Besluit van de Vlaamse Regering betreffende het welzijn van konijnen in fokkerijen | Arrêté du Gouvernement flamand relatif au bien-être des lapins dans les élevages |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID 19 DECEMBER 2020. - Besluit van de Vlaamse Regering betreffende het welzijn van konijnen in fokkerijen Rechtsgrond: Dit besluit is gebaseerd op: | AUTORITE FLAMANDE 19 DECEMBRE 2020. - Arrêté du Gouvernement flamand relatif au bien-être des lapins dans les élevages Fondement juridique Le présent arrêté est fondé sur : |
- de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | - la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, |
instellingen, artikel 20 gewijzigd bij de bijzondere wet van 16 juli | article 20, modifié par la loi spéciale du 16 juillet 1993 ; |
1993; - de wet van 14 augustus 1986 betreffende de bescherming en het | - la loi du 14 août 1986 relative à la protection et au bien-être des |
welzijn der dieren, artikel 4, § 1, en § 4, gewijzigd bij het decreet van 13 juli 2018. | animaux, article 4, §§ 1er et 4, modifié par le décret du 13 juillet 2018. |
Juridisch kader: | Cadre juridique |
Dit besluit vervangt de volgende regelgeving: | Le présent arrêté remplace la réglementation suivante : |
- het koninklijk besluit van 29 juni 2014 betreffende het welzijn van | - l'arrêté royal du 29 juin 2014 relatif au bien-être des lapins dans |
konijnen in fokkerijen. | les élevages. |
Vormvereisten | Formalités |
De volgende vormvereisten zijn vervuld: | Les formalités suivantes sont remplies : |
- De Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting, heeft zijn akkoord | - le ministre flamand ayant le budget dans ses attributions a donné |
gegeven op 2 juli 2020; | son accord le 2 juillet 2020 ; |
- De Raad van State heeft advies nr. 67.858/1/V gegeven op 31 augustus | - le Conseil d'Etat a donné son avis n° 67.828/1/V le 31 août 2020, en |
2020, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973. | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973. |
Initiatiefnemers | Initiateurs |
Dit besluit wordt voorgesteld door de Vlaamse minister van Onderwijs, | Le présent arrêté est proposé par le Ministre flamand de |
Sport, Dierenwelzijn en Vlaamse Rand. | l'Enseignement, des Sports, du Bien-Etre des Animaux et du Vlaamse Rand. |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
DE VLAAMSE REGERING BESLUIT : | LE GOUVERNEMENT FLAMAND ARRTE : |
HOOFDSTUK 1. - Algemene bepalingen | CHAPITRE 1er. - Dispositions générales |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder: |
Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par : |
1° fokkerij: de plaats waar konijnen gefokt worden; | 1° élevage : le lieu où sont élevés les lapins ; |
2° comfortzone: een voetmatje, stro of ander geschikt materiaal; | 2° zone de confort : un repose-pattes, de la paille ou tout autre matériau approprié ; |
3° fokkonijnen: de mannelijke volwassen konijnen vanaf de eerste | 3° lapins d'élevage : les lapins adultes mâles à partir de la saillie |
dekking en de vrouwelijke volwassen konijnen vanaf de eerste worp; | initiale et les lapins adultes femelles à partir de la première mise |
4° inseminatie: de natuurlijke inseminatie of dekking, of kunstmatige | bas ; 4° insémination : l'insémination ou l'accouplement naturel, ou |
inseminatie; | l'insémination artificielle ; |
5° konijn: een dier dat behoort tot de soort Oryctolagus cuniculus en | 5° lapin : un animal de l'espèce Oryctolagus cuniculus détenu en vue |
dat voor de productie van vlees gehouden wordt; | de la production de viande ; |
6° verrijkingsmateriaal: houtblok, stro, hooi, wortels of andere | 6° matière d'enrichissement : bloc de bois, paille, foin, carottes ou |
adequate substraten; | autres substrats appropriés ; |
7° vleeskonijnen: de gespeende konijnen tijdens de groeiperiode, met | 7° lapins d'engraissement : les lapins sevrés pendant la période de |
inbegrip van de konijnen die bestemd zijn voor de fok; | croissance, y compris les lapins destinés à l'élevage ; |
