Besluit van de Vlaamse Regering betreffende de bemiddeling, nazorg en inzage bij binnenlandse adoptie | Arrêté du Gouvernement flamand relatif à la médiation, au suivi et au droit de consultation du dossier en cas d'adoption nationale |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID 19 FEBRUARI 2016. - Besluit van de Vlaamse Regering betreffende de bemiddeling, nazorg en inzage bij binnenlandse adoptie DE VLAAMSE REGERING, | AUTORITE FLAMANDE 19 FEVRIER 2016. - Arrêté du Gouvernement flamand relatif à la médiation, au suivi et au droit de consultation du dossier en cas d'adoption nationale LE GOUVERNEMENT FLAMAND, |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, |
instellingen, artikel 20; | l'article 20 ; |
Gelet op het decreet van 17 oktober 2003 betreffende de kwaliteit van | Vu le décret du 17 octobre 2003 relatif à la qualité des structures de |
de gezondheids- en welzijnsvoorzieningen, artikel 6, § 1, artikel 7, § | soins de santé et d'aide sociale, l'article 6, § 1er, l'article 7, § 1er, |
1, artikel 11 en 14; | les articles 11 et 14 ; |
Gelet op het decreet van 30 april 2004 tot oprichting van het intern | Vu le décret du 30 avril 2004 portant création de l'agence autonomisée |
verzelfstandigd agentschap met rechtspersoonlijkheid Kind en Gezin, | interne dotée de la personnalité juridique « Kind en Gezin », |
artikel 8, gewijzigd bij de decreten van 22 december 2006 en 29 juni | l'article 8, modifié par les décrets des 22 décembre 2006 et 29 juin |
2012; | 2012 ; |
Gelet op het decreet Binnenlandse Adoptie van 3 juli 2015, artikel 15, | Vu le décret réglant l'adoption nationale d'enfants du 3 juillet 2015, |
§ 2, 16, 4° en 5°, 17, § 2, 18, § 1 en § 2, 19, § 2 en § 4, 24, § 1 en | les articles 15, § 2, 16, 4° et 5°, 17, § 2, 18, § 1er et § 2, 19, § 2 |
§ 2, 25, § 5, 26, § 4, 39 en 40; | et § 4, 24, § 1er et § 2, 25, § 5, 26, § 4, 39 et 40 ; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 19 april 2002 | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 avril 2002 relatif aux |
betreffende adoptiediensten die bemiddelen voor binnenlandse kinderen; | |
Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de | services d'adoption chargés de médiation pour l'adoption nationale ; |
begroting, gegeven op 28 oktober 2015; | Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 28 octobre |
Gelet op advies 58.633/3 van de Raad van State, gegeven op 22 januari | 2015 ; Vu l'avis 58.633/3 du Conseil d'Etat, donné le 22 janvier 2016, en |
2016, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en | Sur la proposition du Ministre flamand du Bien-être, de la Santé |
Gezin; | publique et de la Famille ; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK 1. - Algemene bepalingen en definities | CHAPITRE 1er. - Dispositions générales et définitions |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder personeelskosten: |
Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par frais de personnel |
1° het brutosalaris, met inbegrip van de wettelijk verplichte | : 1° le traitement brut, y compris les cotisations patronales légalement |
werkgeversbijdragen; | obligatoires ; |
2° het vakantiegeld; | 2° le pécule de vacances ; |
3° de eindejaarspremie; | 3° la prime de fin d'année ; |
4° de vergoeding voor woon-werkverkeer; | 4° l'indemnité pour le déplacement domicile/lieu de travail ; |
5° de managementondersteuning; | 5° l'aide à la gestion ; |
6° eventueel de volgende extralegale voordelen, als ze opgenomen zijn | 6° éventuellement les avantages extralégaux suivants, lorsqu'ils sont |
in de loonfiche: maaltijdcheques, bedrijfswagen, groeps- en | repris sur la fiche de traitement : chèques-repas, voiture de société, |
hospitalisatieverzekering, gsm, laptop en internetaansluiting; | assurance collective et assurance hospitalisation, GSM, ordinateur |
portable, Internet ; | |
7° opleidingen, als het gaat om opleidingen die rechtstreeks verband | 7° des formations, lorsqu'il s'agit de formations qui sont directement |
houden met de werking van de dienst; | liées aux activités du service ; |
8° kosten voor een arbeidsongevallenverzekering en een | 8° des frais d'une assurance contre les accidents de travail et d'un |
bedrijfsgeneeskundige dienst. | service médical d'entreprise. |
HOOFDSTUK 2. - Vergunning en subsidiëring van de dienst voor | CHAPITRE 2. - Autorisation et subventionnement du service d'adoption |
binnenlandse adoptie | nationale |
Afdeling 1. - De vergunning van de dienst voor binnenlandse adoptie | Section 1re. - L'autorisation du service d'adoption nationale |
Art. 2.Conform artikel 15 van het decreet Binnenlandse Adoptie van 3 |
Art. 2.Conformément à l'article 15 du décret réglant l'adoption |
juli 2015 vergunt de Vlaamse Regering één dienst voor binnenlandse | nationale d'enfants du 3 juillet 2015, le Gouvernement flamand |
adoptie voor onbepaalde duur volgens de procedures, vermeld in | autorise un seul service d'adoption nationale d'enfants pour une durée |
hoofdstuk 5 van dit besluit. | indéterminée selon les procédures visées au chapitre 5 du présent |
Art. 3.§ 1. Overeenkomstig artikel 16 van het decreet Binnenlandse |
arrêté. Art. 3.§ 1er. Conformément à l'article 16 du décret réglant |
Adoptie van 3 juli 2015 voldoet de dienst voor binnenlandse adoptie | l'adoption nationale d'enfants du 3 juillet 2015, le service |
aan de in dat artikel gestelde voorwaarden om vergund te worden. § 2. Een multidisciplinair team bestaat minstens uit drie leden, onder wie een maatschappelijk werker en een psycholoog of uit personen die gelijkwaardig zijn door ervaring, en kan een beroep doen op een arts en een jurist. Elk team beschikt over een eigen werking en besluitvormingssysteem. Alle leden van het multidisciplinaire team beschikken over de volgende kwalificaties: 1° kennis op sociaalpedagogisch en psychologisch gebied in relatie tot adoptie; | d'adoption nationale d'enfants satisfait aux conditions stipulées dans ledit article pour être autorisé. § 2. Une équipe multidisciplinaire est constituée d'au moins trois membres, dont un assistant social et un psychologue ou de personnes ayant un niveau de connaissances équivalent acquis par expérience, et peut faire appel à un médecin ou à un juriste. Chaque équipe a son propre fonctionnement et système décisionnel. Tous les membres de l'équipe multidisciplinaire disposent des qualifications suivantes : 1° des connaissances aux niveaux sociopédagogique et psychologique dans le domaine de l'adoption ; |
2° kennis van de relevante wet- en regelgeving en procedures op het | 2° des connaissances de la législation, de la réglementation et des |
terrein van binnenlandse adoptie; | procédures pertinentes dans le domaine de l'adoption nationale ; |
3° kennis van de doorverwijsmogelijkheden naar adoptiealerte | 3° des connaissances des possibilités d'orientation vers des |
hulpverlening. | structures d'aide attentives à l'adoption. |
§ 3. De coördinator is belast met de dagelijkse werking, de | § 3. Le coordinateur est chargé du fonctionnement quotidien, de la |
kwaliteitszorg en de visieontwikkeling. Hij biedt voldoende sturing, | gestion de la qualité et du développement de la vision. Il assure la |
informatie, begeleiding en inspraak aan alle teamleden en medewerkers. | direction, l'information, l'accompagnement et la participation de tous |
les membres de l'équipe. | |
§ 4. De dienst voor binnenlandse adoptie waakt erover dat noch het | § 4. Le service d'adoption nationale d'enfants veille à ce que ni le |
