergoeding van de assistentie | CHAPITRE III. - Indemnisation de l'assistance |
Art. 5.§ 1. De in artikel 14 bedoelde deskundigencommissie stelt de |
Art. 5.§ 1er. La commission d'experts visée à l'article 14 établit la |
inschaling van het PAB vast. | catégorisation du BAP. |
Met inschaling wordt bedoeld, de vaststelling van de PAB-categorie | Par catégorisation, on entend la détermination de la catégorie BAP à |
waartoe de persoon met een handicap behoort, rekening houdend met de | laquelle appartient le handicapé, compte tenu des besoins en aide |
door het Vlaams Fonds vastgestelde zorgbehoefte. De PAB-categorie | établis par le Fonds flamand. La catégorie BAP est déterminante pour |
bepaalt het maximumbedrag dat voor de persoonlijke assistentie voor de | le montant maximum destiné à indemniser l'assistance personnelle. |
betrokken persoon met een handicap vergoedbaar is. | |
§ 2. De inschaling wordt na verloop van een jaar door de in artikel 14 | § 2. A l'issue d'un an, la catégorisation est évaluée et le cas |
bedoelde deskundigencommissie opnieuw geëvalueerd en eventueel herzien. | échéant, revue par la commission d'experts visée à l'article 14. |
§ 3. Als in de loop van het jaar bij de persoon met een handicap een | § 3. Si au cours de l'année, l'on constate que les besoins en aide |
manifeste toename van de zorgbehoefte wordt vastgesteld, kan de in | d'une personne handicapée se sont manifestement accrus, la commission |
artikel 14 bedoelde deskundigencommissie de inschaling reeds in de | d'experts visée à l'article 14 peut déjà procéder à l'évaluation et la |
loop van dit jaar evalueren en eventueel herzien. | révision de la catégorisation au cours de l'année. |
Art. 6.De vergoedbare assistentie mag per persoon op jaarbasis |
Art. 6.L'assistancee indemnisable peut s'élever à 1,8 millions de |
maximum 1,8 miljoen frank bedragen. | francs au maximum par an et par personne. |
Art. 7.Het Vlaams Fonds bepaalt waarvoor het PAB gebruikt kan worden. |
Art. 7.Le Fonds flamand détermine l'affection du BAP. Le Ministre |
De minister kan terzake richtlijnen vaststellen. | peut arrêter des directives en la matière. |
Art. 8.Als de persoon met een handicap die deelneemt aan het |
Art. 8.Si la personne handicapée qui participe à une expérience BAP |
PAB-experiment voor zijn bijstand gebruik maakt van een door het | fait appel à une forme d'aide subventionnée par le Fonds flamand aux |
Vlaams Fonds gesubsidieerde zorgvorm, moet hij daarmee vooraf een | fins d'assistance, elle est tenue de passer au préalable une |
overeenkomst afsluiten en deze aan het Vlaams Fonds bezorgen. | convention avec elle et de la transmettre au Fonds flamand. |
Bij gebruik van deze zorgvorm wordt de kostprijs door de persoon met | En cas d'appel à cette forme d'aide, la personne handicapée paie le |
een handicap aan de zorgverlenende voorziening betaald. | coût à l'établissement dispensant l'aide. |
Art. 9.§ 1. Enkel de kosten die de persoon met een handicap gemaakt |
Art. 9.§ 1er. Seuls les frais exposés et prouvés par la personne |
en bewezen heeft zijn vergoedbaar. | handicapée sont indemnisables. |
§ 2. Voor vergoeding komen niet in aanmerking : | § 2. Ne sont pas indemnisables : |
1° individuele materiële bijstand; | 1° l'aide matérielle individuelle; |
2° medische en paramedische behandelingen of onderzoeken die krachtens | 2° les traitements médicaux et paramédicaux ou examens remboursables |
de wetgeving op de verplichte verzekering van geneeskundige verzorging | en vertu de la législation sur l'assurance obligatoire soins de santé |
en uitkeringen vergoedbaar zijn; | et indemnités; |
3° huurkosten voor huisvesting; | 3° les charges locatives d'un logement; |
4° onderhoudswerken aan woning en tuin. | 4° les travaux d'entretien au logement et au jardin. |
Art. 10.Het Vlaams Fonds regelt de wijze waarop het PAB uitbetaald |