8° voedster: een vrouwelijk fokkonijn; | 8° lapine : un lapin d'élevage femelle ; |
9° wachtvoedster: een voedster die niet drachtig blijkt te zijn na | 9° lapine de garde : une lapine qui ne semble pas être en gestation |
inseminatie, en die zich bevindt in de periode tussen het spenen van | après l'insémination, et qui se situe dans la période entre le sevrage |
de laatste worp en het moment van de volgende worp, nadat ze opnieuw | de la dernière portée et le moment de la prochaine portée, après avoir |
geïnsemineerd is; | été inséminée à nouveau ; |
10° verzorger: de natuurlijke persoon of de door de rechtspersoon | 10° soignant : la personne physique ou la personne physique désignée |
aangewezen natuurlijke persoon die permanent of tijdelijk | par la personne morale, qui est responsable des animaux ou qui est |
verantwoordelijk is voor of belast is met de zorg voor de dieren. | chargée de leur prise en charge de manière permanente ou temporaire. |
Art. 2.Geen enkel konijn dat in de natuur gevangen is, mag voor |
Art. 2.Aucun lapin capturé dans la nature ne peut être détenu à des |
landbouwdoeleinden gehouden worden. | fins agricoles. |
HOOFDSTUK 2. - Verzorging en huisvesting | CHAPITRE 2. - Soins et hébergement |
Art. 3.De konijnen worden minstens twee keer per dag gecontroleerd. |
Art. 3.Les lapins sont contrôlés au moins deux fois par jour. |
Art. 4.Konijnen die gewond zijn of duidelijk blijk geven van een |
Art. 4.Les lapins blessés ou présentant des signes manifestes de |
gezondheidsstoornis en vermoedelijk lijden, worden onmiddellijk | troubles de la santé et de suspicion de souffrance sont traités |
behandeld en, als dat nodig is, gescheiden van de rest van de groep of | immédiatement et, si nécessaire, séparés du reste du groupe ou mis à |
ze worden onmiddellijk gedood. Telkens als dat nodig is, wordt een | mort immédiatement. Un vétérinaire est consulté chaque fois que cela |
dierenarts geconsulteerd. | est nécessaire. |
Art. 5.Bij de omgang met de konijnen wordt onnodig lijden of stress |
Art. 5.Lors de la manipulation des lapins, toute souffrance ou stress |
vermeden. Ze worden nooit opgetild aan de oren of de ledematen. | inutile sera évitée. Ils ne sont jamais soulevés aux oreilles ou aux |
Als een identificatieteken wordt aangebracht, gebeurt dat met een | membres. Si une marque d'identification est apposée, elle doit être assortie |
minimum aan pijn of stress. | d'un minimum de douleur ou de stress. |
Art. 6.De lokalen waarin de konijnen gehuisvest worden, bieden hen |
Art. 6.Les locaux d'hébergement des lapins les protègent contre les |
bescherming tegen slechte weersomstandigheden. | intempéries. |
Art. 7.Het verlichtingssysteem volgt in de lokalen waar konijnen |
Art. 7.Le système d'éclairage suit, dans les locaux où sont hébergés |
gehuisvest worden een 24 uurscyclus met een ononderbroken lichtperiode | des lapins, un cycle de 24 heures avec une période lumineuse |
van minstens acht uur waarbij de minimale lichtsterkte minstens | ininterrompue d'au moins huit heures, avec une intensité lumineuse |
twintig lux bedraagt, een ononderbroken donkerperiode van minstens | minimale de vingt lux, une période d'obscurité ininterrompue d'au |
acht uur en tussen beide een schemerperiode van minstens dertig | moins huit heures et entre les deux une période d'échauffement d'au |
minuten. | moins trente minutes. |
Art. 8.De konijnen worden ondergebracht in installaties waarbij oog- |
Art. 8.Les lapins sont hébergés dans des installations permettant des |
en geurcontact tussen soortgenoten mogelijk zijn. | contacts oculaires et odoriférants entre congénères. |
Art. 9.Het geluidsniveau wordt in de lokalen waar konijnen gehuisvest |
Art. 9.Le niveau sonore est maintenu le plus bas possible dans les |
worden zo laag mogelijk gehouden. Ultrasone trillingen en plotse | locaux où les lapins sont hébergés. Les ultrasons et les bruits |
geluiden worden vermeden. | soudains sont évités. |