personeel, noch de leden van de raad van bestuur enig persoonlijk | personnel ni les membres du conseil d'administration dérivent quelque |
voordeel halen uit hun taak in de dienst. | avantage de leur tâche au sein du service. |
Art. 4.De dienst voor binnenlandse adoptie moet voldoen aan de |
Art. 4.Le service d'adoption nationale d'enfants doit répondre aux |
volgende voorwaarden om vergund te blijven: | conditions suivantes pour maintenir son autorisation : |
1° de voorwaarden, vermeld in artikel 3 van dit besluit; | 1° les conditions visées à l'article 3 du présent arrêté ; |
2° de voorwaarden, vermeld in artikel 5 tot en met 9 van dit besluit; | 2° les conditions, visées aux articles 5 à 9 inclus du présent arrêté |
3° beschikken over of een beroep kunnen doen op ten minste twee | ; 3° la disposition de ou la possibilité d'avoir recours à au moins deux |
multidisciplinaire teams, vermeld in artikel 3, § 2, waarvan één de | équipes multidisciplinaires, telles que visées à l'article 3, § 2, une |
d'entre elles ayant pour mission exclusive d'accompagner les parents | |
begeleiding van de afstandsouders, vermeld in artikel 14, § 4, van | d'origine, visés à l'article 14, § 4 du décret réglant l'adoption |
decreet Binnenlandse Adoptie van 3 juli 2015, als enige opdracht | nationale d'enfants du 3 juillet 2015. |
heeft. Art. 5.De dienst voor binnenlandse adoptie legt de overeenkomst, |
Art. 5.Le service d'adoption nationale d'enfants ne soumet le |
vermeld in artikel 13, eerste lid, van het decreet Binnenlandse | contrat, visé à l'article 13, alinéa premier, du décret réglant |
Adoptie van 3 juli 2015, alleen ter ondertekening voor na minstens een | l'adoption nationale d'enfants du 3 juillet 2015, à la signature |
qu'après au minimum un entretien d'entrée lors duquel la faisabilité | |
intakegesprek waarin de haalbaarheid van het adoptietraject wordt | du trajet d'adoption est examinée sur la base du nombre de candidats |
nagegaan op basis van het aantal wachtende kandidaat-adoptanten en het | adoptants en attente et du profil du candidat adoptant. Le service |
profiel van de kandidaat-adoptant. De dienst voor binnenlandse adoptie | d'adoption nationale d'enfants ne conclut un contrat avec le candidat |
sluit alleen een overeenkomst met de kandidaat-adoptant als die | adoptant que lorsque celui-ci dispose d'un jugement d'aptitude |
beschikt over een geldig geschiktheidsvonnis als vermeld in artikel | valable, tel que visé à l'article 1231.31 du Code judiciaire et |
1231.31 van het Gerechtelijk Wetboek, en als die kandidaat-adoptant | lorsque ce candidat adoptant a suivi une préparation en vue de |
voorbereid is op binnenlandse adoptie door een erkende dienst. | l'adoption nationale auprès d'un service agréé. |
De lengte van de wachtlijst wordt vastgelegd in samenspraak met het | La longueur de la liste est déterminée en concertation avec le ' |
Vlaams Centrum voor Adoptie. De dienst voor binnenlandse adoptie | Vlaams Centrum voor Adoptie '. Chaque trimestre, le service d'adoption |
bezorgt elk kwartaal een overzicht van de wachtlijsten aan het Vlaams | nationale d'enfants transmet un relevé des listes d'attente au ' |
Centrum voor Adoptie. | Vlaams Centrum voor Adoptie '. |
Art. 6.De dienst voor binnenlandse adoptie bezorgt een kopie van elke |
Art. 6.Le service d'adoption nationale d'enfants transmet une copie |
gemotiveerde kindtoewijzing aan het Vlaams Centrum voor Adoptie. | de chaque attribution d'un enfant au 'Vlaams Centrum voor Adoptie'. |
Art. 7.Conform artikel 14, § 1, tweede lid, van het decreet |
Art. 7.Conformément à l'article 14, § 1er, alinéa deux du décret |
Binnenlandse Adoptie van 3 juli 2015 bestaat een adoptiedossier | réglant l'adoption nationale d'enfants du 3 juillet 2015, un dossier |
minstens uit: | d'adoption comporte au moins les éléments suivants : |
1° een dossier met informatie over de geadopteerde, dat de volgende | 1° un dossier d'information sur l'enfant adopté, intégrant les pièces |
stukken en informatie bevat: | et informations suivantes : |
a) de officiële documenten over de geadopteerde met betrekking tot de | a) les documents officiels en matière de la procédure d'adoption de |
adoptieprocedure, waaronder het adoptievonnis; | l'enfant adopté, tels le jugement d'adoption ; |
b) de kindstudie en de gemotiveerde kindtoewijzing, inclusief een | b) l'étude de l'enfant et l'attribution de l'enfant, assortie d'une |
motivatie over de plaatsingsvorm en de keuze van afstandsouder over de | motivation, y compris une motivation sur la forme de placement et le |
ideologische, godsdienstige of filosofische overtuiging van de | choix du parent d'origine quant à la conviction religieuse ou |
kandidaat-adoptant bij wie het kind geplaatst zal worden; | philosophique du candidat adoptant chez qui l'enfant sera placé ; |
c) informatie over de opvang en het verblijf van het kind tijdens de | c) l'information sur l'accueil et sur le séjour de l'enfant pendant la |
periode voor de plaatsing bij de kandidaat-adoptanten; | période avant le placement chez les candidats adoptants ; |
d) de nazorgrapporten, uitgezonderd de gegevens hierin die geen | d) les rapports de suivi, à l'exception des données dans ceux-ci qui |
betrekking hebben op de geadopteerde; | ne se rapportent pas à l'enfant adopté ; |
e) een samenvattend verslag van de omstandigheden en redenen van de | e) un rapport synoptique des circonstances et des motifs de la |
afstand; | renonciation : |
f) een oplijsting van de stukken die de afstandsouder aan het kind wil | f) un inventaire de toutes les pièces que le parent d'origine souhaite |
geven; | léguer à l'enfant ; |
2° een dossier met informatie over de begeleiding van de | 2° un dossier contenant de l'information sur l'accompagnement du |
afstandsouder; | parent d'origine ; |
3° een dossier met informatie over de kandidaat-adoptant, dat de | 3° un dossier d'information sur le candidat adoptant intégrant les |
volgende stukken bevat: | pièces suivantes : |
a) het geschiktheidsvonnis; | a) le jugement d'aptitude ; |
b) het verslag van het maatschappelijk onderzoek; | b) le rapport de l'enquête sociale ; |
c) het verslag van het intakegesprek. | c) le rapport de l'entretien d'entrée. |
Art. 8.De dienst voor binnenlandse adoptie bezorgt jaarlijks, |
Art. 8.Le service d'adoption nationale d'enfants transmet un rapport |
uiterlijk op 31 maart, een jaarverslag aan het Vlaams Centrum voor | annuel au 'Vlaams Centrum voor Adoptie' et ce, au plus tard le 31 mars |
Adoptie. Het jaarverslag bevat cijfergegevens over de taken van de | de chaque année. Le rapport annuel contient des chiffres sur les |
dienst, vermeld in artikel 14 van het decreet Binnenlandse Adoptie van | missions du service, visées à l'article 14 du décret réglant |
3 juli 2015 en wordt opgesteld volgens de richtlijnen van Kind en | l'adoption nationale d'enfants du 3 juillet 2015 et est rédigé |
Gezin. | conformément aux directives de 'Kind en Gezin'. |
Art. 9.De minister legt de nadere bepalingen vast voor de uitvoering |
Art. 9.Le ministre arrête les modalités pour la mise en oeuvre de |
van artikel 6 van het decreet van 17 oktober 2003 betreffende de | l'article 6 du décret du 17 octobre 2003 relatif à la qualité des |
kwaliteit van de gezondheids- en welzijnsvoorzieningen wat betreft de | structures de soins de santé et d'aide sociale, pour ce qui concerne |
dienst voor binnenlandse adoptie. | le service d'adoption nationale d'enfants. |
