← Terug naar "Besluit van de Vlaamse Regering tot het verlenen van uitstel van maximaal vijf jaar aan Eigen Gift - Eigen Hulp, cvba met sociaal oogmerk, om te voldoen aan de voorwaarde met betrekking tot de schaalgrootte, vermeld in artikel 40, § 1, tweede lid, 11°, van het decreet van 15 juli 1997 houdende de Vlaamse Wooncode "
Besluit van de Vlaamse Regering tot het verlenen van uitstel van maximaal vijf jaar aan Eigen Gift - Eigen Hulp, cvba met sociaal oogmerk, om te voldoen aan de voorwaarde met betrekking tot de schaalgrootte, vermeld in artikel 40, § 1, tweede lid, 11°, van het decreet van 15 juli 1997 houdende de Vlaamse Wooncode | Arrêté du Gouvernement flamand octroyant un sursis de cinq ans au maximum à Eigen Gift - Eigen Hulp, scrl à finalité sociale, pour remplir la condition relative à la taille, visée à l'article 40, § 1er, alinéa 2, 11°, du décret du 15 juillet 1997 contenant le Code flamand du Logement |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID Omgeving 18 MEI 2018. - Besluit van de Vlaamse Regering tot het verlenen van uitstel van maximaal vijf jaar aan Eigen Gift - Eigen Hulp, cvba met sociaal oogmerk, om te voldoen aan de voorwaarde met betrekking tot de schaalgrootte, vermeld in artikel 40, § 1, tweede lid, 11°, van het | AUTORITE FLAMANDE Environnement et Aménagement du Territoire 18 MAI 2018. - Arrêté du Gouvernement flamand octroyant un sursis de cinq ans au maximum à Eigen Gift - Eigen Hulp, scrl à finalité sociale, pour remplir la condition relative à la taille, visée à |
decreet van 15 juli 1997 houdende de Vlaamse Wooncode | l'article 40, § 1er, alinéa 2, 11°, du décret du 15 juillet 1997 |
contenant le Code flamand du Logement | |
DE VLAAMSE REGERING, | LE GOUVERNEMENT FLAMAND, |
Gelet op het decreet van 15 juli 1997 houdende de Vlaamse Wooncode, | Vu le décret du 15 juillet 1997 contenant le Code flamand du Logement, |
artikel 40, § 1, tweede lid, 11°, ingevoegd bij het decreet van 14 | l'article 40, § 1er, alinéa 2, 11° inséré par le décret du 14 octobre |
oktober 2016, vervangen bij het decreet van 28 april 2017, en vierde | 2016, remplacé par le décret du 28 avril 2017, et alinéas 4 et 5, |
en vijfde lid, ingevoegd bij het decreet van 28 april 2017; | insérés par le décret du 28 avril 2017 ; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 9 mei 2018; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 9 mai 2018 ; |
Overwegende dat Eigen Gift - Eigen Hulp cvba met een aangetekende | |
brief, gedateerd op 19 december 2017, verstuurd aan het adres van het | Considérant que, dans sa lettre recommandée du 19 décembre 2017 |
Agentschap Wonen-Vlaanderen, Afdeling Woonbeleid, Koning Albert | envoyée à l'adresse de l'Agence du Logement-Flandre, division |
II-laan 19, b 21, 1210 Brussel, een gemotiveerde aanvraag tot uitstel | Politique du Logement, 19 Boulevard Albert II, bte 21, 1210 Bruxelles, |
om te voldoen aan de voorwaarde met betrekking tot de minimale | la scrl Eigen Gift - Eigen Hulp a déposé une demande motivée de sursis |
schaalgrootte, vermeld in artikel 40, § 1, tweede lid, 11°, van het | pour satisfaire à la condition de la taille minimale visée à l'article |
decreet van 15 juli 1997 houdende de Vlaamse Wooncode, heeft | 40, § 1er, alinéa 2, 11°, du décret du 15 juillet 1997 contenant le |
ingediend; | Code flamand du Logement ; |
Overwegende dat de gemotiveerde aanvraag tijdig is ingediend vóór 1 | Considérant que la demande motivée a été déposée dans les délais |
januari 2018; dat dit blijkt uit poststempel van de datum van de verzending; | impartis, à savoir avant le 1er janvier 2018 ; que cela est attesté |
