Besluit van de Vlaamse Regering houdende de samensmelting van de Polder van Bornem, de Polder van Weert, de Polder van Hingene en de Polder Oude en Nieuwe Schorren en een uitbreiding tot een nieuwe polder met als naam Polder Scheldeschorren-Noord | Arrêté du Gouvernement flamand portant la fusion du Polder de Bornem, du Polder de Weert, du Polder de Hingene et du Polder Oude en Nieuwe Schorren et l'expansion en un nouveau polder Polder Scheldeschorren-Noord |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID | AUTORITE FLAMANDE |
19 DECEMBER 2008. - Besluit van de Vlaamse Regering houdende de | 19 DECEMBRE 2008. - Arrêté du Gouvernement flamand portant la fusion |
samensmelting van de Polder van Bornem, de Polder van Weert, de Polder | du Polder de Bornem, du Polder de Weert, du Polder de Hingene et du |
van Hingene en de Polder Oude en Nieuwe Schorren en een uitbreiding | Polder Oude en Nieuwe Schorren et l'expansion en un nouveau polder |
tot een nieuwe polder met als naam Polder Scheldeschorren-Noord | Polder Scheldeschorren-Noord |
De Vlaamse Regering, | Le Gouvernement flamand, |
Gelet op de wet van 3 juni 1957 betreffende de polders, artikelen 2, | Vu la loi du 3 juin 1957 relative aux polders, notamment les articles |
6, 7; | 2, 6, 7; |
Gelet op het decreet van 18 juli 2003 betreffende het integraal | Vu le décret du 18 juillet 2003 relatif à la Politique intégrée de |
waterbeleid, gewijzigd bij de decreten van 23 december 2005, 19 mei | l'eau, modifié par les décrets des 23 décembre 2005, 19 mai 2006, 16 |
2006, 16 juni 2006, 25 mei 2007 en 7 december 2007, artikel 20, 21 en | juin 2006, 25 mai 2007 et 7 décembre 2007, articles 20, 21 et 46; |
46; Gelet op het koninklijk besluit van 23 januari 1958 houdende bepaling | Vu l'arrêté royal du 23 janvier 1958 fixant l'entrée en vigueur de la |
van de datum waarop de wet betreffende de wateringen en de wet | |
betreffende de polders in werking treden, en houdende afbakening van | loi relative aux wateringues et de la loi relative aux polders et |
de polderzones; | délimitant les zones de polders; |
Overwegende dat er een voorontwerp is opgesteld tot fusie van de | Considérant qu'un avant-projet a été établi visant l'intégration du |
Polder van Bornem, de Polder van Weert, de Polder van Hingene en de | Polder de Bornem, du Polder de Weert, du Polder de Hingene et du |
Polder Oude en Nieuwe Schorren en een grensaanpassing in het kader van | Polder Oude en Nieuwe Schorren et l'adaptation de la délimitation dans |
de modernisering van de polders en wateringen om te komen tot een | le cadre de la modernisation des polders et waterringues afin |
daadkrachtigere invulling van de doelstellingen vermeld in het decreet | d'aboutir à une concrétisation plus effective des objectifs mentionnés |
van 18 juli 2003 betreffende het integraal waterbeleid; | dans le décret du 18 juillet 2003 relatif à la Politique intégrée de |
Overwegende dat tijdens het openbaar onderzoek dat werd georganiseerd | l'eau; Considérant qu'aucune objection n'a été introduite au cours de |
van 4 april 2008 tot en met 4 mei 2008 in de gemeente Bornem geen | l'enquête publique organisée du 4 avril 2008 au 4 mai 2008 inclus dans |
bezwaren werden ingediend; | la commune de Bornem; |
Overwegende dat tijdens het openbaar onderzoek dat werd georganiseerd | Considérant qu'aucune objection n'a été introduite au cours de |
van 9 april 2008 tot en met 9 mei 2008 in de gemeente Sint-Amands geen | l'enquête publique organisée du 9 avril 2008 au 9 mai 2008 inclus dans |
bezwaren werden ingediend; | la commune de Sint-Amands; |
Overwegende dat tijdens het openbaar onderzoek dat werd georganiseerd | Considérant qu'aucune objection n'a été introduite au cours de |
van 4 april 2008 tot en met 5 mei 2008 in de gemeente Buggenhout geen | l'enquête publique organisée du 4 avril 2008 au 5 mai 2008 inclus dans |
bezwaren werden ingediend; | la commune de Buggenhout; |
Overwegende dat de samensmeltende polders allen gunstig advies gaven, | Considérant que les polders fusionnants ont tous émis un avis |