Dit decreet treedt voor wat betreft de dienst voor binnenlandse | Le présent décret entre en vigueur le 1er juillet 2017, pour ce qui |
adoptie in werking op 1 juli 2017. | concerne le service d'adoption nationale. |
Afdeling 2. - Subsidiëring van de dienst voor binnenlandse adoptie | Section 2. - Subventionnement du service d'adoption nationale d'enfants |
Onderafdeling 1. - Algemene bepalingen | Sous-section 1re. - Dispositions générales |
Art. 10.§ 1. Overeenkomstig artikel 19, § 1, van het decreet |
Art. 10.§ 1er. Conformément à l'article 19, § 1er du décret réglant |
Binnenlandse Adoptie van 3 juli 2015 ontvangt de vergunde dienst voor | l'adoption nationale d'enfants du 3 juillet 2015 et dans les marges |
binnenlandse adoptie jaarlijks vanaf 2017, binnen de marge van de | des crédits budgétaires, le service autorisé d'adoption nationale |
begrotingskredieten, een basissubsidie voor personeels- en | d'enfants reçoit une subvention de base annuelle de 500.000 euros pour |
werkingskosten van 500.000 euro. | couvrir les frais de personnel et de fonctionnement à partir de 2017. |
Overeenkomstig artikel 19, § 1, van het decreet Binnenlandse Adoptie | Conformément à l'article 19, § 1er du décret réglant l'adoption |
van 3 juli 2015 wordt de basissubsidie vermeerderd met een forfaitaire | nationale d'enfants du 3 juillet 2015, la subvention de base est |
subsidie van: | majorée d'une subvention forfaitaire de : |
1° 2735 euro per begeleiding van een afstandsouder als vermeld in | 1° 2735 euros par accompagnement d'un parent d'origine, tel que visé à |
artikel 14, § 4, 1° tot en met 4°, van het decreet Binnenlandse | l'article 14, § 4, 1° à 4° inclus du décret réglant l'adoption |
Adoptie van 3 juli 2015. Er is sprake van een begeleiding als er een | nationale d'enfants du 3 juillet 2015. Il y a lieu de parler |
dossier werd aangemaakt op naam van de afstandsouder en er een | d'accompagnement, lorsqu'un dossier a été établi au nom du parent |
uitgebreid contact was tussen de dienst voor binnenlandse adoptie en | d'origine et qu'il y a eu d'amples contacts entre le service |
de afstandsouder; | d'adoption nationale d'enfants et le parent d'origine ; |
2° 250 euro per gevoerd maatschappelijk onderzoek als vermeld in | 2° 250 euros par enquête sociale réalisée, telle que visée à l'article |
artikel 348-11 van het Burgerlijk Wetboek; | 348-11 du Code civil ; |
3° 250 euro per gevoerd onderzoek als vermeld in artikel 1231.10, | 3° 250 euros par étude réalisée, telle que visée à l'article 1231.10, |
eerste lid, 3°, van het Gerechtelijk Wetboek; | alinéa premier, 3° du Code civil ; |
4° 250 euro per gevoerd informatiegesprek als vermeld in artikel 9 van | 4° 250 euros par entretien d'information réalisé, tel que visé à |
het decreet Binnenlandse Adoptie van 3 juli 2015. | l'article 9 du décret réglant l'adoption nationale d'enfants du 3 juillet 2015. |
§ 2. De dienst voor binnenlandse adoptie behoudt zijn recht op | § 2. Le service d'adoption nationale d'enfants conserve son droit à la |
subsidie zolang die dienst vergund is door de Vlaamse Regering en | subvention tant qu'il est autorisé par le Gouvernement flamand et |
voldoet aan de subsidievoorschriften, vermeld in artikel 12 tot en met | qu'il répond aux prescriptions de subvention, visées aux articles 12 à |
15. | 15 inclus. |
Art. 11.§ 1. Per kwartaal en uiterlijk op het einde van de eerste |
Art. 11.§ 1er. Par trimestre et au plus tard à la fin du premier mois |
maand van het kwartaal keert Kind en Gezin aan de dienst voor | du trimestre, 'Kind en Gezin' octroie une avance au service d'adoption |
binnenlandse adoptie een voorschot uit. Het bedrag van dat voorschot | nationale d'enfants. Le montant de cette avance s'élève à un quart de |
bedraagt een vierde van 90% van de basissubsidie, vermeld in artikel | 90% de la subvention de base, visée à l'article 10, § 1er, alinéa |
10, § 1, eerste lid. | premier. |
Het saldo van 10% van de basissubsidie wordt uitbetaald in de loop van | Le solde de 10% de la subvention de base est payé au cours de l'année |
het daaropvolgende jaar. | suivante. |
§ 2. De forfaitaire subsidie, vermeld in artikel 10, § 1, tweede lid, | § 2. La subvention forfaitaire, visée à l'article 10, § 1er, alinéa |
wordt ieder kwartaal uitbetaald na aanvraag door de dienst voor | deux, est payée dans chaque trimestre après que le service d'adoption |
binnenlandse adoptie. De dienst voor binnenlandse adoptie gebruikt | nationale d'enfants en a fait la demande. Le service d'adoption |
daarvoor het modelformulier dat ter beschikking gesteld wordt door | nationale d'enfants utilise le formulaire modèle, mis à la disposition |
Kind en Gezin. De aanvraag bevat de volgende elementen: | par ' Kind en Gezin ' à cette fin. La demande comprend les éléments suivants : |
1° de referentie waaronder het dossier bekend is en het aantal | 1° la référence sous laquelle le dossier est connu et le nombre |
gesprekken die met de afstandsouder gevoerd werden; | d'entretiens qui ont eu lieu avec le parent d'origine ; |
2° de opsomming van de opdrachten ontvangen van de familierechtbank, | 2° l'énumération des missions reçues du tribunal de la famille, |
met hun referentie. | assorties de leur référence. |
De dienst voor binnenlandse adoptie bezorgt de aanvraag uiterlijk op | Le service d'adoption nationale d'enfants introduit la demande auprès |
het einde van de eerste maand van ieder kwartaal aan Kind en Gezin. | de ' Kind en Gezin ' au plus tard à la fin du premier mois de chaque |
Het bedrag wordt uiterlijk uitbetaald op het einde van de maand die | trimestre. Le montant est payé au plus tard à la fin du mois suivant |
volgt op de maand van de aanvraag. | le mois de la demande. |
§ 3. Als de dienst voor binnenlandse adoptie ertoe aangemaand wordt om | § 3. Lorsque le service d'adoption nationale d'enfants est enjoint de |
de tekorten weg te werken als vermeld in artikel 30 en 31, kan de | combler les déficiences, telles que visées aux articles 30 et 31, le |
uitbetaling van de subsidie geheel of gedeeltelijk opgeschort worden. | paiement de la subvention peut être complètement ou partiellement |
Onderafdeling 2. - Subsidievoorschriften Art. 12.§ 1. De dienst voor binnenlandse adoptie voert een financieel beleid zodat de beschikbare middelen ingezet worden, zowel voor een continue doeltreffende hulp- en dienstverlening, als voor een doelmatige inzet van medewerkers, infrastructuur, uitrusting en goederen. De ontvangen subsidies kunnen niet aangewend worden voor de persoonlijke verrijking van de bestuurders, personeelsleden of andere personen die bij de werking van de dienst voor binnenlandse adoptie betrokken zijn. § 2. De dienst voor binnenlandse adoptie bezorgt aan het Vlaams |
suspendu. Sous-section 2. - Prescriptions de subventionnement Art. 12.§ 1er. La politique financière menée par le service d'adoption nationale d'enfants est telle que les moyens disponibles sont engagés, tant pour de l'aide et des services efficaces et continus, que pour un engagement efficace de collaborateurs, d'infrastructure, d'équipement et de biens. Les subventions reçues ne peuvent pas être utilisées pour l'enrichissement personnel des administrateurs, des membres du personnel ou d'autres personnes concernées par les activités du service d'adoption nationale d'enfants. § 2. Le service d'adoption nationale d'enfants transmet au ' Vlaams |