Art. 10.Le Fonds flamand règle le mode de paiement du BAP. Le |
wordt. De minister kan terzake richtlijnen vaststellen. | Ministre peut arrêter des directives en la matière. |
HOOFDSTUK IV. - Verhouding persoon met een handicap-dienstverlener | CHAPITRE IV. - Relation personne handicapée-intervenant |
Art. 11.Het Vlaams Fonds bepaalt welke personen de krachtens dit |
Art. 11.Le Fonds flamand détermine les personnes autorisées à |
besluit vergoede assistentie mogen verlenen. De minister kan terzake | dispenser l'assistance indemnisée en vertu du présent arrêté. Le |
richtlijnen vaststellen. | Ministre peut arrêter des directives en la matière. |
HOOFDSTUK V. - Toezicht en voortgangsbewaking | CHAPITRE V. - Contrôle et suivi |
Art. 12.De bepalingen van dit besluit zijn onderworpen aan het |
Art. 12.Les dispositions du présent arrêté sont soumises au contrôle |
toezicht, bepaald in hoofdstuk X van het decreet van 27 juni 1990 | prévu au chapitre X du décret du 27 juin 1990 portant création d'un « |
houdende oprichting van een Vlaams Fonds voor Sociale Integratie van | Vlaams Fonds voor Sociale Integratie van Personen met een Handicap ». |
Personen met een Handicap. | |
Artikelen 57 en 58 van datzelfde decreet zijn van toepassing op het | Les articles 57 et 58 du même décret s'appliquent au BAP. |
PAB. Art. 13.Het Vlaams Fonds benoemt een begeleidende stuurgroep van |
Art. 13.Le Fonds flamand nomme un groupe de pilotage comptant au |
maximum 21 personen. Deze stuurgroep heeft als taak het verloop van | maximum 21 personnes. Ce groupe de pilotage a pour mission de suivre |
het experiment inzake PAB te volgen. | le déroulement de l'expérience en matière de BAP. |
Het Vlaams Fonds bepaalt de wijze waarop de werkzaamheden van deze | Le Fonds flamand détermine les modalités du fonctionnement de ce |
stuurgroep geregeld worden. | groupe de pilotage. |
Art. 14.De minister benoemt een deskundigencommissie van maximum vijf |
Art. 14.Le Ministre nomme une commission d'experts de 5 personnes au |
personen die de in artikelen 2 en 5 bedoelde beslissingen neemt. | maximum qui prend les décisions visées aux articles 2 et 5. |
HOOFDSTUK VI. - Slotbepalingen | CHAPITRE VI. - Dispositions finales |
Art. 15.Het besluit van de Vlaamse regering van 18 maart 1997 |
Art. 15.L'arrêté du Gouvernement flamand du 18 mars 1997 organisant |
betreffende het opzetten van een experiment inzake het toekennen van | une expérience en matière d'octroi d'un budget d'assistance à certains |
een persoonlijk assistentiebudget aan bepaalde personen met een | |
handicap, gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse regering van 14 | handicapés, modifiée par les arrêtés du Gouvernement flamand des 14 |
juli 1998 en 19 december 1998, wordt opgeheven. | juillet 1998 et 19 décembre 1998, est abrogé. |
Art. 16.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 1999, |
Art. 16.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 1999, à |
met uitzondering van artikel 13 dat op 1 oktober 1998 uitwerking | l'exception de l'article 13 qui produit ses effets le 1er octobre |
heeft. Het besluit houdt op van kracht te zijn op 31 december 2000. | 1998. L'arrêté cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2000. |
Art. 17.De Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand aan personen, |
Art. 17.Le Ministre flamand qui a l'assistance aux personnes dans ses |
is belast met de uitvoering van dit besluit. | attributions, est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 19 januari 1999. | Bruxelles, le 19 janvier 1999. |
De minister-president van de Vlaamse regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
L. VAN DEN BRANDE | L. VAN DEN BRANDE |
De Vlaamse minister van Cultuur, Gezin en Welzijn, | Le Ministre flamand de la Culture, de la Famille et de l'Aide sociale, |
L. MARTENS | L. MARTENS |