Art. 10.Het ontwerp van het voedersysteem en de drinkwatervoorziening |
Art. 10.La conception du système d'alimentation et de |
waarborgen dat ieder dier voldoende voedsel en drinkbaar water tot | l'approvisionnement en eau potable doit permettre à chaque animal |
zich kan nemen. Per twintig dieren is er minstens één drinknippel | d'obtenir des aliments et de l'eau potable suffisants. Il y a au moins |
aanwezig. | un dispositif pour alimentation en eau par vingt animaux. |
Art. 11.Vanaf de speenleeftijd beschikken alle konijnen over |
Art. 11.A partir de l'âge du sevrage, tous les lapins disposent de |
verrijkingsmateriaal. | matériel d'enrichissement. |
Art. 12.De gebouwen zijn ontworpen om aanvallen door predatoren te |
Art. 12.Les bâtiments sont conçus pour prévenir les attaques par les |
voorkomen en het binnendringen van ongewenste dieren tot een minimum | prédateurs et réduire au minimum l'introduction d'animaux |
te beperken. | indésirables. |
Art. 13.In elke fokkerij is in aangepaste maatregelen en materiaal |
Art. 13.Dans chaque élevage, des mesures et du matériel appropriés |
voorzien voor noodgevallen, waaronder voldoende brandblusapparatuur, | sont prévus pour les situations d'urgence, y compris un nombre |
een evacuatieplan en een alarmsysteem voor brand en voor het uitvallen | suffisant d'extincteurs, un plan d'évacuation et un système d'alarme |
van automatische apparatuur die belangrijk is voor de gezondheid en | incendie et pour la panne d'équipements automatiques importants pour |
het welzijn van de dieren. | la santé et le bien-être des animaux. |
Art. 14.Het is verboden te roken in de lokalen waar konijnen zijn |
Art. 14.Il est interdit de fumer dans les locaux où sont hébergés des |
ondergebracht. | lapins. |
Art. 15.De vloeren van de hokken en de platforms vormen een vlak, |
Art. 15.Les planchers des cages et des plates-formes forment une |
stevig, stabiel en niet-glijdend oppervlak. Urine, uitwerpselen en | surface plane, solide, stable et non glissante. L'urine, les |
water kunnen goed uit de hokken afgevoerd worden zonder | excréments et l'eau peuvent être bien évacués des cages sans risque de |
besmettingsrisico voor de andere dieren. | contamination pour les autres animaux. |
Als fok- of vleeskonijnen gehuisvest worden op een draadgaasbodem, | Si des lapins d'élevage ou à viande sont hébergés sur un sol grillagé, |
wordt in een comfortzone voorzien. | une zone de confort est prévue. |
Art. 16.Toekomstige fokkonijnen kunnen pas afgezonderd worden vanaf |
Art. 16.Les lapins d'élevage futurs ne pourront être isolés qu'à |
de leeftijd van twaalf weken. | partir de l'âge de douze semaines. |
HOOFDSTUK 3. - Specifieke bepalingen voor het houden van vleeskonijnen | CHAPITRE 3. - Dispositions spécifiques pour la détention de lapins d'engraissement |
Art. 17.§ 1. Vleeskonijnen worden gehouden in een verrijkt park. Het |
Art. 17.§ 1er. Les lapins d'engraissement sont détenus dans un parc |
dak van dat park is voor ten minste 60% van de grondoppervlakte open | enrichi. Le toit de ce parc est ouvert à 60% au moins de la surface au |
en het park is uitgerust met platforms, knaagmateriaal en tunnels of | sol et le parc est pourvu de plate-formes, matériel à ronger et |
schuilschotten. | tunnels ou cloisons. |
Een van de zijden van het park is minstens 1,80 meter lang. | L'un des côtés du parc a une longueur d'au moins 1,80 mètres. |
Als het park is uitgerust met een draadgaasbodem, is minimaal 60% van | Si le parc est équipé d'un sol en grillages métalliques, au moins 60 % |
de oppervlakte bedekt met voetmatjes of comfortzones of -matten. | de sa superficie est couverte de repose-pattes ou de zones ou tapis de confort. |
Het platform bestaat niet uit draadgaas. | La plate-forme n'est pas constituée de grillages métalliques. |
§ 2. De groepen zijn samengesteld uit minstens twintig dieren, met een | § 2. Les groupes sont composés d'au moins vingt animaux, avec une |