Centrum voor Adoptie een gemotiveerd voorstel voor de bijdrage die de | Centrum voor Adoptie ' une proposition motivée relative à la |
kandidaat-adoptant aan de dienst moet betalen in functie van te | contribution que le candidat adoptant devra payer au service sur la |
verwachten kosten. Elke kandidaat-adoptant betaalt hetzelfde bedrag, | base des coûts estimés. Chaque candidat adoptant paie le même montant, |
dat door het Vlaams Centrum voor Adoptie goedgekeurd moet worden. | qui doit être approuvé par le ' Vlaams Centrum voor Adoptie '. |
§ 3. De dienst voor binnenlandse adoptie houdt een boekhouding bij | § 3. Le service d'adoption nationale d'enfants tient une comptabilité |
volgens artikel 17 van de wet van 27 juni 1921 betreffende de | telle que visée à l'article 17 de la loi du 27 juin 1921 concernant |
verenigingen zonder winstoogmerk, de internationale verenigingen | les associations sans but lucratif, les associations internationales |
zonder winstoogmerk en de stichtingen. | sans but lucratif et les fondations. |
Art. 13.Ten minste 70% en maximum 85% van de subsidie die krachtens |
Art. 13.Au minimum 70% et au maximum 85% de la subvention accordée en |
dit besluit wordt toegekend, wordt aan personeelskosten besteed. | vertu du présent arrêté, doit être affecté aux frais de personnel. |
Art. 14.§ 1. Als de dienst voor binnenlandse adoptie in een boekjaar |
Art. 14.§ 1er. Lorsque, dans un exercice comptable donné, le service |
minder reële personeelsuitgaven en werkingskosten heeft dan het bedrag | d'adoption nationale d'enfants a moins de frais de personnel et de |
van de subsidie die krachtens dit besluit toegekend is, kan de dienst | fonctionnement réels que le montant de la subvention octroyé en vertu |
met dat overschot reserves opbouwen. De aangelegde reserves moeten | du présent arrêté, ce montant excédentaire peut servir à la |
worden opgenomen in de balans. | constitution de réserves. Les réserves constituées doivent être |
De dienst voor binnenlandse adoptie mag die reserves alleen aanwenden | imputées au bilan. Le service d'adoption nationale d'enfants ne peut affecter ces |
réserves qu'à des objectifs qui sont les mêmes que ceux de la | |
voor dezelfde doeleinden als de subsidie. De aanwending van die | subvention. L'affectation de ces réserves doit être approuvée par ' |
reserves moet worden goedgekeurd door Kind en Gezin, tenzij de | Kind en Gezin ', à moins que les réserves ne soient affectées à |
reserves worden aangewend voor de aanzuivering van het deficit van de | l'apurement du déficit de la période de fonctionnement. |
werkingsperiode. | |
§ 2. Als de gecumuleerde reserves meer bedragen dan 50% van de laatst | § 2. Lorsque les réserves cumulées s'élèvent à plus de 50% de la |
toegekende jaarsubsidie van de dienst voor binnenlandse adoptie, wordt | dernière subvention annuelle accordée du service d'adoption nationale |
het bedrag in meer aan Kind en Gezin teruggestort. De dienst voor | d'enfants, le montant en excédent est remboursé à " Kind en Gezin ". |
Le service d'adoption nationale d'enfants peut constituer au maximum | |
binnenlandse adoptie kan jaarlijks maximaal 20% van de jaarsubsidie | 20% de la subvention annuelle comme réserve. Lorsque les réserves |
als reserve opbouwen. Als de opgebouwde reserves meer bedragen dan dat | constituées dépassent ce pourcentage, le montant excédentaire est |
percentage, wordt het bedrag in meer teruggestort aan Kind en Gezin. | remboursé à « Kind en Gezin ». |
§ 3. Als de dienst voor binnenlandse adoptie zijn werking stopzet of | § 3. Lorsque le service d'adoption nationale d'enfants arrête ses |
zijn vergunning verliest, worden de reserves die overblijven na aftrek | activités ou perd son autorisation, les réserves qui restent après la |
van ontslagpremies en kosten, goedgekeurd door Kind en Gezin en de | déduction des primes de licenciement et des frais approuvés par « Kind |
Inspectie van Financiën, integraal teruggestort. | en Gezin » et la " Inspectie van Financiën ", sont intégralement |
Art. 15.Het is de dienst voor binnenlandse adoptie niet toegestaan om |
remboursées. Art. 15.Le service d'adoption nationale d'enfants n'est pas autorisé |
te beleggen in effecten, fondsen of andere waardepapieren zonder | à investir dans des titres, des fonds ou d'autres valeurs sans |
kapitaalgarantie. | garantie de capital. |
HOOFDSTUK 3. - Erkenning van de trefgroepen | CHAPITRE 3. - L'agrément des groupes de rencontre |
Art. 16.Kind en Gezin erkent trefgroepen voor een hernieuwbare |
Art. 16.« Kind en Gezin » attribue un agrément à des groupes de |
periode van vijf jaar, volgens de procedures, vermeld in hoofdstuk 5. | rencontre pour une période renouvelable de cinq ans, conformément aux |
procédures visées au chapitre 5. | |
Om erkend te worden voldoet de trefgroep aan de voorwaarden, vermeld | Afin d'être agréé, le groupe de rencontre répond aux conditions visées |
in artikel 23 van het decreet Binnenlandse Adoptie van 3 juli 2015, en | à l'article 23 du décret réglant l'adoption nationale d'enfants du 3 |
aan de volgende voorwaarden: | juillet 2015 et aux conditions suivantes : |
1° ze heeft de ondersteuning en de belangenbehartiging van adoptanten | 1° avoir comme activité principale l'encadrement et la défense des |
of geadopteerden als voornaamste activiteit en toont op dat vlak een | intérêts d'adoptants ou d'enfants adoptés et justifier d'une activité |
regelmatige werking aan; | régulière sur ce plan ; |
2° ze heeft een ledenbestand van minimaal dertig adoptanten of | 2° avoir un fichier de membres d'au minimum trente adoptants ou |
geadopteerden; | enfants adoptés ; |
3° ze staat open voor alle adoptanten of geadopteerden. | 3° être ouvert à tous les adoptants ou enfants adoptés. |
Art. 17.Om erkend te blijven of opnieuw erkend te worden, moet de |
Art. 17.Afin de conserver ou de renouveler son agrément, le groupe de |
trefgroep: | rencontre doit : |
1° voldoen aan de voorwaarden, vermeld in artikel 16, tweede lid; | 1° remplir les conditions visées à l'article 16, alinéa deux ; |
2° transmettre un rapport annuel au ' Vlaams Centrum voor Adoptie ' au | |
2° jaarlijks, uiterlijk op 31 maart, een jaarverslag bezorgen aan het | plus tard le 31 mars de chaque année. Ce rapport annuel comprend : |
Vlaams Centrum voor Adoptie. Dat jaarverslag bevat: | |
a) een overzicht van de gerealiseerde ondersteuning en belangenbehartiging; | a) un aperçu de l'encadrement et de la défense des intérêts réalisés ; |
b) de samenstelling van de beheersorganen; | b) la composition des organes de gestion ; |
c) een ledenlijst van de vereniging. | c) une liste des membres de l'association. |
HOOFDSTUK 4. - Toezicht | CHAPITRE 4. - Contrôle |
Art. 18.Overeenkomstig artikel 26, § 1 van het decreet binnenlandse |
Art. 18.Conformément à l'article 26, § 1er du décret réglant |
adoptie van 3 juli 2015 ziet het Vlaams Centrum voor Adoptie toe op de | l'adoption nationale d'enfants du 3 juillet 2015, le 'Vlaams Centrum |
naleving van de bepalingen in dit besluit en in het decreet | voor Adoptie' contrôle le respect des dispositions du présent arrêté, |
binnenlandse adoptie van 3 juli 2015 en controleert de correcte | du décret réglant l'adoption nationale d'enfants du 3 juillet 2015 |
besteding van de toegekende subsidies. | ainsi que l'affectation correcte des subventions accordées. |
De dienst voor binnenlandse adoptie verleent zijn medewerking aan de | Le service d'adoption nationale d'enfants offre sa collaboration à |
uitoefening van het toezicht. | l'exercice du contrôle. |
