Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van diverse bepalingen van het besluit van de Vlaamse Regering van 18 juli 2008 betreffende de professionele integratie van personen met een arbeidshandicap | Arrêté du Gouvernement flamand modifiant diverses dispositions de l'arrêté du Gouvernement flamand du 18 juillet 2008 relatif à l'intégration professionnelle des personnes atteintes d'un handicap à l'emploi |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID 19 DECEMBER 2014. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van diverse bepalingen van het besluit van de Vlaamse Regering van 18 juli 2008 betreffende de professionele integratie van personen met een arbeidshandicap De Vlaamse Regering, | AUTORITE FLAMANDE 19 DECEMBRE 2014. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant diverses dispositions de l'arrêté du Gouvernement flamand du 18 juillet 2008 relatif à l'intégration professionnelle des personnes atteintes d'un handicap à l'emploi Le Gouvernement flamand, |
Gelet op verordening (EU) nr. 651/2014 van de Commissie van 17 juni | Vu le Règlement (CE) n° 651/2014 de la Commission du 17 juin 2014 |
2014 waarbij bepaalde categorieën steun op grond van de artikelen 107 | déclarant certaines catégories d'aide compatibles avec le marché |
en 108 van het Verdrag met de interne markt verenigbaar worden | interne en application des articles 107 et 108 du Traité ; ». |
verklaard;". Gelet op het decreet van 7 mei 2004 tot oprichting van het | Vu le décret du 7 mai 2004 relatif à la création de l'agence |
publiekrechtelijk vormgegeven extern verzelfstandigd agentschap | autonomisée externe de droit public « Vlaamse Dienst voor |
"Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding", artikel | Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding », notamment l'article 5, § 1er, |
5, § 1, 5°, a), en b), vervangen bij het decreet van 21 november 2008, | 5°, a) et b), remplacé par le décret du 21 novembre 2008, et § 2 ; |
en § 2; Gelet op het decreet van 12 juli 2013 betreffende maatwerk bij | Vu le décret du 12 juillet 2013 relatif au travail adapté dans la |
collectieve inschakeling, artikel 9; | cadre de l'intégration collective, l'article 9 ; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 18 juli 2008 | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 18 juillet 2008 relatif à |
betreffende de professionele integratie van personen met een | l'intégration professionnelle des personnes atteintes d'un handicap à |
arbeidshandicap; | l'emploi ; |
Gelet op het advies van de raad van bestuur van de Vlaamse Dienst voor | Vu l'avis du conseil d'administration du « Vlaamse Dienst voor |
Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding, gegeven op 1 oktober 2014; | Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding », rendu le 1er octobre 2014 ; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 3 oktober 2014; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 3 octobre 2014 ; |
Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting, gegeven op 4 november 2014; | Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 4 novembre 2014 ; |
Gelet op advies 56.788/1 van de Raad van State, gegeven op 12 december | Vu l'avis 56 788/1 du Conseil d'Etat, donné le 12 décembre 2014, en |
2014, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa premier, 2°, des lois sur |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Werk, Economie, Innovatie en | Sur la proposition du Ministre flamand de l'Emploi, de l'Economie, de |
Sport; | l'Innovation et des Sports ; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In artikel 1, 7°, van het besluit van de Vlaamse Regering |
Article 1er.A l'article 1er, 7°, de l'arrêté du Gouvernement flamand |
