| Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 8 juni 1999 houdende de procedureregels inzake de infrastructuur voor persoonsgebonden aangelegenheden en het besluit van de Vlaamse Regering van 4 maart 2011 tot vaststelling van de investeringssubsidie en de bouwtechnische en bouwfysische normen voor de sector van de voorzieningen voor gezinnen met kinderen, wat betreft de kinderopvanglocaties | Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 juin 1999 établissant les règles de procédure relatives à l'infrastructure affectée aux matières personnalisables et l'arrêté du Gouvernement flamand du 4 mars 2011 fixant la subvention d'investissement et les normes techniques et physiques de la construction pour le secteur des établissements de soins destinés à des familles avec des enfants, en ce qui concerne les emplacements d'accueil d'enfants |
|---|---|
| VLAAMSE OVERHEID | AUTORITE FLAMANDE |
| 18 NOVEMBER 2016. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van | 18 NOVEMBRE 2016. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté |
| het besluit van de Vlaamse Regering van 8 juni 1999 houdende de | du Gouvernement flamand du 8 juin 1999 établissant les règles de |
| procedureregels inzake de infrastructuur voor persoonsgebonden | procédure relatives à l'infrastructure affectée aux matières |
| aangelegenheden en het besluit van de Vlaamse Regering van 4 maart | personnalisables et l'arrêté du Gouvernement flamand du 4 mars 2011 |
| fixant la subvention d'investissement et les normes techniques et | |
| 2011 tot vaststelling van de investeringssubsidie en de bouwtechnische | physiques de la construction pour le secteur des établissements de |
| en bouwfysische normen voor de sector van de voorzieningen voor | soins destinés à des familles avec des enfants, en ce qui concerne les |
| gezinnen met kinderen, wat betreft de kinderopvanglocaties | emplacements d'accueil d'enfants |
| DE VLAAMSE REGERING, | LE GOUVERNEMENT FLAMAND, |
| Gelet op het decreet van 23 februari 1994 inzake de infrastructuur | Vu le décret du 23 février 1994 relatif à l'infrastructure affectée |
| voor persoonsgebonden aangelegenheden, artikel 6, § 1, artikel 10, | aux matières personnalisables, l'article 6, § 1er, l'article 10, |
| eerste lid, en artikel 11, § 2, eerste lid; | alinéa 1er, et l'article 11, § 2, alinéa 1er ; |
| Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 8 juni 1999 houdende | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 juin 1999 établissant les |
| de procedureregels inzake de infrastructuur voor persoonsgebonden | règles de procédure relatives à l'infrastructure affectée aux matières |
| aangelegenheden; | personnalisables ; |
| Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 4 maart 2011 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 4 mars 2011 fixant la |
| vaststelling van de investeringssubsidie en de bouwtechnische en | subvention d'investissement et les normes techniques et physiques de |
| bouwfysische normen voor de sector van de voorzieningen voor gezinnen met kinderen; | la construction pour le secteur des établissements de soins destinés à |
| Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de | des familles avec des enfants ; |
| begroting, gegeven op 15 maart 2016; | Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 15 mars |
| Gelet op advies 59.299/3 van de Raad van State, gegeven op 20 mei | 2016 ; Vu l'avis 59.299/3 du Conseil d'Etat, donné le 20 mai 2016, en |
| 2016, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
| wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; |
| Op voorstel van de Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en | Sur la proposition du Ministre flamand du Bien-Etre, de la Santé |
| Gezin; | publique et de la Famille ; |
| Na beraadslaging, | Après délibération, |
| Besluit : | Arrête : |
| HOOFDSTUK 1. - Wijzigingen van het besluit van de Vlaamse regering van | CHAPITRE 1er. - Modifications à l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 |