Art. 19.§ 1. Het Vlaams Centrum voor Adoptie voert jaarlijks een |
Art. 19.§ 1er. Le ' Vlaams Centrum voor Adoptie ' effectue un |
controle op stukken uit. | contrôle annuel sur pièces. |
§ 2. Voor de controle, vermeld in paragraaf 1, bezorgt de dienst voor | § 2. Pour le contrôle visé au paragraphe 1er, le service d'adoption |
binnenlandse adoptie jaarlijks: | nationale d'enfants transmet annuellement : |
1° uiterlijk op 30 juni een financieel verslag aan het Vlaams Centrum | 1° au plus tard le 30 juin, un rapport financier au ' Vlaams Centrum |
voor Adoptie, waarin wordt aangetoond dat de bijdrage van de | voor Adoptie ' démontrant que la contribution des candidats adoptants, |
kandidaat-adoptanten, vermeld in artikel 12, § 2, niet wordt gebruikt | telle que visée à l'article 12, § 2, n'est pas utilisée pour |
voor de begeleiding van de geboortemoeders. Dat verslag wordt | l'accompagnement des mères originaires. Ce rapport est établi |
opgesteld volgens de richtlijnen van het Vlaams Centrum voor Adoptie. | conformément aux directives du ' Vlaams Centrum voor Adoptie '. Il |
Het bevat: | comprend : |
a) een resultatenrekening van het voorbije boekjaar; | a) un compte de résultats de l'exercice écoulé ; |
b) een balans van het voorbije boekjaar; | b) un bilan de l'exercice écoulé ; |
c) een begroting voor het lopende boekjaar; | c) un budget pour l'exercice en cours ; |
2° het jaarverslag, vermeld in artikel 8. | 2° le rapport annuel, visé à l'article 8. |
De dienst voor binnenlandse adoptie legt, op verzoek van het Vlaams | A la demande du ' Vlaams Centrum voor Adoptie ', le service d'adoption |
Centrum voor Adoptie, alle relevante verantwoordingsstukken voor de | nationale d'enfants produit toutes les pièces justificatives |
ontvangen subsidie voor. | pertinentes relatives à la subvention reçue. |
§ 3. Daarvoor bezorgt de trefgroep jaarlijks het jaarverslag, vermeld | § 3. A cette fin, le groupe de rencontre transmet le rapport annuel |
in artikel 17. | visé à l'article 17 chaque année . |
Art. 20.Het Vlaams Centrum voor Adoptie evalueert systematisch de |
Art. 20.Le ' Vlaams Centrum voor Adoptie ' évalue le fonctionnement |
werking van de dienst voor binnenlandse adoptie op basis van de | du service d'adoption nationale d'enfants de manière systématique sur |
rapportage door de dienst voor binnenlandse adoptie en de bevindingen | la base du rapportage par le service d'adoption nationale d'enfants et |
les constats de la " Zorginspectie ". Cette évaluation peut être | |
van Zorginspectie. Die evaluatie kan op elk moment worden uitgevoerd | effectuée à tout moment et a lieu au moins tous les cinq ans. Le |
en heeft minstens om de vijf jaar plaats. De dienst voor binnenlandse | service d'adoption nationale d'enfants fait rapport de tous les |
adoptie rapporteert minstens om de vijf jaar aan het Vlaams Centrum | éléments de son fonctionnement et de sa politique de qualité au ' |
voor Adoptie over alle elementen van zijn werking en zijn | Vlaams Centrum voor Adoptie ' au moins tous les cinq ans. Le Vlaams |
kwaliteitsbeleid. Het Vlaams Centrum voor Adoptie stelt daarvoor, in | Centrum voor Adoptie ' établit des directives plus détaillées à cette |
overleg met het werkveld, nadere richtlijnen op. | fin, en concertation avec le terrain. |
Art. 21.De controle ter plaatse wordt overeenkomstig artikel 26 van |
Art. 21.Le contrôle sur place est effectué, conformément à l'article |
het decreet Binnenlandse Adoptie van 3 juli 2015 uitgevoerd door de | 26 du décret réglant l'adoption nationale d'enfants du 3 juillet 2015, |
personeelsleden van Zorginspectie van het Departement Welzijn, | par les membres du personnel de la " Zorginspectie " du Département du |
Volksgezondheid en Gezin, vermeld in artikel 3, § 2, derde lid, van | Bien-Etre, de la Santé publique et de la Famille, visée à l'article 3, |
het besluit van de Vlaamse Regering van 31 maart 2006 betreffende de inwerkingtreding van regelgeving tot oprichting van agentschappen in het beleidsdomein Welzijn, Volksgezondheid en Gezin en betreffende de wijziging van regelgeving met betrekking tot dat beleidsdomein. De personeelsleden van Zorginspectie, vermeld in het eerste lid, hebben voor de controle toegang tot de boekhouding en tot alle relevante documenten. Art. 22.Alle bewijsstukken, waaronder de bewijsstukken van de uitgaven waarvoor subsidies worden verleend, moeten minstens zeven jaar ter plaatse worden bewaard. |
§ 2, alinéa trois, de l'arrêté du Gouvernement flamand du 31 mars 2006 relatif à l'entrée en vigueur de la réglementation créant des agences dans le domaine politique Aide sociale, Santé publique et Famille et modifiant la réglementation concernant ce domaine politique. Les membres du personnel de la « Zorginspectie », visés à l'alinéa premier, ont accès à la comptabilité et à tous les documents pertinents dans le cadre du contrôle. Art. 22.Toutes les pièces justificatives, dont les pièces justificatives justifiant les dépenses pour lesquelles des subventions sont octroyées, doivent être conservées sur place pendant au moins sept ans. |
HOOFDSTUK 5. - Procedure | CHAPITRE 5. - Procédure |
Afdeling 1. - Procedure tot erkenning als trefgroep of vergunning als dienst voor binnenlandse adoptie Art. 23.§ 1. De aanvraag van de vergunning als dienst voor binnenlandse adoptie of tot erkenning als trefgroep, wordt met een aangetekende brief of tegen ontvangstbevestiging ingediend bij Kind en Gezin. De aanvraag van een vergunning als dienst voor binnenlandse adoptie moet worden ingediend met een modelformulier dat Kind en Gezin ter beschikking stelt en dat de volgende gegevens bevat: |
Section 1re. - Procédure d'agrément comme groupe de rencontre ou d'autorisation comme service d'adoption nationale d'enfants Art. 23.§ 1er. La demande de l'autorisation comme service d'adoption nationale d'enfants ou de l'agrément comme groupe de rencontre est introduite auprès de ' Kind en Gezin ' par lettre recommandée ou par remise de lettre contre récépissé. La demande d'une autorisation comme service d'adoption nationale d'enfants doit être introduite au moyen d'un formulaire modèle mis à la disposition par ' Kind en Gezin ' et doit intégrer les données suivantes : |
1° de identiteit, de contactgegevens en de statuten van de aanvrager; | 1° l'identité, les données de contact et les statuts du demandeur ; |
2° een staving van de aanvraag waaruit blijkt dat aan de | 2° une justification de la demande démontrant que les conditions |
vergunningsvoorwaarden voldaan is; | d'autorisation sont remplies ; |
3° de motivering van de aanvraag; | 3° la motivation de la demande ; |
4° een beleidsplan met strategische en operationele doelstellingen | 4° un plan d'orientation définissant les objectifs stratégiques et |
voor de duur van de erkenning en waarin de dienst aantoont hoe de | opérationnels pour la durée de l'agrément et dans lequel le service |
voorwaarden, vermeld in artikel 16, 8° en 9°, van het decreet | démontre la façon dont les conditions visées à l'article 16, 8° et 9° |
Binnenlandse Adoptie van 3 juli 2015, worden gerealiseerd; | du décret réglant l'adoption nationale d'enfants du 3 juillet 2015 |
sont réalisées ; | |
5° een verbintenis waarin de voorziening verklaart dat ze binnen een | 5° un engagement dans lequel la structure déclare qu'elle remplira les |
termijn van één jaar aan de vergunningsvoorschriften zal voldoen. | prescriptions de l'autorisation dans un délai d'un an. |