maximale bezetting van 12,5 konijnen per m2 en met minstens 800 cm2 | occupation maximale de 12,5 lapins par m2 et d'au moins 800 cm2 par |
per konijn. De oppervlakte van het platform wordt in de berekening van | lapin. La superficie de la plate-forme est prise en compte dans le |
de beschikbare oppervlakte opgenomen op voorwaarde dat ze maximaal 40% | calcul de la superficie disponible à condition qu'elle ne dépasse pas |
van het grondoppervlak bedraagt en de hoogte onder het platform | 40% de la surface du sol et que la hauteur sous la plate-forme ne soit |
minstens 25 centimeter is. | pas inférieure à 25 centimètres. |
§ 3. Paragraaf 1 en 2 zijn pas vanaf 1 januari 2025 van toepassing op | § 3. Les paragraphes 1er et 2 ne s'appliquent qu'à partir du 1er |
de fokkerijen die vóór 1 januari 2016 verrijkte kooien hebben | janvier 2025 aux élevages qui ont installé des cages enrichies avant |
geïnstalleerd. Deze fokkerijen mogen deze kooien gebruiken tot en met | le 1er janvier 2016. |
31 december 2024. | Ces élevages peuvent utiliser ces cages jusqu'au 31 décembre 2024. |
In het eerste lid wordt verstaan onder verrijkte kooi: een kooi die is | Dans l'alinéa 1er, on entend par cage enrichie : une cage équipée de |
uitgerust met verrijkingsmaterialen waarbij enerzijds elk fokkonijn | matériel d'enrichissement, dans laquelle, d'une part, chaque lapin |
over een minimale oppervlakte van 3000 cm2 beschikt en waarbij | d'élevage dispose d'une superficie minimale de 3000 cm2 et, d'autre |
anderzijds de vleeskonijnen in groepen van minimaal vier dieren | part, les lapins à viande sont détenus en groupes d'au moins quatre |
gehouden worden en hierbij een bezetting van ten hoogste zestien | animaux, en garantissant une densité maximale de seize lapins |
vleeskonijnen per m2 wordt gewaarborgd zodat elk konijn over een | d'engraissement par m2 de manière à ce que chaque lapin dispose d'une |
minimaal bruikbare oppervlakte van 625 cm2 beschikt. | superficie minimale utilisable de 625 cm2. |
Art. 18.Groepen van geschikte grootte worden gevormd met konijnen van |
Art. 18.Les groupes de taille appropriée sont constitués de lapins du |
dezelfde leeftijd die vanaf het spenen zo veel mogelijk samen in | même âge, qui, dans la mesure du possible, restent ensemble dans la |
hetzelfde hok blijven. | même cage à partir du sevrage. |
HOOFDSTUK 4. - Specifieke bepalingen voor het houden van voedsters | CHAPITRE 4. - Dispositions spécifiques pour la détention de lapines |
Art. 19.Voedsters mogen pas geïnsemineerd worden vanaf de leeftijd |
Art. 19.Les lapines ne peuvent être inséminées qu'à partir de l'âge |
van vijftien weken. | de quinze semaines. |
Art. 20.Alleen voedsters die de dracht aankunnen en jongen kunnen |
Art. 20.Seules les lapines aptes à supporter la gestation et à élever |
grootbrengen zonder hun gezondheid in gevaar te brengen, worden | des jeunes sans compromettre leur santé sont inséminées. |
geïnsemineerd. Art. 21.§ 1. Minstens drie dagen voor het werpen beschikt elk |
Art. 21.§ 1er. Au moins trois jours avant la mise bas, chaque lapine |
drachtig konijn over een nestkast en nestmateriaal. | gestante dispose d'un nid et de matériel de nidification. |
In het eerste lid wordt verstaan onder nestmateriaal: stro, | Dans l'alinéa 1er, on entend par matériel de nidification : paille, |
houtschaafsel of ander natuurlijk materiaal. | copeaux de bois ou d'autres matériaux naturels. |
§ 2. Alle voedsters die zogen, hebben de mogelijkheid om zich af te | § 2. Toutes les lapines allaitantes ont la possibilité de s'isoler de |
zonderen van hun jongen. | leurs lapereaux. |
§ 3. De nestkast is zo ontworpen en geplaatst dat de voedster niet op | § 3. Le nichoir doit être conçu et placé de manière à ce que la lapine |
het dak kan springen en dat ze gemakkelijk binnen en buiten kan en | ne puisse sauter sur le toit et qu'elle puisse facilement entrer et |
haar jongen kan zogen zonder risico op verwondingen. | sortir, allaiter ses lapereaux sans risque de blessure. |