| 8 juni 1999 houdende de procedureregels inzake de infrastructuur voor | juin 1999 établissant les règles de procédure relatives à |
| persoonsgebonden aangelegenheden | l'infrastructure affectée aux matières personnalisables |
Artikel 1.In artikel 4, § 1, van het besluit van de Vlaamse Regering |
Article 1er.A l'article 4, § 1er, de l'arrêté du Gouvernement flamand |
| van 8 juni 1999 houdende de procedureregels inzake de infrastructuur | du 8 juin 1999 établissant les règles de procédure relative à |
| voor persoonsgebonden aangelegenheden, gewijzigd bij de besluiten van | l'infrastructure affectée aux matières personnalisables, modifié par |
| de Vlaamse Regering van 19 april 2002, 30 mei 2008, 24 juli 2009, 10 | les arrêtes du Gouvernement flamand des 19 avril 2002, 30 mai 2008, 24 |
| november 2011, 14 februari 2014, 5 september 2014 en 15 januari 2016, | juillet 2009, 10 novembre 2011, 14 février 2014, 5 septembre 2014 et |
| worden de volgende wijzigingen aangebracht: | 15 janvier 2016, sont apportées les modifications suivantes : |
| 1° in punt 1° wordt de zinsnede "2° tot en met 5° " vervangen door de | 1° au point 1°, le membre de phrase « 2° jusqu'à 5° inclus » est |
| zinsnede "2° tot en met 6° "; | remplacé par le membre de phrase « 2° à 6° inclus » ; |
| 2° er wordt een punt 6° toegevoegd, dat luidt als volgt: | 2° il est ajouté un point 6°, rédigé comme suit : |
| "6° voor de kinderopvanglocaties, vermeld in artikel 2, eerste lid, | « 6° pour les emplacements d'accueil d'enfants visés à l'article 2, |
| 3°, van het decreet van 20 april 2012 houdende de organisatie van | alinéa 1er, 3°, du décret du 20 avril 2012 portant organisation de |
| kinderopvang van baby's en peuters: | l'accueil de bébés et de bambins : |
| a) de ondertekende notulen van de vergadering van de bevoegde organen | a) le procès-verbal signé de la réunion des organes compétents du |
| van de aanvrager met de beslissing om een investeringssubsidie en | demandeur comprenant la décision de demander une subvention |
| eventueel een investeringswaarborg aan te vragen; | d'investissement et éventuellement une garantie d'investissement ; |
| b) de vermelding van het ondernemingsnummer uit de Kruispuntbank van | b) la mention du numéro d'entreprise de la Banque-Carrefour des |
| Ondernemingen of de nodige bescheiden, statuten of documenten, waaruit | Entreprises ou les actes, statuts ou documents nécessaires démontrant |
| blijkt dat de aanvrager rechtspersoonlijkheid heeft met sociaal | que le demandeur est doté de la personnalité juridique à finalité |
| oogmerk; | sociale ; |
| c) de aanvraag tot goedkeuring van het masterplan.". | c) la demande d'approbation du plan maître. ». |
| HOOFDSTUK 2. - Wijzigingen van het besluit van de Vlaamse Regering van | CHAPITRE 2. - Modifications à l'arrêté du Gouvernement flamand du 4 |
| 4 maart 2011 tot vaststelling van de investeringssubsidie en de | mars 2011 fixant la subvention d'investissement et les normes |
| bouwtechnische en bouwfysische normen voor de sector van de | techniques et physiques de la construction pour le secteur des |
| voorzieningen voor gezinnen met kinderen | établissements de soins destinés à des familles avec des enfants |
Art. 2.In artikel 1 van het besluit van de Vlaamse Regering van 4 |
Art. 2.A l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement flamand du 4 mars |
| maart 2011 tot vaststelling van de investeringssubsidie en de | 2011 fixant la subvention d'investissement et les normes techniques et |
| bouwtechnische en bouwfysische normen voor de sector van de | physiques de la construction pour le secteur des établissements de |
| voorzieningen voor gezinnen met kinderen, gewijzigd bij de besluiten | soins destinés à des familles avec des enfants, modifié par les |
| van de Vlaamse Regering van 5 september 2014 en 30 oktober 2015, | arrêtés du Gouvernement flamand des 5 septembre 2014 et 30 octobre |