§ 2. De aanvraag van een erkenning als trefgroep moet worden ingediend | § 2. La demande d'un agrément comme groupe de rencontre doit être |
met een modelformulier dat Kind en Gezin ter beschikking stelt en dat | introduite au moyen d'un formulaire modèle mis à la disposition par ' |
minstens de volgende gegevens bevat: | Kind en Gezin ' et doit intégrer au moins les données suivantes : |
1° de identiteit, de contactgegevens en de statuten van de aanvrager. | 1° l'identité, les données de contact et les statuts du demandeur. |
2° de motivering van de aanvraag; | 2° la motivation de la demande ; |
3° alle stukken waaruit blijkt dat aan de erkenningsvoorwaarden | 3° toutes les pièces attestant que toutes les conditions d'agrément |
voldaan is. | ont été remplies. |
Art. 24.§ 1. Kind en Gezin onderzoekt de ontvankelijkheid van de |
Art. 24.§ 1er. « Kind en Gezin » examine la recevabilité de la |
aanvraag. Binnen dertig kalenderdagen na de ontvangst van de aanvraag | demande. « Kind en Gezin » informe le demandeur par lettre recommandée |
brengt Kind en Gezin de aanvrager met een aangetekende brief ervan op | de la recevabilité ou non-recevabilité de sa demande, dans un délai de |
de hoogte dat zijn aanvraag al of niet ontvankelijk is. | trente jours calendaires après la réception de la demande. |
De aanvraag is ontvankelijk als het de elementen, vermeld in artikel | La demande est jugée recevable lorsqu'elle comprend les éléments visés |
23, § 1, tweede lid, en § 2, bevat en tijdig aan Kind en Gezin werd | à l'article 23, § 1er, alinéa deux, et § 2 et qu'elle a été transmise |
bezorgd met een aangetekende brief of door afgifte tegen | à " Kind en Gezin " par lettre recommandée ou par remise d'une lettre |
ontvangstmelding. | contre récépissé dans les délais. |
§ 2. Kind en Gezin behandelt de ontvankelijke aanvraag binnen een | § 2. « Kind en Gezin » traite la demande recevable dans un délai de |
termijn van drie maanden na de ontvangst ervan. De postdatum geldt | trois mois après sa réception. La date de la poste fait foi. |
daarbij als bewijs. | |
Art. 25.Kind en Gezin kan de aanvrager van een ontvankelijke aanvraag |
Art. 25." Kind en Gezin " peut demander de l'information |
om aanvullende informatie vragen. Tijdens die periode wordt de | supplémentaire au demandeur d'une demande recevable. Le délai de |
beslissingstermijn geschorst. | décision est suspendu pendant cette période. |
Le demandeur transmet les informations complémentaires demandées à « | |
De aanvrager bezorgt de gevraagde aanvullende informatie aan Kind en | Kind en Gezin » dans un délai de quinze jours calendaires. A défaut de |
Gezin binnen vijftien kalenderdagen. Zo niet neemt Kind en Gezin een | la transmission de ces informations, " Kind en Gezin " prend une |
beslissing zonder aanvullende informatie voor wat betreft de erkenning | décision sans informations complémentaires, pour ce qui est de |
van de trefgroepen en geeft het een advies voor wat betreft de | l'agrément des groupes de rencontre, et donne un avis, pour ce qui est |
vergunning voor de dienst voor binnenlandse adoptie. | de l'autorisation pour le service d'adoption nationale d'enfants. |
Art. 26.§ 1. Kind en Gezin neemt op basis van de gegevens, vermeld in |
Art. 26.§ 1er. Sur la base des données visées à l'article 23, « Kind |
artikel 23, een voornemen tot erkenning of een voornemen tot weigering | en Gezin » exprime une intention d'agrément ou une intention de refus |
van de erkenning als trefgroep. Kind en Gezin neemt een definitieve | d'agrément comme groupe de rencontre. " Kind en Gezin " prend une |
beslissing als geen enkele aanvrager bezwaar kan aantekenen omdat er | décision définitive lorsqu'aucun demandeur ne peut former opposition |
niet is voldaan aan één van de voorwaarden, vermeld in artikel 34. | pour cause du non-respect d'une des conditions visées à l'article 34. |
Kind en Gezin brengt de aanvrager met een aangetekende brief op de | « Kind en Gezin » informe le demandeur par une lettre recommandée de |
hoogte van de voorgenomen of definitieve beslissing. Die kennisgeving | la décision envisagée ou définitive. Cette notification mentionne au |
vermeldt minstens: | moins : |
1° de identiteit en de contactgegevens van de aanvrager; | 1° l'identité et les données de contact du demandeur ; |
2° de voorgenomen of definitieve beslissing; | 2° la décision envisagée ou définitive ; |
3° la motivation de la décision envisagée ou définitive, conformément | |
3° overeenkomstig de wet van 29 juli 1991 betreffende de | à la loi du 29 juillet 1991 relative à la motivation formelle des |
uitdrukkelijke motivering van de bestuurshandelingen, de motivering | |
van de voorgenomen of definitieve beslissing; | actes administratifs ; |
4° de bezwaarprocedure, in het geval van een voorgenomen beslissing. | 4° la procédure de requête dans le cas d'une décision envisagée. |
§ 2. Als er geen bezwaarschrift wordt ingediend binnen de termijn, | § 2. Lorsqu'aucune réclamation n'est introduite dans le délai visé à |
vermeld in artikel 35, krijgt de voorgenomen beslissing van rechtswege | l'article 35, la décision envisagée reçoit un caractère définitif de |
een definitief karakter nadat de termijn is afgelopen. | plein droit à l'expiration du délai. |
Art. 27.§ 1. Kind en Gezin geeft op basis van de gegevens, vermeld in |
Art. 27.§ 1er. Sur la base des données visées à l'article 23, " Kind |
artikel 23, een gemotiveerd en eensluidend advies aan de Vlaams | en Gezin " donne un avis motivé et conforme au Gouvernement flamand, |
Regering voor wat betreft de vergunning van de dienst voor | pour ce qui est de l'autorisation du service d'adoption nationale |
binnenlandse adoptie. | d'enfants. |
De Vlaamse Regering brengt Kind en Gezin binnen één maand na ontvangst | Le Gouvernement flamand informe " Kind en Gezin " de sa décision |
van het advies op de hoogte van zijn beslissing. | endéans le mois après la réception de l'avis. |
§ 2. Kind en Gezin bezorgt na ontvangst van de beslissing van de | § 2. Dès qu'elle a reçu la décision du Gouvernement flamand, " Kind en |
Vlaamse Regering, onverwijld die beslissing aan de aanvrager. Deze | Gezin " la transmet au demandeur sans délai. Cette notification |
kennisgeving vermeldt minstens: | mentionne au moins : |
1° de identiteit en de contactgegevens van de aanvrager; | 1° l'identité et les données de contact du demandeur ; |
2° de beslissing; | 2° la décision ; |
3° overeenkomstig de wet van 29 juli 1991 betreffende de | 3° la motivation de la décision, conformément à la loi du 29 juillet |
uitdrukkelijke motivering van de bestuurshandelingen, de motivering | 1991 relative à la motivation formelle des actes administratifs ; |
van de beslissing; 4° de beroepsmogelijkheid bij de Raad van State. | 4° la possibilité de recours auprès du Conseil d'Etat. |
Afdeling 2. - Procedure tot hernieuwing van de erkenning | Section 2. - Procédure de renouvellement de l'agrément |
Art. 28.De aanvraag van de vernieuwing van de erkenning als trefgroep |
Art. 28.La demande de renouvellement de l'agrément comme groupe de |
wordt uiterlijk zes maanden voor het verstrijken van de erkenning | rencontre est introduite auprès de « Kind en Gezin » par une lettre |
ingediend bij Kind en Gezin met een aangetekende brief of tegen | recommandée ou par remise d'une lettre contre récépissé au plus tard |
ontvangstbevestiging. | six mois avant l'expiration de l'agrément. |