respectievelijk op 9 april 2008 voor wat de Polder van Hingene, de | favorable, respectivement le 9 avril 2008 en ce qui concerne le Polder |
Polder van Bornem en de Polder van Weert betreft en de Polder Oude en Nieuwe Schorren op 24 april 2008; | de Hingene, le Polder de Bornem et le Polder de Weert et le 24 avril |
Overwegende dat de Polder Vliet en Zielbeek op 17 april 2008 en de | 2008 en ce qui concerne le Polder Oude en Nieuwe Schorren; |
Polder Vlassenbroek op 25 april 2008 als aanpalende polders positief | Considérant que le Polder Vliet en Zielbeek et le Polder Vlassenbroek |
ont émis un avis positif en tant que polders adjacents, respectivement | |
advies gaven; | le 17 avril 2008 et le 25 avril 2008; |
Overwegende dat de bemerkingen die geformuleerd werden door de | Considérant que les remarques formulées par les administrations des |
polderbesturen betrekking hadden op een eventuele fusie tot op niveau | polders avaient trait à une fusion éventuelle jusqu'au niveau des |
van de Waterschappen; | Agences des Eaux; |
Overwegende dat het gemeentebestuur van Bornem negatief advies gaf op | Considérant que l'administration communale de Bornem a émis un avis |
28 april 2008; dat dit advies stelt niet gekant te zijn tegen een | négatif le 28 avril 2008; que cet avis n'est pas opposé à une fusion |
jusqu'au niveau des délimitations des sous-bassins, cependant | |
fusie tot op deelbekkengrens doch dit slechts tot aan de gemeentegrens | seulement jusqu'à la limite communale avec la commune de Sint-Amands, |
met de gemeente Sint-Amands, maar met inbegrip van de beide zones non | mais y compris les deux zones non aedificandi du cours d'eau |
aedificandi van de grensscheidende onbevaarbare waterloop S18 van 2e categorie; Overwegende dat het bij polderuitbreidingen verantwoord is zich te richten op de grenzen van het watersysteem zoals hier het geval is; dat de deelbekkengrens dan ook een logische afbakening is; dat evenwel slechts het noordelijk deel van het deelbekken voorwerp is tot fusie; dat als zuidelijke grens een visueel herkenbare grens werd genomen; dat in de toekomst uitbreidingen tot het volledige deelbekken of tot op het niveau van de waterschappen mogelijk blijven; dat voorliggende fusie een eerste en noodzakelijke stap is om te komen tot een daadkrachtigere invulling van de doelstellingen vermeld in het decreet | non-navigable limitrophe S18 de la deuxième catégorie; Considérant qu'il est justifié, en cas d'expansion de polders, de se conformer aux délimitations du système des eaux tel que c'est le cas ici; que la délimitation du sous-bassin est par conséquent une délimitation logique; que seulement la partie située au nord du sous-bassin fait l'objet de la fusion; qu'une délimitation visuellement reconnaissable a été choisie comme délimitation au sud; qu'à l'avenir, des expansions jusqu'au niveau de l'entier sous-bassin ou des agences des eaux doivent rester possibles; que la présente fusion constitue un premier pas nécessaire afin d'aboutir à une concrétisation plus effective des objectifs mentionnés dans le décret |
van 18 juli 2003 betreffende het integraal waterbeleid; | du 18 juillet 2003 relatif à la Politique intégrée de l'eau; |
Overwegende dat het gemeentebestuur van Sint-Amands positief advies | Considérant que l'administration communale de Sint-Amands a émis un |
gaf op 9 mei 2008; dat de bemerkingen gemaakt werd dat nog grotere | avis positif le 9 mai 2008; qu'il a été remarqué que de plus grandes |
fusies nog meer draag- en slagkracht zouden opleveren, maar dat | fusions résulteraient en une plus grande portée et efficacité, mais |
verstedelijkt gebied opnemen binnen de polderomschrijving niet zinvol | que la reprise d'une zone urbanisée dans un polder n'est pas |
is; | rationnelle; |
Overwegende dat, zoals eerder aangehaald, voorliggende fusie een | Considérant que, telle que déjà mentionné, la présente fusion |
eerste stap is; dat opname van verstedelijkt gebied binnen een | constitue un premier pas; que la reprise d'une zone urbanisée dans un |
polderomschrijving verantwoord is aangezien deze gebieden bijdragen | polder est justifiée étant donné que ces zones contribuent à des frais |