| worden de volgende wijzigingen aangebracht: | 2015, sont apportées des modifications suivantes : |
| 1° in het eerste lid wordt punt 3° vervangen door wat volgt: | 1° à l'alinéa 1er, le point 3° est remplacé par ce qui suit : |
| "3° kinderopvanglocatie: een kinderopvanglocatie als vermeld in | « 3° emplacement d'accueil d'enfants : un emplacement d'accueil |
| artikel 2, eerste lid, 3°, van het decreet van 20 april 2012 houdende | d'enfants tel que visé à l'article 2, alinéa 1er, 3°, du décret du 20 |
| de organisatie van kinderopvang van baby's en peuters;"; 2° in het eerste lid wordt punt 5° vervangen door wat volgt: "5° sector van de voorzieningen voor gezinnen met kinderen: de centra voor kinderzorg en gezinsondersteuning, de kinderopvanglocaties en de vertrouwenscentra kindermishandeling."; 3° het tweede lid wordt vervangen door wat volgt: "Voor de toepassing van dit besluit gelden bovendien de volgende vereisten voor een kinderopvanglocatie om in aanmerking te komen voor een investeringssubsidie: 1° de aanvrager komt voor de kinderopvanglocatie in kwestie in aanmerking voor een vergunning voor groepsopvang voor minimaal | avril 2012 portant organisation de l'accueil de bébés et de bambins ; » ; 2° à l'alinéa 1er, le point 5° est remplacé par ce qui suit : « 5° secteur des structures pour les familles avec enfants : les centres de soins pour enfants et le soutien aux familles, les emplacements d'accueil d'enfants et les centres de confiance pour les enfants maltraités. » ; 3° l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit : « Pour l'application du présent arrêté, les exigences suivantes sont en outre valables pour un emplacement d'accueil d'enfants pour pouvoir faire l'objet d'une subvention d'investissement : 1° pour l'emplacement d'accueil d'enfants en question, le demandeur est éligible à une autorisation pour l'accueil en groupe d'un minimum |
| negentien tegelijk aanwezige kinderen, overeenkomstig de regels, | de dix-neuf enfants présents simultanément, conformément aux règles |
| vermeld in of ter uitvoering van het decreet van 20 april 2012 | visés au décret du 20 avril 2012 portant organisation de l'accueil de |
| houdende de organisatie van kinderopvang van baby's en peuters; | bébés et de bambins ou en exécution de ce décret ; |
| 2° de aanvrager komt voor de kinderopvanglocatie in kwestie in | 2° pour l'emplacement d'accueil d'enfants en question, le demandeur |
| aanmerking voor een subsidie voor inkomenstarief als vermeld in | est éligible à une subvention du tarif sur base des revenus telle que |
| artikel 1, 17°, van het Subsidiebesluit van 22 november 2013; | visée à l'article 1er, 17°, de l'arrêté de subvention du 22 novembre |
| 3° de aanvrager bezorgt voor de kinderopvanglocatie in kwestie de | 2013 ; 3° pour l'emplacement d'accueil d'enfants en question, le demandeur |
| subsidiebelofte of de subsidiebeslissing in het kader van het | remet au Fonds la promesse de subvention ou la décision de subvention |
| Subsidiebesluit van 22 november 2013 aan het Fonds."; | dans le cadre de l'arrêté de subvention du 22 novembre 2013. » ; |
| 4° er wordt een derde lid toegevoegd, dat luidt als volgt: | 4° il est ajouté un alinéa 3, rédigé comme suit : |
| "De investeringssubsidies voor kinderopvanglocaties worden toegekend | « Les subventions d'investissement pour les emplacements d'accueil |
| met inachtneming van het besluit 2012/21/EU van de Commissie van 20 | d'enfants sont octroyées en tenant compte de la décision 2012/21/UE de |
| december 2011 betreffende de toepassing van artikel 106, tweede lid, | la Commission du 20 décembre 2011 relative à l'application de |
| van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie op | l'article 106, alinéa 2, du Traité sur le fonctionnement de l'Union |
| staatssteun in de vorm van compensatie voor de openbare dienst, | européenne aux aides d'Etat sous forme de compensations de service |