De aanvraag wordt ingediend met het modelformulier dat Kind en Gezin | La demande est introduite au moyen du formulaire modèle mis à |
ter beschikking stelt en bevat: | disposition par " Kind en Gezin " et comprend : |
1° de identiteit, de contactgegevens en de statuten van de aanvrager; | 1° l'identité, les données de contact et les statuts du demandeur ; |
2° een staving van de aanvraag waaruit blijkt dat aan de | 2° une justification de la demande démontrant que les conditions et |
erkenningsvoorwaarden en -voorschriften van dit besluit voldaan is. | les prescriptions d'agrément du présent arrêté sont remplies. |
Art. 29.De procedure verloopt verder conform artikel 24 tot en met |
Art. 29.La suite de la procédure se déroule conformément aux |
26. | dispositions visées aux articles 24 à 26 inclus. |
Afdeling 3. - Procedure tot opheffing of schorsing van de erkenning of | Section 3. - Procédure de retrait ou de suspension de l'agrément ou de |
vergunning | l'autorisation |
Art. 30.Kind en Gezin stuurt aan de dienst voor binnenlandse adoptie |
Art. 30." Kind en Gezin " envoie une sommation au service d'adoption |
of trefgroep een aanmaning alvorens een voorgenomen beslissing tot | nationale d'enfants ou au groupe de rencontre avant de prendre une |
opheffing of schorsing van de erkenning of vergunning te nemen, tenzij | décision envisagée de retrait ou de suspension de l'agrément ou de |
in geval van fraude of als zich een situatie voordoet die, als ze | l'autorisation, sauf dans des cas de fraude ou lorsqu'une situation se |
blijft duren, essentiële belangen van de betrokkenen met betrekking | présente, qui, si elle perdure, risque de léser les intérêts |
tot de gezondheid, de veiligheid of het welzijn kan aantasten. In dat | essentiels se rapportant à la santé, à la sécurité ou au bien-être des |
geval kan onmiddellijk tot opheffing of schorsing van de erkenning of | personnes concernées. Dans ce cas, il peut être procédé immédiatement |
vergunning worden overgegaan. | au retrait ou à la suspension de l'agrément ou de l'autorisation. |
De aanmaning wordt verstuurd met een aangetekende zending of bij | La sommation est envoyée par envoi recommandé ou par exploit |
deurwaardersexploot. | d'huissier. |
Art. 31.De aanmaning, vermeld in artikel 30, vermeldt: |
Art. 31.La sommation, visée à l'article 30, mentionne : |
1° de identiteit en de contactgegevens van de dienst voor binnenlandse | 1° l'identité et les données de contact du service d'adoption |
adoptie of de trefgroep; | nationale d'enfants ou du groupe de rencontre ; |
2° de motivering van de aanmaning; | 2° la motivation de la sommation ; |
3° de tekorten en de termijn waarin de tekorten weggewerkt moeten | 3° les déficiences et le délai dans lequel les déficiences doivent |
worden; | être comblées ; |
4° de mogelijkheid om te reageren met een aangetekende brief of door | 4° la possibilité de réagir par une lettre recommandée ou par remise |
afgifte van een brief tegen ontvangstbevestiging; | d'une lettre contre récépissé ; |
5° het procedureverloop. | 5° le déroulement de la procédure. |
Art. 32.§ 1. Als de tekorten binnen de vooropgestelde termijn niet |
Art. 32.§ 1er. Lorsque les déficiences ne sont pas comblées dans le |
weggewerkt zijn, neemt Kind en Gezin een voorgenomen beslissing tot | délai imparti, « Kind en Gezin » prend une décision envisagée de |
opheffing of schorsing van de erkenning of vergunning. | retrait ou de suspension de l'agrément. |
Kind en Gezin betekent de voorgenomen beslissing met een aangetekende | « Kind en Gezin » notifie la décision envisagée par une lettre |
zending of bij deurwaardersexploot binnen drie maanden na afloop van | recommandée ou par exploit d'huissier dans un délai de trois mois |
de opgegeven termijn in de aanmaning. | après l'expiration du délai imparti dans la sommation. |
§ 2. De voorgenomen beslissing vermeldt: | § 2. La décision envisagée mentionne : |
1° de identiteit en de contactgegevens van de dienst voor binnenlandse | 1° l'identité et les données de contact du service d'adoption |
adoptie of de trefgroep; | nationale d'enfants ou du groupe de rencontre ; |
2° overeenkomstig de wet van 29 juli 1991 betreffende de | 2° la motivation de la décision envisagée, conformément à la loi du 29 |
uitdrukkelijke motivering van de bestuurshandelingen, de motivering | juillet 1991 relative à la motivation formelle des actes |
van de voorgenomen beslissing; | administratifs ; |
3° de mogelijke directe sancties; | 3° les sanctions directes possibles ; |
4° de bezwaarprocedure. | 4° la procédure de requête. |
Art. 33.Als de dienst voor binnenlandse adoptie of de trefgroep geen |
Art. 33.Lorsqu'aucune réclamation n'est introduite par le service |
bezwaarschrift indient binnen de termijn, vermeld in artikel 35, | d'adoption nationale d'enfants dans le délai visé à l'article 35, la |
krijgt de voorgenomen beslissing van rechtswege een definitief | décision envisagée reçoit un caractère définitif de plein droit à |
karakter nadat de termijn is afgelopen. | l'expiration du délai. |
Afdeling 4. - Bezwaarprocedure | Section 4. - Procédure de requête |
Art. 34.Er kan bij Kind en Gezin bezwaar aangetekend worden tegen de |
Art. 34.Une réclamation peut être introduite auprès de « Kind en |
voorgenomen beslissing tot: | Gezin » contre la décision envisagée : |
1° weigering van de erkenningsaanvraag; | 1° de refus de la demande d'agrément ; |
2° opheffing of schorsing van de erkenning of vergunning; | 2° de retrait ou de suspension de l'agrément ou de l'autorisation ; |
3° weigering van de hernieuwing van de erkenning. | 3° de refus du renouvellement de l'agrément. |
Art. 35.De dienst voor binnenlandse adoptie of trefgroep dient het |
Art. 35.Le service d'adoption nationale d'enfants ou le groupe de |
gemotiveerde bezwaarschrift in, op straffe van niet-ontvankelijkheid, | rencontre introduit la réclamation motivée, sous peine |
uiterlijk dertig kalenderdagen vanaf de datum van de betekening van | d'irrecevabilité, dans un délai de trente jours calendaires au plus |
een voorgenomen beslissing als vermeld in artikel 34. De postdatum | tard, à partir de la date de notification d'une décision envisagée, |
geldt daarbij als bewijs. | |
Het bezwaarschrift wordt met een aangetekende brief of door afgifte | telle que visée à l'article 34. La date de la poste fait foi. |
van een brief tegen ontvangstbevestiging aan Kind en Gezin bezorgd. | La réclamation doit être remise à « Kind en Gezin » par lettre |
recommandée ou par remise d'une lettre contre récépissé. | |
Art. 36.Het bezwaarschrift bevat, op straffe van |
Art. 36.La réclamation comprend, sous peine d'irrecevabilité, les |
niet-ontvankelijkheid, de volgende elementen: | éléments suivants : |
1° de naam en het adres van de indiener; | 1° le nom et l'adresse de la personne introduisant la réclamation ; |
2° de datum van ontvangst van de betwiste voorgenomen beslissing; | 2° la date de réception de la décision envisagée contestée ; |
3° het kenmerk of een kopie van de betwiste voorgenomen beslissing; | 3° la référence ou une copie de la décision envisagée contestée ; |
4° een uitvoerige motivering van het bezwaar; | 4° une motivation circonstanciée de la réclamation ; |
5° de naam en de handtekening van de gevolmachtigde of gevolmachtigden | 5° le nom et la signature du mandataire ou des mandataires de la |
van de indiener. | personne introduisant la réclamation. |
Art. 37.Kind en Gezin onderzoekt de ontvankelijkheid van het |