§ 4. De verzorger heeft vlot toegang tot de jongen en kan ze | § 4. Le soignant a facilement accès aux lapereaux et peut facilement |
gemakkelijk in het oog houden. | les surveiller. |
§ 5. De bodem van de nestkast bevindt zich op hetzelfde niveau of | § 5. Le fond du nichoir est au même niveau ou inférieur au fond de la |
lager dan de bodem van de kooi. | cage. |
Art. 22.Jongen worden niet gespeend voor de leeftijd van |
Art. 22.Les lapereaux ne sont pas sevrés avant l'âge de vingt-huit |
achtentwintig dagen. | jours. |
Art. 23.§ 1. Voedsters worden gehuisvest in verrijkte parken. |
Art. 23.§ 1er. Les lapines sont hébergées dans des parcs enrichis. |
Het dak van het verrijkte park is voor ten minste 60% van de | Le toit du parc enrichi est ouvert à au moins 60% de la surface au sol |
grondoppervlakte open en het park is uitgerust met een platform en | et le parc est équipé d'une plate-forme et de matériel à ronger. |
knaagmateriaal. | |
Als het park is uitgerust met een draadgaasbodem, is minimaal 60% van | Si le parc est équipé d'un sol en grillages métalliques, au moins 60% |
de oppervlakte bedekt met voetmatjes of comfortzones of -matten. | de sa superficie est couverte de repose-pattes ou de zones ou de tapis de confort. |
Het platform bestaat niet uit draadgaas. | La plate-forme n'est pas constituée de grillages métalliques. |
§ 2. De minimale oppervlakte bedraagt 6000 cm2 per voedster. De | § 2. La superficie minimale est de 6000 cm2 par lapine. La superficie |
oppervlakte van het platform wordt in de berekening van de beschikbare | de la plate-forme est prise en compte dans le calcul de la superficie |
oppervlakte opgenomen op voorwaarde dat ze maximaal 40% van het | disponible à condition qu'elle ne dépasse pas 40% de la surface du sol |
grondoppervlak bedraagt en de hoogte onder het platform minstens 25 | et que la hauteur sous la plate-forme ne soit pas inférieure à 25 |
centimeter is. | centimètres. |
§ 3. Gedurende de periode van de voortplantingscyclus, die door de | § 3. Pendant la période du cycle de reproduction, déterminée par le |
Vlaamse Regering bepaald wordt op basis van de resultaten van | Gouvernement flamand sur la base des résultats de la recherche |
wetenschappelijk onderzoek, worden de voedsters in groep gehouden. Die | scientifique, les lapines sont détenues en groupe. Ces groupes sont |
groepen zijn samengesteld uit minstens drie dieren. Tijdens de | composés d'au moins trois animaux. Pendant la période précitée, la |
voormelde periode bedraagt de minimale lengte van het verrijkte park | longueur minimale du parc enrichi est d'au moins 1,80 mètre et des |
minstens 1,80 meter en worden er in het park ook tunnels of | tunnels ou des cloisons sont également prévus dans le parc. |
schuilschotten voorzien. | |
§ 4. De oppervlakte van een nestkast bedraagt minimaal 800 cm2. | § 4. La superficie d'un nichoir est de 800 cm2 au minimum. |
HOOFDSTUK 5. - Specifieke bepalingen voor het houden van | CHAPITRE 5. - Dispositions spécifiques pour la détention de lapines de |
wachtvoedsters | garde |
Art. 24.§ 1. Wachtvoedsters worden gehuisvest in verrijkte parken. |
Art. 24.§ 1er. Les lapines de garde sont hébergées dans des parcs enrichis. |
Het park is uitgerust met een platform en knaagmateriaal. | Le parc est équipé d'une plate-forme et de matériel à ronger. |
Als het park is uitgerust met een draadgaasbodem, is minimaal 60% van | Si le parc est équipé d'un sol en grillages métalliques, au moins 60 % |
de oppervlakte bedekt met voetmatjes of comfortzones of -matten. | de sa superficie est couverte de repose-pattes ou de zones ou de tapis de confort. |
Het platform bestaat niet uit draadgaas. | La plate-forme n'est pas constituée de grillages métalliques. |
§ 2. De minimale oppervlakte bedraagt 4500 cm2 per wachtvoedster. De | § 2. La superficie minimale est de 4500 cm2 par lapine de garde. La |
oppervlakte van het platform wordt in de berekening van de beschikbare | superficie de la plate-forme est prise en compte dans le calcul de la |