| verleend aan bepaalde met het beheer van diensten van algemeen | public, octroyées à certaines entreprises chargées de la gestion de |
| economisch belang belaste ondernemingen.". | services d'intérêt économique général. ». |
Art. 3.Artikel 3 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat |
Art. 3.L'article 3 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
| volgt: " Art. 3.§ 1. In dit artikel wordt verstaan onder: |
« Art. 3.§ 1er. Dans le présent article, on entend par : |
| 1° ruimte: een afzonderlijke binnenruimte als vermeld in artikel 14, | 1° espace : un espace intérieur séparé tel que visé à l'article 14, |
| eerste lid, van het Vergunningsbesluit van 22 november 2013. Deze | alinéa 1er, de l'arrêté d'autorisation du 22 novembre 2013. Cette |
| definitie geldt niet voor de buitenspeelruimte; | définition ne s'applique pas à l'espace de jeu extérieur ; |
| 2° zone: een oppervlakte met een bepaalde functie. | 2° zone : une surface associée à une fonction déterminée. |
| § 2. Een kinderopvanglocatie moet voldoen aan de specifieke | § 2. Un emplacement d'accueil d'enfants doit satisfaire aux normes |
| bouwtechnische en bouwfysische normen, vermeld in paragraaf 3 tot en | techniques et physiques de construction spécifiques, visées aux |
| met 9, om voor een investeringssubsidie in aanmerking te komen. | paragraphes 3 à 9 inclus, pour pouvoir faire l'objet d'une subvention |
| d'investissement. | |
| § 3. De kinderopvanglocatie beschikt over een buitenspeelruimte. | § 3. L'emplacement d'accueil d'enfants dispose d'un espace de jeu extérieur. |
| Voor de buitenspeelruimte, vermeld in het eerste lid, gelden de | Pour l'espace de jeu extérieur, visé à l'alinéa 1er, les normes |
| volgende normen: | suivantes s'appliquent : |
| 1° de kinderopvanglocatie beschikt over een aan het gebouw aanpalende, | 1° l'emplacement d'accueil d'enfants dispose d'un espace de jeu |
| veilige en passend ingerichte buitenspeelruimte die bestemd is voor de | extérieur jouxtant le bâtiment, sûr et aménagé de manière adaptée, |
| opgevangen kinderen; | destiné aux enfants accueillis ; |
| 2° de buitenspeelruimte is voor de kinderen veilig en gemakkelijk | 2° l'espace de jeu extérieur est sûr et facilement accessible pour les |
| bereikbaar en is overal omheind; | enfants et il est entièrement clôturé ; |
| 3° bij nieuwbouw is de beschikbare oppervlakte van de | 3° la surface disponible de l'espace de jeu extérieur en cas de |
| buitenspeelruimte minstens 3 m2 per kind. | nouvelle construction est d'au moins 3 m2 par enfant. |
| De Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand aan personen, kan op | Le Ministre flamand ayant l'assistance aux personnes dans ses |
| gemotiveerde aanvraag, afwijken van de normen, vermeld in het tweede | attributions peut déroger de manière motivée aux normes visées à |
| lid, met behoud van de toepassing van artikel 17 van het | l'alinéa 2, sans préjudice de l'application de l'article 17 de |
| Vergunningsbesluit van 22 november 2013. | l'arrêté d'autorisation du 22 novembre 2013. |
| § 4. Voor de bouw en de inrichting gelden de volgende normen: | § 4. Pour le bâtiment et l'aménagement, les normes suivantes |
| 1° de infrastructuur en de technische installaties garanderen dat in | s'appliquent : 1° l'infrastructure et les installations techniques garantissent que, |
| de ruimtes die bestemd zijn voor de kinderen, de temperatuur in de | dans les espaces destinés aux enfants, la température est d'au moins |
| leefruimte minimaal 22 ° C bedraagt en in de rustruimte minimaal 18 ° | 22 ° C dans l'espace de vie et d'au moins 18 ° C dans l'espace de |
| C; | repos ; |
| 2° de technische installaties garanderen dat de temperatuur van het | 2° les installations techniques garantissent que la température de |
| water dat bestemd is voor de kinderen, niet hoger is dan 38 ° C; | l'eau destinée aux enfants n'est pas supérieure à 38 ° C ; |
| 3° alle lokalen die bestemd zijn voor de kinderen, kunnen geventileerd | 3° tous les locaux destinés aux enfants peuvent être aérés |