van 18 juli 2008 betreffende de professionele integratie van personen | du 18 juillet 2008 relatif à l'intégration professionnelle de |
personnes atteintes d'un handicap à l'emploi, sont apportées les | |
modifications suivantes : | |
met een arbeidshandicap worden de volgende wijzigingen aangebracht: | 1° le membre de phrase « au moyen d'interprètes en langue de signes, |
1° de zinsnede "oraal- en schrijftolken, de Vlaamse | oral ou en langue écrite, de la prime de soutien flamande » est |
Ondersteuningspremie" wordt vervangen door de zinsnede "oraal- en | remplacé par le membre de phrase « au moyen d'interprètes en langue de |
schrijftolken en de Vlaamse Ondersteuningspremie"; | signes, oral ou en langue écrite et de la prime de soutien flamande » |
2° de woorden "en tewerkstelling in een beschutte werkplaats" worden | ; 2° les mots « et de l'emploi en ateliers protégés » sont abrogés. |
opgeheven. Art. 2.Artikel 2 van hetzelfde besluit, vervangen bij het besluit van |
Art. 2.L'article 2 du même arrêté, remplacé par l'arrêté du |
de Vlaamse Regering van 7 november 2008, wordt vervangen door wat | Gouvernement flamand du 7 novembre 2008, est remplacé par la |
volgt: | disposition suivante : |
" Art. 2.De kosten of uitgekeerde tegemoetkomingen die krachtens dit |
« Art. 2.Les frais ou interventions allouées en vertu du présent |
besluit aan de werkgevers worden terugbetaald, zijn vrijgesteld van de | arrêté sont exemptés de l'obligation de communication citée à |
aanmeldingsverplichting, vermeld in artikel 108, lid 3, van het | l'article 108, alinéa 3, du Traité sur le fonctionnement de l'Union |
verdrag betreffende de werking van de Europese Unie, krachtens de | |
bepalingen van de verordening (EU) nr. 651/2014 van de Commissie van | européenne, en vertu des dispositions du Règlement (CE) n° 651/2014 de |
17 juni 2014 waarbij bepaalde categorieën steun op grond van de | la Commission du 17 juin 2014 déclarant certaines catégories d'aide |
artikelen 107 en 108 van het Verdrag met de interne markt verenigbaar | compatibles avec le marché interne en application des articles 87 et |
worden verklaard.". | 88 du Traité. ». |
Art. 3.In artikel 19, § 2, tweede lid, van hetzelfde besluit wordt de |
Art. 3.A l'article 19, § 2, alinéa deux, du même arrêté, le membre de |
zinsnede "artikel 101, § 2, 1°, van het besluit van de Vlaamse | phrase « l'article 101, § 2, 1°, de l'arrêté du Gouvernement flamand |
Regering van 21 december 1988 houdende organisatie van de | du 21 décembre 1988 organisant la médiation et la formation |
arbeidsbemiddeling en de beroepsopleiding" vervangen door de zinsnede | professionnelle » est remplacé par le membre de phrase « l'article 6, |
"artikel 6, § 2, 1°, van het besluit van de Vlaamse Regering van 5 | § 2, 1°, de l'arrêté du Gouvernement flamand du 5 juin 2009 organisant |
juni 2009 houdende de organisatie van de arbeidsbemiddeling en de | la médiation et la formation professionnelle ». |
beroepsopleiding". | |
Art. 4.In artikel 20 van hetzelfde besluit wordt de zinsnede "artikel |
Art. 4.A l'article 20, du même arrêté, le membre de phrase « |
101 van het besluit van de Vlaamse Regering van 21 december 1988 | l'article 101 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 21 décembre 1988 |
houdende organisatie van de arbeidsbemiddeling en de beroepsopleiding" | organisant la médiation et la formation professionnelle » est remplacé |
vervangen door de zinsnede "artikel 6 van het besluit van de Vlaamse | par le membre de phrase « l'article 6 de l'arrêté du Gouvernement |
Regering van 5 juni 2009 houdende de organisatie van de | flamand du 5 juin 2009 organisant la médiation et la formation |
arbeidsbemiddeling en de beroepsopleiding". | professionnelle ». |
Art. 5.In artikel 23, eerste lid, van hetzelfde besluit wordt de |