Overwegende dat de aanvraag een gemotiveerde toelichting bevat over de | par le cachet de la poste de la date d'envoi ; |
inspanningen die de vennootschap heeft geleverd om de minimale | Considérant que la demande contient une explication motivée des |
schaalgrootte te bereiken, en over de verhinderende omstandigheden | efforts déployés par la société pour atteindre la taille minimale et |
waarvoor de vennootschap niet verantwoordelijk is, die kennelijk niet | des circonstances défavorables dont la société n'est pas responsable |
onredelijk of onrealistisch zijn; | et qui ne sont manifestement pas déraisonnables ou irréalistes ; |
Overwegende dat de aanvraag duidelijk maakt dat Eigen Gift - Eigen | Considérant que la demande indique clairement que Eigen Gift - Eigen |
Hulp cvba opteert voor een fusie met een andere SHM om de minimale | Hulp scrl opte pour une fusion avec une autre SHM afin d'atteindre la |
schaalgrootte te bereiken; | taille minimale ; |
Overwegende dat de fusiegesprekken op het ogenblik van de aanvraag tijdelijk opgeschort zijn; Overwegende dat de SHM uitstel vraagt voor een periode van vijf jaar; dat het verzoek niet kennelijk onredelijk of onrealistisch is, maar dat een uitstel van twee jaar, verlengbaar tot vijf jaar, aangewezen is om de voortgang van de fusie te beoordelen; Op voorstel van de Vlaamse minister van Binnenlands Bestuur, Inburgering, Wonen, Gelijke Kansen en Armoedebestrijding; Na beraadslaging, | Considérant que, au moment de la demande, les pourparlers sur la fusion sont temporairement suspendus ; Considérant que la SHM demande un sursis de cinq ans ; que la demande n'est manifestement pas déraisonnable ou irréaliste, mais qu'il convient d'accorder un sursis de deux ans afin d'évaluer l'état d'avancement de la fusion, avec la possibilité de prolongation jusqu'à cinq ans ; Sur proposition de la Ministre flamande de l'Administration intérieure, de l'Insertion civique, du Logement, de l'Egalité des Chances et de la Lutte contre la Pauvreté ; Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Aan Eigen Gift - Eigen Hulp, cvba met sociaal oogmerk, |
Article 1er.A Eigen Gift - Eigen Hulp, scrl à finalité sociale, est |
wordt uitstel verleend van twee jaar, dat ingaat op 1 januari 2019, om | |
te voldoen aan de voorwaarde met betrekking tot de minimale | octroyé un sursis de deux ans prenant cours le 1er janvier 2019 pour |
schaalgrootte, vermeld in artikel 40, § 1, tweede lid, 11°, van het | satisfaire à la condition de la taille minimale, visée à l'article 40, |
decreet van 15 juli 1997 houdende de Vlaamse Wooncode, met de | § 1er, alinéa 2, 11°, du décret du 15 juillet 1997 contenant le Code |
mogelijkheid op verlenging tot vijf jaar. | flamand du Logement, avec la possibilité de prolongation jusqu'à cinq ans. |
Art. 2.De Vlaamse Regering neemt een beslissing over de verlenging |
Art. 2.Le Gouvernement flamand prend une décision sur la prolongation |
van het uitstel, vermeld in artikel 1, vóór het verstrijken van de | du suris visée à l'article 1er avant l'expiration de la période de |
termijn van uitstel. | sursis. |
Art. 3.De Vlaamse minister, bevoegd voor de huisvesting, is belast |
Art. 3.Le ministre flamand compétent pour le logement est chargé de |
met de uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 18 mei 2018. | Bruxelles, le 18 mai 2018. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
G. BOURGEOIS | G. BOURGEOIS |
De Vlaamse minister van Binnenlands Bestuur, Inburgering, Wonen, | La Ministre flamande de l'Administration intérieure, de l'Insertion |
Gelijke Kansen en Armoedebestrijding, | civique, du Logement, de l'Egalité des Chances et de la Lutte contre la Pauvreté, |
L. HOMANS | L. HOMANS |