| worden op natuurlijke wijze of op mechanische wijze, waardoor de | naturellement ou mécaniquement, de sorte que la concentration en |
| koolstofdioxideconcentratie in de lucht onder 1200 ppm blijft. | dioxyde de carbone dans l'air reste inférieure à 1.200 ppm. |
| § 5. De gebouwdelen die bestemd zijn voor de kinderen, worden | § 5. Les parties du bâtiment destinées aux enfants sont subdivisées en |
| onderverdeeld in leefgroepunits. In één leefgroepunit wordt één | unités de groupe de vie. Une unité de groupe de vie accueille un |
| leefgroep ondergebracht. De leefgroepunit is samengesteld uit één | groupe de vie. L'unité de groupe de vie se compose d'un espace de vie, |
| leefruimte, minstens twee afsluitbare rustruimtes en één | d'au moins deux espaces de repos pouvant être fermés et d'un espace de |
| verzorgingszone. Binnen een leefgroepunit moet visueel toezicht tussen | soins. Au sein d'une unité de groupe de vie, la surveillance visuelle |
| de ruimtes onderling of tussen de ruimtes en de verzorgingszone | entre les espaces ou entre les espaces et l'espace de repos doit être |
| mogelijk zijn. | possible. |
| § 6. Voor de leefruimte gelden de volgende normen: | § 6. Pour les espaces de vie, les normes suivantes s'appliquent : |
| 1° de nettovloeroppervlakte in de leefruimtes die gebruikt kan worden | 1° la superficie nette au sol dans les espaces de vie pouvant être |
| voor spel, bedraagt minstens 3 m2 per kinderopvangplaats; | utilisée pour le jeu, s'élève au moins à 3 m2 par place d'accueil |
| 2° de oppervlakte van de buitenramen bedraagt minstens een zesde van | d'enfants ; 2° la superficie des fenêtres extérieures s'élèvent à au moins un |
| de vloeroppervlakte; | sixième de la superficie au sol ; |
| 3° de hoogte van de vensterbanken van de buitenramen in de leefruimtes | 3° la hauteur des rebords des fenêtres extérieures dans les espaces de |
| bedraagt maximaal 0,6 meter; | vie s'élève au maximum à 0,6 mètres ; |
| 4° de vorm en de inrichting van de leefruimte maken een permanent | 4° la forme et l'aménagement de l'espace de vie permettent une |
| toezicht mogelijk. | surveillance permanente. |
| § 7. Voor de rustruimte gelden de volgende normen: | § 7. Pour l'espace de repos, les normes suivantes s'appliquent : |
| 1° de nettovloeroppervlakte van de rustruimte bedraagt minstens 2 m2 | 1° la superficie nette au sol de l'espace de repos est d'au moins 2 m2 |
| per kinderopvangplaats; | par place d'accueil d'enfants ; |
| 2° de rustruimte is akoestisch geïsoleerd. | 2° l'espace de repos est isolé acoustiquement. |
| § 8. Voor de verzorgingszone gelden de volgende normen: | § 8. Pour l'espace de soins, les normes suivantes s'appliquent : |
| 1° de verzorgingszone is minstens uitgerust met een ingebouwd | 1° l'espace de soins est au moins équipé d'une petite baignoire |
| kinderbad; | intégrée ; |
| 2° de verzorgingszone beschikt over twee kindertoiletten als de | 2° l'espace de soins dispose de deux toilettes pour enfants si |
| verzorgingszone ook voor peuters is bestemd. | l'espace de soins est aussi destiné aux bambins. |
| § 9. De kinderopvanglocatie beschikt over: | § 9. L'emplacement d'accueil d'enfants dispose : |
| 1° een hoofdingang. Er is een afzonderlijke toegang tot de | 1° d'une entrée principale. L'emplacement d'accueil d'enfants a un |
| kinderopvanglocatie, die alleen daarvoor gebruikt wordt, met | accès indépendant. Cette entrée ne peut être utilisée que pour la |
| mogelijkheid tot toezicht. Vanuit die ingang en de circulatieruimte is | crèche. Il est possible de surveiller l'entrée. A partir de cette |
| elke leefgroepunit afzonderlijk te bereiken. Als de hoofdingang een | entrée et de l'espace de circulation, chaque unité de groupe de vie |
| est accessible séparément. A moins d'être extérieur, l'entrée | |
| buiteningang is, is die voorzien van een tochtportaal; | principale est équipée d'un portail va-et-vient ; |
| 2° een administratieve ruimte; | 2° d'un espace administratif ; |