Art. 5.A l'article 23, alinéa premier, du même arrêté, le membre de |
zinsnede "artikel 101, § 2, 2°, van het besluit van de Vlaamse | phrase « l'article 101, § 2, 2°, de l'arrêté du Gouvernement flamand |
Regering van 21 december 1988 houdende organisatie van de | du 21 décembre 1988 organisant la médiation et la formation |
arbeidsbemiddeling en de beroepsopleiding" vervangen door de zinsnede | professionnelle » est remplacé par le membre de phrase « l'article 6, |
"artikel 6, § 2, 2°, van het besluit van de Vlaamse Regering van 5 | § 2, 2°, de l'arrêté du Gouvernement flamand du 5 juin 2009 organisant |
juni 2009 houdende de organisatie van de arbeidsbemiddeling en de | la médiation et la formation professionnelle ». |
beroepsopleiding". | |
Art. 6.In artikel 26, derde lid, van hetzelfde besluit wordt de |
Art. 6.A l'article 26, alinéa trois, du même arrêté, le membre de |
zinsnede "artikel 1, 39°, van het besluit van de Vlaamse Regering van | phrase « l'article 1er, 39°, de l'arrêté du Gouvernement flamand du 21 |
21 december 1988 houdende organisatie van de arbeidsbemiddeling en de | décembre 1988 organisant la médiation et la formation professionnelle |
beroepsopleiding" vervangen door de zinsnede "artikel 1, eerste lid, | » est remplacé par le membre de phrase « l'article 1er, alinéa |
5°, van het besluit van de Vlaamse Regering van 5 juni 2009 houdende | premier, 5°, de l'arrêté du Gouvernement flamand du 5 juin 2009 |
de organisatie van de arbeidsbemiddeling en de beroepsopleiding". | organisant la médiation et la formation professionnelle ». |
Art. 7.In artikel 28 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
Art. 7.A l'article 28 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
van de Vlaamse Regering van 17 september 2010, worden de volgende | Gouvernement flamand du 17 septembre 2010, sont apportées les |
wijzigingen aangebracht: | modifications suivantes : |
1° in het eerste lid, 1°, wordt punt a) vervangen door wat volgt: | 1° dans l'alinéa premier, 1°, le point a) est remplacé par la |
"a) een natuurlijk persoon of privaatrechtelijke rechtspersoon die | disposition suivante : « a) une personne physique ou personne morale de droit privé, à |
geen maatwerkbedrijf is, die een werknemer als vermeld in punt 2°, | l'exception des entreprises de travail adapté, qui recrute ou a |
aanwerft of heeft aangeworven;"; | recruté un travailleur tel que mentionné au 2° ; » ; |
2° aan het eerste lid, 1°, wordt een punt d) toegevoegd, dat luidt als | 2° à l'alinéa premier, 1°, il est ajouté un point d), rédigé comme |
volgt: | suit : |
"d) een maatwerkbedrijf als vermeld in artikel 3, 5° van het decreet | « d) une entreprise de travail adapté telle que visée à l'article 3, |
van 12 juli 2013 betreffende maatwerk bij collectieve inschakeling die | 5° du décret du 12 juillet 2013 relatif au travail adapté dans le |
een werknemer als vermeld in 2° heeft aangeworven na 1 januari 2015 | cadre de l'intégration collective qui a recruté après le 1er janvier |
met uitzondering van een doelgroepwerknemer die na een | 2015 un travailleur tel que mentionné au 2° à l'exception d'un |
doorstroomtraject vermeld in artikel 24 van het decreet van 12 juli | travailleur de groupe cibles qui, suivant un parcours de transition, |
2013 betreffende maatwerk bij collectieve inschakeling doorstroomt | visé à l'article 24 du décret du 12 juillet 2013 relatif au travail |
naar een aansluitende tewerkstelling in een betrekking met geheel | adapté dans le cadre de l'intégration collective, s'oriente vers un |
zonder of met geringere ondersteuning dan vermeld in het voorgaande | emploi successif sans support ou avec moins de support que mentionné |
decreet;"; | au décret précité ; » ; |
3° in het eerste lid, 2°, wordt de zinsnede ", met uitzondering van de | 3° à l'alinéa premier, 2°, le membre de phrase « , à l'exception des |