tot verhoogde kosten in het waterbeheer door het grote aandeel | plus élevés de gestion des eaux suite à la grande quote-part de |
verharde oppervlakten; | surfaces durcies; |
Overwegende het advies van de deputatie van de provincie Antwerpen, | Considérant l'avis de la députation de la province d'Anvers, rendu le |
gegeven op 4 september 2008; | 4 septembre 2008; |
Overwegende dat het advies louter een fusie vooropstelt van de Polder | Considérant que l'avis ne propose qu'une simple fusion du Polder de |
van Bornem, de Polder van Weert en de Polder van Hingene met inbegrip | Bornem, du Polder de Weert et du Polder de Hingene, y compris un |
van een aantal logische grenscorrecties; dat verdere uitbreiding pas | nombre de corrections logiques des délimitations; qu'une plus grande |
functioneel kan zijn als duidelijk blijkt welke kadastrale percelen al | expansion ne peut être fonctionnelle lorsqu'il est claire quelles |
dan niet binnen deze uitbreiding opgenomen worden; | parcelles cadastrales ont reprises dans cette expansion ou non; |
Overwegende dat de deelbekkengrenzen werden vastgelegd bij het besluit | Considérant que les délimitations des sous-bassins ont été fixées par |
van de Vlaamse Regering van 9 september 2005 betreffende de | l'arrêté du Gouvernement flamand du 9 septembre 2005 relatif à la |
classification géographique des systèmes d'eau et à l'organisation de | |
geografische indeling van watersystemen en de organisatie van het | la politique intégrée de l'eau en exécution du Titre Ier du décret du |
integraal waterbeleid in uitvoering van Titel I van het decreet van 18 | 18 juillet 2003 relatif à la politique intégrée de l'eau; qu'en vertu |
juli 2003; dat krachtens artikel 30 van hetzelfde decreet waterschappen werden opgericht per deelbekken of voor verschillende deelbekkens die behoren tot hetzelfde bekken, dat dit impliceert dat de waterschapsgrenzen worden geacht samen te vallen met de deelbekkengrenzen; dat de grenzen van de nieuwe polder de grenzen van het waterschap respecteren. Overwegende dat de samenvoeging van bestaande polders, inclusief een grensaanpassing tot één grote, leefbare polderentiteit, een maatregel van algemeen belang is die ertoe strekt de nieuw gevormde eenheid, zowel op het financiële en op het administratieve vlak, als op het gebied van de uitvoering van werken, tot een grotere efficiëntie en een verdere professionalisering te brengen; Overwegende dat de samensmelting en uitbreiding van de polders bijdragen tot administratieve vereenvoudiging voor de gemeenten en de provincies en bijdragen tot een betere dienstverlening voor de burgers; Overwegende dat het, onder meer in het kader van de watertoets, noodzakelijk is om het waterbeheer af te stemmen op het watersysteem, ook in ontpolderde, afwaterende gebieden, en dat er daarom naar gestreefd moet worden om zich bij polderaanpassingen te richten op de grenzen van het watersysteem in kwestie; Overwegende dat de poldergrens niet op kadasterniveau bepaald werd; dat de Polderwet geen schaalniveau oplegt; dat gekozen wordt de schaal van de gewestplannen te hanteren; dat de kaart waarop de polder | de l'article 30 du même décret, des agences des eaux ont été créées par sous-bassin ou pour différents sous-bassins appartenant aux même basin, que cela implique que les délimitations des agences des eaux sont supposées coïncider avec les délimitations des sous-bassins; que les délimitations du nouveau polder respectent les délimitations de l'agence des eaux; Considérant que la fusion des polders existants, y compris l'adaptation des délimitations, en une seule grande entité de polder viable constitue une mesure d'intérêt général visant à créer pour cette nouvelle entité une efficacité améliorée et un professionnalisme continué, tant sur le plan financier et administratif qu'en matière d'exécution de travaux; Considérant que la fusion et l'expansion des polders contribuent à la simplification administrative des communes et provinces et à un meilleur service aux citoyens; Considérant qu'il est nécessaire, entre autres dans le cadre du sondage de la qualité des eaux, d'assurer l'adéquation la gestion des eaux aux systèmes des eaux, aussi bien dans les zones drainées et exemptées de polders, et qu'il faut dès lors aspirer à s'axer sur les délimitations du système des eaux en question lors des adaptations des polders; Considérant que la délimitation du polder n'a pas été fixée au niveau du cadastre; que la Loi sur les Polders n'impose pas de niveau d'échelle; qu'il a été opté d'utiliser l'échelle des plans de secteur; que la carte sur laquelle le polder est délimité offre ainsi la même |