Art. 37.« Kind en Gezin » examine la recevabilité de la réclamation. |
bezwaarschrift. Binnen vijftien kalenderdagen na de ontvangst brengt | Dans un délai de quinze jours calendaires après la réception, « Kind |
Kind en Gezin de indiener met een aangetekende brief ervan op de | en Gezin » informe la personne introduisant la réclamation de la |
hoogte dat zijn bezwaarschrift al of niet ontvankelijk is. | recevabilité ou de la non-recevabilité de sa réclamation. |
Het bezwaar is ontvankelijk als het de elementen, vermeld in artikel | La réclamation est jugée recevable lorsqu'elle comprend les éléments |
36, bevat en tijdig aan Kind en Gezin werd bezorgd met een | visés à l'article 36 et qu'elle a été transmise à " Kind en Gezin " |
aangetekende brief of door afgifte tegen ontvangstmelding. | par lettre recommandée ou par remise d'une lettre contre récépissé |
dans les délais. | |
Art. 38.Het bezwaar wordt behandeld volgens de regels die zijn |
Art. 38.La réclamation est traitée conformément aux règles fixées par |
vastgesteld bij of ter uitvoering van hoofdstuk III van het decreet | |
van 7 december 2007 houdende de oprichting van de Strategische | ou en exécution du chapitre III du décret du 7 décembre 2007 portant |
Adviesraad voor het Vlaamse Welzijns-, Gezondheids- en Gezinsbeleid en | création du Conseil consultatif stratégique pour la Politique de |
van een Adviescommissie voor Voorzieningen van Welzijn, | l'Aide sociale, de la Santé et de la Famille et d'une Commission |
Volksgezondheid en Gezin en (Kandidaat-)pleegzorgers. | consultative pour les Structures de l'Aide sociale, de la Santé |
Het bezwaar schorst de uitvoering van de beslissing, tenzij bij | publique et de la Famille et des (Candidats-) Accueillants. |
dringende noodzakelijkheid. | La réclamation suspend l'exécution de la décision, sauf en cas d'urgence. |
HOOFDSTUK 6. - Het inzagerecht | CHAPITRE 6. - Le droit de consultation |
Art. 39.De geadopteerde heeft recht op een afschrift van de stukken van het adoptiedossier waarvoor inzage werd verleend. De dienst voor binnenlandse adoptie verleent aan elke geadopteerde die inzage krijgt in zijn dossier, de nodige ondersteuning en verwijst zo nodig door naar adoptiealerte hulpverlening. Art. 40.De afstandsouder krijgt de gelegenheid om een stuk toe te voegen aan het dossier voor de geadopteerde. Er kunnen geen stukken uit het dossier verwijderd worden, met uitzondering van de stukken die door de afstandsouder zelf werden toegevoegd. Dat kan alleen op schriftelijk verzoek. |
Art. 39.L'enfant adopté a droit à une copie des pièces du dossier d'adoption pour lesquelles un droit de consultation a été accordé. Le service d'adoption nationale d'enfants donne de l'assistance nécessaire à chaque enfant adopté à qui un droit de consultation de son dossier a été accordé et le/la renvoie, si nécessaire, à des services attentifs à l'adoption. Art. 40.Le parent d'origine reçoit l'opportunité d'ajouter une pièce au dossier pour l'enfant adopté. Aucune pièce ne peut être enlevée du dossier, à l'exception des pièces qui ont été ajoutées par le parent d'origine lui-même. Un tel enlèvement fait l'objet d'une demande écrite. |
HOOFDSTUK 7. - Slotbepalingen | CHAPITRE 7. - Dispositions finales |
Art. 41.Het besluit van de Vlaamse Regering van 19 april 2002 |
Art. 41.L'arrêté du Gouvernement flamand du 19 avril 2002 relatif aux |
betreffende adoptiediensten die bemiddelen voor binnenlandse kinderen, | services d'adoption chargés de médiation pour l'adoption nationale, |
gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering van 8 juli 2005, 6 | modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand des 8 juillet 2005, 6 |
oktober 2006, 12 juli 2013 en 30 januari 2015, wordt opgeheven. | octobre 2006, 12 juillet 2013 et 30 janvier 2015, est abrogé. |
Art. 42.§ 1. Voor de adoptiediensten voor binnenlandse adoptie die op |
Art. 42.§ 1er. Pour les services d'adoption nationale d'enfants |
de datum van de inwerkingtreding van dit besluit erkend zijn, loopt | agréés à la date de l'entrée en vigueur du présent arrêté, cet |
die erkenning af als een dienst een vergunning met toepassing van dit | agrément échoit lorsqu'un service obtient une autorisation en |
besluit verkrijgt. | application du présent arrêté. |
Een aanvraag tot vergunning onder dit besluit kan tot uiterlijk 1 juli | Il est possible de demander une autorisation sous le présent arrêté |
2016 ingediend worden. | jusqu'au 1er juillet 2016 au plus tard. |
§ 2. Nadat een dienst een vergunning als dienst voor binnenlandse | § 2. Après qu'un service a obtenu une autorisation comme service |
adoptie met toepassing van dit besluit heeft verkregen, ontvangt hij | d'adoption nationale d'enfants en application du présent arrêté, il |
een maandelijkse subsidie-enveloppe van 34.800 euro voor de resterende | reçoit une enveloppe subventionnelle mensuelle de 34.800 euros pour |
maanden van 2016. Dat bedrag wordt vermeerderd met de bedragen, | les mois restants de 2016. Ce montant est majoré des montants visés à |
vermeld in artikel 10, § 1, tweede lid. | l'article 10, § 1er, alinéa deux. |
De bedragen, vermeld in het eerste lid, worden in 2016 ieder kwartaal | Les montants, visés à l'alinéa premier, sont payés dans chaque |
uitbetaald. | trimestre en 2016. |
Art. 43.Alle subsidies die worden toegekend door of krachtens dit |
Art. 43.Toutes les subventions octroyées par ou en vertu du présent |
besluit, worden jaarlijks gekoppeld aan de afgevlakte | arrêté sont liées annuellement à l'indice santé lissé, calculé et |
gezondheidsindex, berekend en toegepast conform artikel 2 tot en met | appliqué conformément à l'article 2 à 2quater inclus de l'arrêté royal |
2quater van het koninklijk besluit van 24 december 1993 ter uitvoering | du 24 décembre 1993 portant exécution de la loi du 6 janvier 1989 de |
van de wet van 6 januari 1989 tot vrijwaring van 's lands | sauvegarde de la compétitivité du pays. Les montants sont fixés sur la |
concurrentievermogen. De bedragen zijn vastgesteld op basis van de | base de l'indice santé lissé de décembre 2014, l'année de base étant 2013. |
afgevlakte gezondheidsindex van december 2014 met basisjaar 2013. | Art. 44.Le présent arrêté et le décret réglant l'adoption nationale |
Art. 44.Dit besluit en het decreet Binnenlandse Adoptie van 3 juli |
d'enfants du 3 juillet 2015 entrent en vigueur le jour de la |
2015 treden in werking op de dag van bekendmaking van dit besluit in | publication du présent arrêté au Moniteur belge, à l'exception de |
het Belgisch Staatsblad, met uitzondering van artikel 10, § 1, 3° dat | l'article 10, § 1er, 3°, qui entre en vigueur le jour de l'entrée en |
in werking treedt op de dag dat het decreet houdende diverse | vigueur du décret portant diverses dispositions relatives au domaine |
bepalingen betreffende het beleidsdomein Welzijn, Volksgezondheid en | politique du Bien-être, de la Santé publique et de la Famille. |
Gezin in werking treedt. | |
Art. 45.De Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand aan personen, |
Art. 45.Le Ministre flamand ayant l'aide aux personnes dans ses |
is belast met de uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 19 februari 2016. | Bruxelles, le 19 février 2016. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
Geert BOURGEOIS | Geert BOURGEOIS |
De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, | Le Ministre flamand du Bien-Etre, de la Santé publique et de la Famille, |
Jo VANDEURZEN | Jo VANDEURZEN |