personen die onder het toepassingsgebied vallen van hoofdstuk IV van | personnes relevant du champ d'application du chapitre IV du décret du |
het decreet van 17 maart 1998 houdende diverse beleidsbepalingen" | 17 mars 1998 portant diverses dispositions » est abrogé ; |
opgeheven; 4° in het eerste lid wordt punt 3° vervangen door wat volgt: | 4° à l'alinéa premier, le point 3° est remplacé par ce qui suit : |
"3° referteloon: de volgende bestanddelen die daadwerkelijk door de | « 3° salaire de référence : les composantes suivantes réellement |
werkgever worden betaald met betrekking tot de bezoldiging van de | payées par l'employeur relative à la rémunération de la personne |
persoon met een arbeidshandicap: | atteinte d'un handicap à l'emploi : |
a) het loon, vermeld in artikel 14 van de wet van 27 juni 1969 tot | a) le salaire, tel que défini à l'article 14 de la loi du 27 juin 1969 |
herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de | révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité |
maatschappelijke zekerheid der arbeiders en zoals als dusdanig | sociale des travailleurs et tel que qualifié comme tel par l'Office |
gekwalificeerd door de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid; | national de la Sécurité sociale ; |
b) alle verplichte werkgeversbijdragen die verschuldigd zijn | b) toutes les cotisations patronales obligatoires dues conformément à |
overeenkomstig artikel 38, § 3, § 3bis, § 3quinquies en § 3undecies, | l'article 38, § 3, § 3bis, § 3quinquies et § 3undecies, de la loi du |
van de wet van 29 juni 1981 houdende de algemene beginselen van de | 29 juin 1981 portant les principes généraux de sécurité sociale pour |
sociale zekerheid voor werknemers; | les travailleurs ; |
c) de verminderingen van sociale zekerheidsbijdragen ten voordele van | c) les réductions des cotisations de sécurité sociale au profit de |
de werkgever, meer in het bijzonder die, vermeld in titel IV, | l'employeur, plus en particulier celles visées au titre IV, chapitre |
hoofdstuk 7, van de Programmawet (I) van 24 december 2002."; | 7, de la Loi-programme (I) du 24 décembre 2002. » ; |
5° in het tweede lid worden de woorden "het gemiddeld gewaarborgd | 5° dans l'alinéa deux de la version néerlandaise, les mots « het |
minimummaandinkomen" vervangen door de woorden "het gewaarborgd | gemiddeld gewaarborgd minimum maandinkomen » sont remplacés par les |
gemiddeld minimummaandinkomen"; | mots « het gewaarborgd gemiddeld minimummaandinkomen » ; |
Art. 8.In artikel 35, tweede lid, van hetzelfde besluit, worden de |
Art. 8.Dans l'article 35, alinéa deux de la version néerlandaise du |
woorden "het gemiddeld gewaarborgd minimummaandinkomen" vervangen door | même arrêté les mots « het gemiddeld gewaarborgd minimummaandinkomen » |
de woorden "het gewaarborgd gemiddeld minimummaandinkomen". | sont remplacés par les mots « het gewaarborgd gemiddeld minimummaandinkomen ». |
Art. 9.In artikel 36 van hetzelfde besluit, worden de volgende |
Art. 9.A l'article 36 du même arrêté sont apportées les modifications |
wijzigingen aangebracht: | suivantes : |
1° in paragraaf 1 worden de woorden "het gemiddeld gewaarborgd | 1° dans la version néerlandaise du paragraphe 1er, les mots « het |
minimummaandinkomen" vervangen door de woorden "het gewaarborgd | gemiddeld gewaarborgd minimummaandinkomen » sont chaque fois remplacés |
gemiddeld minimummaandinkomen"; | par les mots « het gewaarborgd gemiddeld minimummaandinkomen ». |
2° in paragraaf 4 worden de woorden "het gemiddeld gewaarborgd | 2° dans la version néerlandaise du paragraphe 4, les mots « het |
minimummaandinkomen" vervangen door de woorden "het gewaarborgd | gemiddeld gewaarborgd minimummaandinkomen » sont chaque fois remplacés |