| 3° een zone om kinderwagens te stallen in de onmiddellijke nabijheid | 3° d'un espace réservé aux poussettes à proximité immédiate de |
| van de hoofdingang. Die zone mag de circulatie niet hinderen; | l'entrée principale. Cet espace ne peut pas gêner la circulation ; |
| 4° minstens één kleedzone voor de kinderen per bouwlaag; | 4° d'au moins un vestiaire pour les enfants par étage ; |
| 5° een keukenzone of -ruimte die voldoet aan de regelgeving over de | 5° d'une zone ou espace cuisine remplissant la réglementation sur la |
| veiligheid van de voedselketen en de voorwaarden die gesteld zijn door | sécurité de la chaîne alimentaire et les conditions définies par |
| het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen; | l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire ; |
| 6° een personeelsruimte; | 6° d'un espace réservé au personnel ; |
| 7° sanitair voor het personeel en voor de bezoekers; | 7° d'installations sanitaires pour le personnel et les visiteurs ; |
| 8° een berging.". | 8° d'une remise. ». |
Art. 4.In artikel 8, eerste lid, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij |
Art. 4.Dans l'article 8, alinéa 1er, du même arrêté, modifié par |
| het besluit van de Vlaamse Regering van 5 september 2014, wordt het | l'arrêté du Gouvernement flamand du 5 septembre 2014, les mots « une |
| woord "crèche" vervangen door het woord "kinderopvanglocatie". | crèche » sont remplacés par les mots « un emplacement d'accueil |
Art. 5.In artikel 9 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de besluiten |
d'enfants ». Art. 5.A l'article 9 du même arrêté, modifié par les arrêtés du |
| van de Vlaamse Regering van 5 september 2014 en 30 oktober 2015, | Gouvernement flamand des 5 septembre 2014 et 30 octobre 2015, sont |
| worden de volgende wijzigingen aangebracht: | apportées les modifications suivantes : |
| 1° in het tweede lid wordt punt 1° vervangen door wat volgt: | 1° dans l'alinéa 2, le point 1° est remplacé par ce qui suit : |
| "1° voor de aanvrager van een kinderopvanglocatie: 20 m2 per plaats, | « 1° pour le demandeur d'un emplacement d'accueil d'enfants : 20 m2 |
| bekeken op het niveau van de subsidiegroep van de aanvrager, vermeld | par place, considérée du point de vue du groupe de subventions du |
| in artikel 1, 20°, van het Subsidiebesluit van 22 november 2013;"; | demandeur, visé à l'article 1er, 20°, de l'arrêté de subvention du 22 |
| 2° in het vierde lid worden de woorden "voor zover de erkennings- en | novembre 2013 ; » ; 2° dans l'alinéa 4, les mots « pour autant que les conditions |
| exploitatievoorwaarden dat vereisten" vervangen door de zinsnede "als | d'agrément et d'exploitation l'exigent » sont remplacés par le membre |
| de erkennings-, vergunnings- of exploitatievoorwaarden dat vereisen". | de phrase « si les conditions d'agrément, d'autorisation ou d'exploitation l'exigent ». |
| HOOFDSTUK 3. - Slotbepalingen | CHAPITRE 3. - Dispositions finales |
Art. 6.Voor de dossiers waarvoor de subsidiebelofte is gegeven voor |
Art. 6.Pour les dossiers pour lesquels la promesse de subvention est |
| de datum van de inwerkingtreding van dit besluit, gelden de bepalingen | donnée avant la date d'entrée en vigueur du présent arrêté, les |
| die van toepassing waren voor de inwerkingtreding van dit besluit. | dispositions applicables avant l'entrée en vigueur du présent arrêté |
| s'appliquent. | |
Art. 7.De Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand aan personen, is |
Art. 7.Le Ministre flamand ayant l'assistance aux personnes dans ses |
| belast met de uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
| Brussel, 18 november 2016. | Bruxelles, le 18 novembre 2016. |
| De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
| G. BOURGEOIS | G. BOURGEOIS |
| De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, | Le Ministre flamand du Bien-Etre, de la Santé publique et de la Famille, |
| J. VANDEURZEN | J. VANDEURZEN |