oppervlakte opgenomen op voorwaarde dat ze maximaal 40% van het | superficie disponible à condition qu'elle ne dépasse pas 40% de la |
grondoppervlak bedraagt en de hoogte onder het platform minstens 25 | surface du sol et que la hauteur sous la plate-forme ne soit pas |
centimeter is. De minimale hoogte bedraagt 60 centimeter over minstens | inférieure à 25 centimètres. La hauteur minimale est de 60 centimètres |
50% van de grondoppervlakte van het park. | sur au moins 50% de la superficie au sol du parc. |
HOOFDSTUK 6. - Specifieke bepalingen voor het houden van mannelijke | CHAPITRE 6. - Dispositions spécifiques pour la détention de lapins |
fokkonijnen | d'élevage mâles |
Art. 25.§ 1. Mannelijke fokkonijnen worden gehuisvest in een verrijkt |
Art. 25.§ 1er. Les lapins d'élevage mâles sont hébergés dans un parc |
park. | enrichi. |
Het park is uitgerust met een platforms en knaagmateriaal. Als het | Le parc est équipé d'une plate-forme et de matériel à ronger. Si le |
park is uitgerust met een draadgaasbodem, is minimaal 60% van de | parc est équipé d'un sol en grillages métalliques, au moins 60% de sa |
oppervlakte bedekt met voetmatjes of comfortzones of -matten. | superficie est couverte de repose-pattes ou de zones ou tapis de confort. |
Het platform bestaat niet uit draadgaas. | La plate-forme n'est pas constituée de grillages métalliques. |
§ 2. De minimale oppervlakte bedraagt 6000 cm2 per mannelijk | § 2. La superficie minimale est de 6000 cm2 par lapin d'élevage mâle. |
fokkonijn. De oppervlakte van het platform wordt in de berekening van | La superficie de la plate-forme est prise en compte dans le calcul de |
de beschikbare oppervlakte opgenomen op voorwaarde dat ze maximaal 40% | la superficie disponible à condition qu'elle ne dépasse pas 40% de la |
van het grondoppervlak bedraagt en de hoogte onder het platform | superficie au sol et que la hauteur sous la plate-forme ne soit pas |
minstens 25 centimeter is. De minimale hoogte bedraagt 60 centimeter | inférieure à 25 centimètres. La hauteur minimale est de 60 centimètres |
over minstens 80% van de grondoppervlakte van het park. | sur au moins 80% de la superficie au sol du parc. |
HOOFDSTUK 7. - Slotbepalingen | CHAPITRE 7. - Dispositions finales |
Art. 26.Artikel 7, 13, 17, 23, 24 en 25 zijn niet van toepassing op |
Art. 26.Les articles 7, 13, 17, 23, 24 et 25 ne sont pas applicables |
fokkerijen met minder dan vijf fokkonijnen. | aux élevages comptant moins de cinq lapins d'élevage. |
Art. 27.Voor fokkerijen waarvan de installaties voor de eerste keer |
Art. 27.Pour les élevages dont les installations ont été mises en |
in gebruik werden genomen voor de inwerkingtreding van dit besluit, | service pour la première fois avant l'entrée en vigueur du présent |
treedt het artikel 23 in werking op 1 januari 2025 en de artikelen 24 | arrêté, l'article 23 entre en vigueur le 1er janvier 2025 et les |
en 25 in werking op 1 april 2021. | articles 24 et 25 entrent en vigueur le 1er avril 2021 . |
Art. 28.Het koninklijk besluit van 29 juni 2014 betreffende het |
Art. 28.L'arrêté royal du 29 juin 2014 relatif au bien-être des |
welzijn van konijnen in fokkerijen, gewijzigd bij het besluit van de | lapins dans les élevages, modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand |
Vlaamse Regering van 22 april 2016, wordt opgeheven. | du 22 avril 2016, est abrogé. |
Art. 29.De Vlaamse minister, bevoegd voor het dierenwelzijn, is |
Art. 29.Le Ministre flamand qui a le bien-être des animaux dans ses |
belast met de uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 19 december 2020. | Bruxelles, le 19 décembre 2020. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le ministre-président du Gouvernement flamand, |
J. JAMBON | J. JAMBON |
De Vlaamse minister van Onderwijs, Sport, Dierenwelzijn en Vlaamse | Le ministre flamand de l'Enseignement, des Sports, du Bien-Etre des |
Rand, | Animaux et du Vlaamse Rand, |
B. WEYTS | B. WEYTS |