gemiddeld minimummaandinkomen". | par les mots « het gewaarborgd gemiddeld minimummaandinkomen ». |
Art. 10.In hetzelfde besluit, gewijzigd bij de besluiten van de |
Art. 10.Dans le même arrêté, modifié par les arrêtés du Gouvernement |
Vlaamse Regering van 7 november 2008 en 17 september 2010, wordt een | flamand des 7 novembre 2008 et 17 septembre 2010, il est inséré un |
artikel 30/1 ingevoegd, dat luidt als volgt: | article 30/1, rédigé comme suit : |
" Art. 30/1.De VOP is cumuleerbaar met andere steunmaatregelen conform |
« Art. 30/1.La VOP est cumulable avec d'autres mesures d'aide |
de bepalingen van de verordening (EU) nr. 651/2014 van de Commissie | conformément aux dispositions du Règlement (CE) n° 651/2014 de la |
van 17 juni 2014 waarbij bepaalde categorieën steun op grond van de | Commission du 17 juin 2014 déclarant certaines catégories d'aides |
artikelen 107 en 108 van het Verdrag met de interne markt verenigbaar | compatibles avec le marché intérieur en application des articles 107 |
worden verklaard als een dergelijke cumulatie er niet toe leidt dat | et 108 du traité, lorsqu'une telle cumulation n'a pas pour effet que |
daarmee de hoogste steunintensiteit of het hoogste steunbedrag dat | l'intensité des aides la plus élevée ou le montant d'aide le plus |
krachtens de toepasselijke regelgeving voor die steun geldt, wordt | élevé qui est en vigueur pour ces aides en vertu de la réglementation |
applicable, soit dépassée. | |
overschreden. Als de hoogste steunintensiteit of het hoogste | Au cas où l'intensité des aides la plus élevé ou le montant des aides |
steunbedrag zou worden overschreden, worden de vergoedingen die buiten | le plus élevé serait dépassé, les indemnités acquises en dehors du |
dit besluit zijn verworven, in mindering op de VOP gebracht. | présent arrêté sont réduites de la VOP. |
De VOP voor dezelfde werknemer is niet cumuleerbaar met: | La VOP pour le même travailleur n'est pas cumulable avec : |
1° de vergoeding voor het inschakelingstraject van de | 1° l'indemnité pour le trajet d'insertion du travailleur de |
doelgroepwerknemer, vermeld in artikel 25 van het decreet van 22 | groupe-cible, visée à l'article 25 du décret du 22 novembre 2013 |
november 2013 betreffende de lokale diensteneconomie; | relatif à l'économie de services locaux ; |
2° de premie, vermeld in het besluit van de Vlaamse Regering van 27 | 2° la prime, visée à l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 octobre |
oktober 1993 houdende uitvoering van het koninklijk besluit nr. 474 | 1993 portant création d'un régime de contractuels subventionnés par |
van 28 oktober 1986 tot opzetting van een stelsel van door de Staat | l'Etat auprès de certains pouvoirs locaux et à l'arrêté du |
gesubsidieerde contractuelen bij sommige plaatselijke besturen en in | |
het besluit van de Vlaamse Regering van 27 oktober 1993 tot | Gouvernement flamand du 27 octobre 1993 portant généralisation du |
veralgemening van het stelsel van gesubsidieerde contractuelen; | régime des contractuels subventionnés ; |
3° de tussenkomst, vermeld in hoofdstuk III van het koninklijk besluit | 3° l'intervention, visée au chapitre III de l'arrêté royal n° 25 du 24 |
nr. 25 van 24 maart 1982 tot opzetting van een programma ter | |
bevordering van de werkgelegenheid in de niet-commerciële sector; | mars 1982 créant un programme de promotion de l'emploi dans le secteur |
4° de loonpremie voor de doelgroepwerknemer, vermeld in artikel 12 van | non-marchand ; 4° la prime salariale pour le travailleur de groupe-cible, visée à |
het decreet van 12 juli 2013 betreffende maatwerk bij collectieve | l'article 12 du décret du 12 juillet 2013 relatif au travail adapté |
inschakeling; | dans le cadre de l'intégration collective ; |