afgebakend wordt aldus dezelfde rechtszekerheid biedt; dat overgegaan | certitude juridique; qu'il sera procédé à la délimitation au niveau de |
zal worden tot afbakening op perceelsniveau overeenkomstig artikel 8 | parcelle conformément à l'article 8 de la Loi sur les Polders; qu'à |
van de Polderwet; dat daartoe een lijst met ingelanden moet opgemaakt | |
worden; dat voor kadastrale percelen die de poldergrens overschrijden | |
de 50 % regel gehanteerd kan worden om uit te maken of ze al dan niet | cet effet un liste des riverains doit être établie; que la règle de 50 |
opgenomen worden in de lijst; | % peut être utilisée pour les parcelles excédant la délimitation du |
Overwegende dat de billijkheid en de rechtvaardigheid vereisen dat het | polder afin d'établir si elles doivent être reprises dans la liste ou |
benoemde personeel, alsook het contractuele personeel van de samen te | non; Considérant que l'équité et la justice exigent que le personnel |
statutaire, ainsi que le personnel contractuel, des polders à | |
smelten polders, wordt overgenomen door de nieuwe polder, met behoud | fusionner, est repris par le nouveau polder, et ce avec maintien de |
van hun rechten en plichten, naar analogie van de bepalingen van CAO | leurs droits et obligations, en analogie aux disposition du CCT 32bis |
32bis van 7 juni 1985 betreffende het behoud van rechten van | du 7 juin 1985 concernant le maintien des droits des travailleurs en |
werknemers bij wijziging van werkgever ingevolge overgang van | cas de changement d'employeur du fait d'un transfert conventionnel |
onderneming; | d'entreprise; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 15 december 2008; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, rendu le 15 décembre 2008; |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Openbare Werken, Energie, | Sur la proposition de la Ministre flamande des Travaux publics, de |
Leefmilieu en Natuur; | l'Energie, de l'Environnement et de la Nature; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrêté : |
Artikel 1.Er wordt een nieuwe polder, genaamd Polder |
Article 1er.Il est créé un nouveau polder, dénommé "Polder |
Scheldeschorren-Noord, opgericht. De omschrijving van die polder wordt | Scheldeschorren-Noord". La description de ce polder est mentionnée sur |
aangeduid op het plan, dat als bijlage 2 bij dit besluit is gevoegd. | le plan, joint en annexe 2 au présent arrêté. Ce polder est créé après |
Die polder ontstaat na samensmelting van de Polder van Bornem, de | fusion du Polder de Bornem, du Polder de Weert, du Polder de Hingene |
Polder van Weert, de Polder van Hingene en de Polder Oude en Nieuwe | et du Polder Oude en Nieuwe Schorren et après une adaptation des |
Schorren en een afstemming op de grens van het deelbekken | délimitations, basée sur les délimitations du sous-bassin |
Scheldeschorren door uitbreiding en inkrimping. | Scheldeschorren par expansion et réduction. |
De vier samensmeltende polders, vermeld in bijlage 1 die bij dit | Les quatre polders fusionnés, visés à l'annexe 1re joint au présent |
besluit is gevoegd, worden opgeheven vanaf de datum waarop dit besluit | arrêté, sont abrogés à partir de la date d'entrée en vigueur du |
in werking treedt. | présent arrêté. |
Art. 2.De nieuwe polder is de rechtsopvolger onder algemene titel van |
Art. 2.Le nouveau polder est le successeur en droit sous titre |
de samensmeltende polders, vermeld in artikel 1. In die hoedanigheid | général des polders fusionnés, visés à l'article 1er. En cette |