5° het loon dat wordt uitbetaald aan de personen die tewerkgesteld | 5° le traitement qui est payé aux personnes qui sont employées en |
zijn met toepassing van artikel 60, § 7, en artikel 61 van de | application de l'article 60, § 7, et de l'article 61 de la loi |
organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor | organique du 8 juillet 1976 des centres publics d'aide sociale ; |
maatschappelijk welzijn; | |
6° de premie, vermeld in artikel 11 van het besluit van de Vlaamse | 6° la prime visée à l'article 11 de l'arrêté du Gouvernement flamand |
Regering van 10 juli 2008 betreffende werkervaring; | du 10 juillet 2008 relatif à l'expérience du travail ; |
7° de loonpremie voor de invoegwerknemers, vermeld in artikel 11 van | 7° la prime salariale pour les employés d'insertion, visée à l'article |
het besluit van de Vlaamse Regering van 15 juli 2005 betreffende de | 11 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 15 juillet 2005 relatif à |
erkenning en financiering van de invoegbedrijven.". | l'agrément et au financement des entreprises d'insertion. ». |
Art. 11.In hetzelfde besluit, gewijzigd bij de besluiten van de |
Art. 11.Dans le même arrêté, modifié par les arrêtés du Gouvernement |
Vlaamse Regering van 7 november 2008 en 17 september 2010, wordt | flamand du 7 novembre 2008 et 17 septembre 2010, le chapitre VII, |
hoofdstuk VII, dat bestaat uit artikel 37, opgeheven. | comprenant l'article 37, est abrogé. |
Art. 12.In hetzelfde besluit, gewijzigd bij de besluiten van de |
Art. 12.Dans le même arrêté, modifié par les arrêtés du Gouvernement |
Vlaamse Regering van 7 november 2008 en 17 september 2010, wordt een | flamand des 7 novembre 2008 et 17 septembre 2010, il est inséré un |
artikel 67/1 ingevoegd, dat luidt als volgt: | article 67/1, rédigé comme suit : |
" Art. 67/1.De personen die vóór 1 januari 2015 een onvoorwaardelijk |
« Art. 67/1.Les personnes ayant un droit inconditionnel à un emploi |
recht op tewerkstelling in een beschutte werkplaats hebben, maar op 1 | dans un atelier protégé avant le 1er janvier 2015, mais ne travaillant |
januari 2015 niet in een beschutte werkplaats werken, krijgen recht op | pas dans un atelier protégé au 1er janvier 2015, ont droit à des |
werkondersteunende maatregelen vermeld in artikel 9 van het decreet | mesures d'aide à l'emploi visées à l'article 9 du décret du 12 juillet |
van 12 juli 2013 betreffende maatwerk bij collectieve inschakeling, of | 2013 relatif au travail adapté dans le cadre de l'intégration |
op een VOP. | collective, ou à une VOP. |
De personen die vóór 1 januari 2015 een voorwaardelijk recht op | Les personnes ayant un droit conditionnel à un emploi dans un atelier |
tewerkstelling in een beschutte werkplaats hebben, maar op 1 januari | protégé avant le 1er janvier 2015, mais ne travaillant pas dans un |
2015 niet in een beschutte werkplaats werken, verliezen dat recht en | atelier protégé au 1er janvier 2015, perdent ce droit et ont droit à |
krijgen recht op een VOP.". | une VOP. ». |
Art. 13.Dit besluit treedt in werking op 1 april 2015, met |
Art. 13.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er avril 2015, à |
uitzondering van artikel 2, dat in werking treedt op 1 januari 2015. | l'exception de l'article 2, qui entre en vigueur le 1er janvier 2015. |
Art. 14.De Vlaamse minister, bevoegd voor het tewerkstellingsbeleid, |
Art. 14.Le Ministre flamand ayant la politique de l'emploi dans ses |
is belast met de uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 19 december 2014. | Bruxelles, le 19 décembre 2014. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
G. BOURGEOIS | G. BOURGEOIS |
De Vlaamse minister van Werk, Economie, Innovatie en Sport, | Le Ministre flamand de l'Emploi, de l'Economie, de l'Innovation et des Sports, |
Ph. MUYTERS | Ph. MUYTERS |