neemt de nieuwe polder het integrale vermogen, dat bestaat uit alle | qualité, le nouveau polder reprend le patrimoine intégral comprenant |
goederen, rechten, schuldvorderingen en schulden, over van de polders, | tous les biens, droits, créances et dettes des polders visés à |
vermeld in artikel 1. | l'article 1er. |
Art. 3.De personeelsleden die op de datum waarop dit besluit in |
Art. 3.Les membres du personnel qui, à la date de l'entrée en vigueur |
werking treedt statutair of contractueel tewerkgesteld zijn in de af | du présent arrêté, sont employés statutairement ou contractuellement |
te schaffen en samen te smelten polders, gaan over naar die nieuwe | par les polders à abroger et à fusionner, sont transférés au nouveau |
polder. Die overgang gebeurt met behoud van: | polder. Ce transfert se fait avec maintien: |
1° de administratieve, geldelijke en schaalanciënniteit; | 1° de l'ancienneté administrative, pécuniaire et barémique; |
2° de salarisschaal en functionele loopbaan waarop zij in voorkomend | 2° de l'échelle barémique et de la carrière fonctionnelle auxquelles |
geval aanspraak kunnen maken volgens de bestaande reglementering op | ils peuvent prétendre le cas échéant suivant la règlementation |
het ogenblik van hun overgang; | existant au moment de leur transfert; |
3° de reglementair toegekende vergoedingen en toelagen waarop zij | 3° des indemnités et allocations règlementairement accordées |
aanspraak kunnen maken volgens de bestaande reglementering op het | auxquelles ils peuvent prétendre suivant la règlementation existant au |
ogenblik van hun overgang. | moment de leur transfert. |
De bovenstaande elementen zijn op persoonlijke titel en zijn uitdovend | Les éléments précités sont à titre personnel et extinctifs à partir du |
als het geheel van salaris en reglementair toegekende vergoedingen en | moment que l'ensemble du salaire et des indemnités et allocations |
toelagen bij de nieuwe polder gunstiger is. | règlementairement accordées auprès du nouveau polder est plus |
De individuele contractuele personeelsleden moeten akkoord gaan met de | favorable. Les membres du personnel contractuels individuels doivent être |
overgang naar de nieuwe polder. | d'accord avec le transfert vers le nouveau polder. |
Art. 4.De provincie Antwerpen wordt aangewezen als provinciale |
Art. 4.La province d'Anvers est désignée comme autorité provinciale |
overheid, die bevoegd is om ter uitvoering van de Polderwet op te | compétente pour agir en exécution de la Loi sur les Polders. |
treden. De gouverneur wordt overeenkomstig artikel 8 van de Polderwet belast | Conformément à l'article 8 de la Loi sur les Polders, le gouverneur |
met het samenroepen van de algemene vergadering waarop het | est chargé de la convocation de l'assemblée générale pendant laquelle |
polderreglement wordt vastgesteld en het nieuwe bestuur wordt | le règlement du polder est fixé et la nouvelle administration est |
verkozen. | élue. |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking vanaf de datum van de |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur à partir de la date de |
goedkeuring van het polderreglement van de nieuwe polder door de | l'approbation du règlement sur les polders du nouveau polder par |
toezichthoudende overheid overeenkomstig artikel 8 van de Polderwet. | l'autorité chargé de la surveillance conformément à l'article 8 de la Loi sur les Polders. |
Art. 6.De Vlaamse minister, bevoegd voor het natuurbehoud en het |
Art. 6.La Ministre flamande ayant l'environnement et la politique des |
waterbeleid, is belast met de uitvoering van dit besluit. | eaux dans ses attributions, est chargée de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 19 december 2008. | Bruxelles, le 19 décembre 2008. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
De Vlaamse minister van Openbare Werken, Energie, Leefmilieu en | La Ministre flamande des Travaux publics, de l'Energie, de |
Natuur, | l'Environnement et de la Nature, |
Mevr. H. CREVITS | Mme H. CREVITS |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |