Besluit van de Vlaamse Regering tot regeling van de tijdelijke huisvesting van gezinnen of alleenstaanden die dakloos zijn of dreigen te worden naar aanleiding van de oorlog in Oekraïne | Arrêté du Gouvernement flamand réglant le logement temporaire des ménages ou des personnes isolées qui sont sans abri ou risquent de le devenir à la suite de la guerre en Ukraine |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID 18 MAART 2022. - Besluit van de Vlaamse Regering tot regeling van de tijdelijke huisvesting van gezinnen of alleenstaanden die dakloos zijn of dreigen te worden naar aanleiding van de oorlog in Oekraïne Rechtsgronden Dit besluit is gebaseerd op: | AUTORITE FLAMANDE 18 MARS 2022. - Arrêté du Gouvernement flamand réglant le logement temporaire des ménages ou des personnes isolées qui sont sans abri ou risquent de le devenir à la suite de la guerre en Ukraine Fondement juridique Le présent arrêté est fondé sur : |
- de Vlaamse Codex Wonen van 2021, artikel 3.1, § 3, tweede lid, | - le Code flamand du Logement de 2021, article 3.1, § 3, alinéa deux, |
artikel 4.16, gewijzigd bij het decreet van 9 juli 2021, artikel 4.33, | article 4.16, modifié par le décret du 9 juillet 2021, articles 4.33, |
5.20, 5.22 en 5.33; | 5.20, 5.22 et 5.33 ; |
- het decreet van 9 juli 2021 houdende wijziging van diverse decreten | - le décret du 9 juillet 2021 portant modification de divers décrets |
met betrekking tot wonen, artikel 205, § 7, eerste lid; | relatifs au logement, article 205, § 7, alinéa premier ; |
- het decreet van 18 maart 2022 tot regeling van de tijdelijke | - le décret du 18 mars 2022 réglant le logement temporaire des ménages |
huisvesting van gezinnen of alleenstaanden die dakloos zijn of dreigen | ou des personnes isolées qui sont sans abri ou risquent de le devenir |
te worden naar aanleiding van de oorlog in Oekraïne, artikel 3, eerste | à la suite de la guerre en Ukraine, article 3, alinéa premier, article |
lid, artikel 5, tweede en vierde lid, artikel 6, tweede lid, artikel | 5, alinéas deux et quatre, article 6, alinéa deux, article 7, alinéa |
7, tweede lid en artikel 8, tweede en derde lid. | deux, et article 8, alinéas deux et trois. |
Vormvereisten | Formalités |
De volgende vormvereisten zijn vervuld: | Les formalités suivantes sont remplies : |
- De Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting, heeft zijn akkoord | - Le Ministre flamand compétent pour le budget a donné son accord le |
gegeven op 18 maart 2022; | 18 mars 2022 ; |
- Er is geen advies gevraagd aan de Raad van State, met toepassing van | - L'avis du Conseil d'Etat n'a pas été demandé, en application de |
artikel 3, § 1, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op | |
12 januari 1973. Er is een dringende noodzakelijkheid omdat de oorlog | l'article 3, § 1er, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 |
in Oekraïne, die op 24 februari 2022 is begonnen, in Europa een grote | janvier 1973. Il y a urgence car la guerre en Ukraine, qui a commencé |
stroom oorlogsvluchtelingen veroorzaakt. De Vlaamse Regering wil de | le 24 février 2022, provoque un important flux de réfugiés de guerre |
mogelijkheden voor de dringende, tijdelijke huisvesting in geval van | en Europe. Le Gouvernement flamand veut faciliter les possibilités de |
massale toestroom van tijdelijk ontheemden faciliteren. | logement urgent et temporaire en cas d'afflux massif de personnes |
déplacées temporairement. | |
Motivering | Motivation |
Dit besluit is gebaseerd op het volgende motief: | Le présent arrêté est fondé sur le motif suivant : |
- De oorlog in Oekraïne, die op 24 februari 2022 is begonnen, | - La guerre en Ukraine, qui a commencé le 24 février 2022, provoque un |
veroorzaakt in Europa een grote stroom oorlogsvluchtelingen. De | |
Vlaamse Regering wil de mogelijkheden voor de dringende, tijdelijke | important flux de réfugiés de guerre en Europe. Le Gouvernement |
huisvesting in geval van massale toestroom van tijdelijk ontheemden | flamand souhaite élargir encore les possibilités de logement urgent et |
nog verder uitbreiden, in aanvulling op het besluit van de Vlaamse | temporaire en cas d'afflux massif de personnes temporairement |
Regering van 14 maart 2022 tot regeling van de tijdelijke huisvesting | déplacées, en complément de l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 |
van gezinnen of alleenstaanden die dakloos zijn of dreigen te worden | mars 2022 réglant le logement temporaire des ménages ou des personnes |
naar aanleiding van de oorlog in Oekraïne en ter uitvoering van het | isolées qui sont sans abri ou risquent de le devenir à la suite de la |
decreet van 18 maart 2022 tot regeling van de tijdelijke huisvesting | guerre en Ukraine et en exécution du décret du 18 mars 2022 réglant le |
van gezinnen of alleenstaanden die dakloos zijn of dreigen te worden | logement temporaire des ménages ou des personnes isolées qui sont sans |
naar aanleiding van de oorlog in Oekraïne. | abri ou risquent de le devenir à la suite de la guerre en Ukraine. |
Initiatiefnemer | Initiateur |
Dit besluit wordt voorgesteld door de Vlaamse minister van Financiën | Le présent arrêté est proposé par le Ministre flamand des Finances et |
en Begroting, Wonen en Onroerend Erfgoed. | du Budget, du Logement et du Patrimoine immobilier. |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
DE VLAAMSE REGERING BESLUIT: | LE GOUVERNEMENT FLAMAND ARRETE : |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder: |
Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par : |
1° decreet van 18 maart 2022: het decreet van 18 maart 2022 tot | 1° décret du 18 mars 2022 : le décret du 18 mars 2022 réglant le |
regeling van de tijdelijke huisvesting van gezinnen of alleenstaanden | logement temporaire des ménages ou des personnes isolées qui sont sans |
die dakloos zijn of dreigen te worden naar aanleiding van de oorlog in Oekraïne; | abri ou risquent de le devenir à la suite de la guerre en Ukraine ; |
2° kamer: een kamer als vermeld in artikel 1.3, § 1, eerste lid, 25°, | 2° chambre : une chambre telle que visée à l'article 1.3, § 1 er, |
van de Vlaamse Codex Wonen van 2021; | alinéa premier, 25°, du Code flamand du Logement de 2021 ; |
3° minister: de Vlaamse minister, bevoegd voor het woonbeleid; | 3° ministre : le ministre flamand ayant la politique du logement dans |
ses attributions ; | |
4° sociaal verhuurkantoor: het sociaal verhuurkantoor, vermeld in | 4° agence immobilière sociale : l'agence immobilière sociale, visée à |
artikel 2, 2°, van het decreet van 18 maart 2022; | l'article 2, 2°, du décret du 18 mars 2022 ; |
5° sociale huisvestingsmaatschappij: een sociale | 5° société de logement social : une société de logement social, telle |
huisvestingsmaatschappij als vermeld in artikel 2, 3°, van het decreet | que visée à l'article 2, 3°, du décret du 18 mars 2022 ; |
van 18 maart 2022; 6° tijdelijk ontheemden uit Oekraïne: tijdelijk ontheemden uit | 6° personnes temporairement déplacées en provenance d'Ukraine : les |
personnes temporairement déplacées en provenance d'Ukraine, telles que | |
Oekraïne als vermeld in artikel 2, 4°, van het decreet van 18 maart | visées à l'article 2, 4°, du décret du 18 mars 2022 ; |
2022; 7° VWF: het Vlaams Woningfonds, vermeld in artikel 4.60 van de Vlaamse | 7° VWF : le « Vlaams Woningfonds » (Fonds flamand du Logement), visé à |
Codex Wonen van 2021; | l'article 4.60 du Code flamand du Logement de 2021 ; |
8° VMSW: de Vlaamse Maatschappij voor Sociaal Wonen, vermeld in | 8° VMSW : la « Vlaamse Maatschappij voor Sociaal Wonen » (Société |
artikel 4.7 van de Vlaamse Codex Wonen van 2021; | flamande du Logement social), visée à l'article 4.7 du Code flamand du |
9° woonmaatschappij: een woonmaatschappij als vermeld in artikel 4.36 | Logement de 2021 ; 9° société de logement : une société de logement telle que visée à |
van de Vlaamse Codex Wonen van 2021; | l'article 4.36 du Code flamand du Logement de 2021 ; |
10° zelfstandige woning: een woning als vermeld in artikel 1.2, eerste | 10° logement indépendant : un logement tel que visé à l'article 1.2, |
lid, 156°, van het Besluit Vlaamse Codex Wonen van 2021. | alinéa premier, 156°, de l'arrêté Code flamand du Logement de 2021. |
Art. 2.§ 1. Als een sociale huisvestingsmaatschappij, een |
Art. 2.§ 1er. Si une société de logement social, une société de |
woonmaatschappij of het VWF met toepassing van artikel 6.74 van het Besluit Vlaamse Codex Wonen van 2021 sociale huurwoningen die leegstaan in afwachting van renovatie, sloop of verkoop, zelf of via een leegstandsbeheerder als vermeld in artikel 6.74, § 1, eerste lid, 3°, van het voormelde besluit, verhuurt aan tijdelijk ontheemden uit Oekraïne, komt ze binnen de perken van de kredieten die daarvoor op de begroting van het Vlaamse Gewest beschikbaar zijn, in aanmerking voor de terugbetaling van de reële kosten om de sociale huurwoning minstens | logement ou le VWF, en application de l'article 6.74 de l'arrêté Code flamand du Logement de 2021, loue lui-même ou par le biais d'un gestionnaire d'inoccupation tel que visé à l'article 6.74, § 1er, alinéa premier, 3°, de l'arrêté précité, des logements locatifs sociaux inoccupés en attendant des travaux de rénovation, la démolition ou la vente à des personnes temporairement déplacées en provenance d'Ukraine, il/elle est éligible, dans les limites des crédits disponibles à cet effet au budget de la Région flamande, au remboursement des frais réels de la mise en conformité du logement locatif social avec au moins les exigences et les normes visées à |
te doen beantwoorden aan de vereisten en normen, vermeld in artikel 8 | l'article 8 du présent arrêté. |
van dit besluit. | |
De sociale huisvestingsmaatschappij, de woonmaatschappij of het VWF | La société de logement social, la société de logement ou le VWF est |
komt in aanmerking voor de terugbetaling, vermeld in het eerste lid, | éligible au remboursement visé à l'alinéa premier si la société de |
als de sociale huisvestingsmaatschappij, de woonmaatschappij of het VWF een overeenkomst sluit met de gemeente waarin de woning ligt, in functie van de verantwoordelijkheid die de gemeente heeft in de organisatie van de opvang van de tijdelijk ontheemden uit Oekraïne. De terugbetaling van de reële kosten, vermeld in het eerste lid, bedraagt: 1° maximaal 3.000 euro per sociale huurwoning die ten minste 3 maanden en maximum 5 maanden verhuurd wordt aan tijdelijk ontheemden uit Oekraïne; | logement social, la société de logement ou le VWF conclut un accord avec la commune où se situe le logement, en fonction de la responsabilité assumée par la commune dans l'organisation de l'accueil des personnes temporairement déplacées en provenance d'Ukraine. Le remboursement des frais réels, visé à l'alinéa premier, s'élève à : 1° au maximum 3 000 euros par logement locatif social qui est loué pendant au moins 3 mois et au plus 5 mois à des personnes temporairement déplacées en provenance d'Ukraine ; 2° au maximum 10 000 euros par logement locatif social qui est loué |
2° maximaal 10.000 euro per sociale huurwoning die ten minste 6 | pendant au moins 6 mois à des personnes temporairement déplacées en |
maanden verhuurd wordt aan tijdelijk ontheemden uit Oekraïne. | provenance d'Ukraine. |
§ 2. Als een sociaal verhuurkantoor, een sociale | § 2. Si une agence immobilière sociale, une société de logement social |
huisvestingsmaatschappij of een woonmaatschappij een woning of een | ou une société de logement prend un logement ou un équipement |
collectieve voorziening conform artikel 5, tweede lid, van het decreet | collectif en location conformément à l'article 5, alinéa deux, du |
van 18 maart 2022 in huur neemt en werken als vermeld in artikel 5, | décret du 18 mars 2022, et effectue des travaux tels que visés à |
derde lid, van het voormelde decreet, verricht, komt het sociaal | l'article 5, alinéa trois, du décret précité, l'agence immobilière |
verhuurkantoor, de sociale huisvestingsmaatschappij of de | sociale, la société de logement social ou la société de logement est |
woonmaatschappij binnen de perken van de kredieten die daarvoor op de | éligible au remboursement des frais réels de ces travaux, dans les |
begroting van het Vlaamse Gewest beschikbaar zijn, in aanmerking voor | |
de terugbetaling van de reële kosten van die werken. De terugbetaling | limites des crédits disponibles à cet effet au budget de la Région |
van de reële kosten bedraagt maximaal 2500 euro per kamer van de | flamande. Le remboursement des frais réels s'élève au maximum à 2500 |
collectieve voorziening en 2500 euro voor het geheel van de | euros par chambre de l'équipement collectif et à 2500 euros pour |
gemeenschappelijke ruimten van de collectieve voorziening of 10.000 | l'ensemble des espaces communs de l'équipement collectif ou à 10 000 |
euro per zelfstandige woning. | euros par logement indépendant. |
Het sociaal verhuurkantoor, de sociale huisvestingsmaatschappij of de | L'agence immobilière sociale, la société de logement social ou la |
woonmaatschappij komt in aanmerking voor de terugbetaling, vermeld in | société de logement est éligible au remboursement visé à l'alinéa |
het eerste lid, als al de volgende voorwaarden zijn vervuld: | premier si toutes les conditions suivantes sont remplies : |
1° het sociaal verhuurkantoor, de sociale huisvestingsmaatschappij of | 1° l'agence immobilière sociale, la société de logement social ou la |
de woonmaatschappij sluit met de gemeente waarin de woning of de | société de logement conclut un accord avec la commune où se situe le |
collectieve voorziening ligt, een overeenkomst naargelang van de | logement ou l'équipement collectif, en fonction de la responsabilité |
verantwoordelijkheid die de gemeente heeft in de organisatie van de | assumée par la commune dans l'organisation de l'accueil des personnes |
opvang van de tijdelijk ontheemden uit Oekraïne; | temporairement déplacées en provenance d'Ukraine ; |
2° de woning wordt ten minste 6 maanden verhuurd aan tijdelijk | 2° le logement est loué pendant au moins 6 mois à des personnes |
ontheemden uit Oekraïne. | temporairement déplacées en provenance d'Ukraine. |
§ 3. De terugbetaling, vermeld in paragraaf 1 en 2, wordt aangevraagd | § 3. Le remboursement visé aux paragraphes 1er et 2 est demandé auprès |
bij de VMSW nadat de woning of kamer is verhuurd aan tijdelijk | de la VMSW après que le logement ou la chambre est loué(e) à des |
ontheemden uit Oekraïne. Het sociaal verhuurkantoor, de sociale | personnes temporairement déplacées en provenance d'Ukraine. L'agence |
huisvestingsmaatschappij of de woonmaatschappij voegt bij de aanvraag | immobilière sociale, la société de logement social ou la société de |
al de volgende bewijsstukken: | logement joint toutes les pièces justificatives suivantes à la demande |
1° een kopie van de overeenkomst die is gesloten met de gemeente; | : 1° une copie de l'accord conclu avec la commune ; |
2° gedetailleerde facturen of andere bewijsstukken van de werken die | 2° des factures détaillées ou d'autres pièces justificatives des |
zijn uitgevoerd. | travaux effectués. |
Het bedrag op de factuur, vermeld in het eerste lid, 2°, wordt in | Le cas échéant, le montant de la facture, visée à l'alinéa premier, |
voorkomend geval verhoogd met de niet-aftrekbare btw die via | 2°, est majoré de la TVA non déductible qui est due par l'agence |
verlegging van heffing conform artikel 20 van het koninklijk besluit | |
nr. 1 van 29 december 1992 met betrekking tot de regeling voor de | immobilière sociale, la société de logement social ou la société de |
voldoening van de belasting over de toegevoegde waarde, ten laste is | logement par le biais du report de perception conformément à l'article |
van het sociaal verhuurkantoor, de sociale huisvestingsmaatschappij of | 20 de l'arrêté royal n° 1 du 29 décembre 1992 relatif aux mesures |
de woonmaatschappij. | tendant à assurer le paiement de la taxe sur la valeur ajoutée. |
De VMSW controleert of de voorwaarden, vermeld in dit artikel, zijn | La VMSW contrôle si les conditions visées au présent article sont |
vervuld en keert vervolgens het bedrag uit. | remplies, et verse ensuite le montant. |
Art. 3.§ 1. De VMSW kan aan sociale huisvestingsmaatschappijen en |
Art. 3.§ 1er. La VMSW peut mettre des unités mobiles de logement à la |
woonmaatschappijen mobiele woonunits ter beschikking stellen voor de | disposition des sociétés de logement social et des sociétés de |
tijdelijke opvang van tijdelijk ontheemden uit Oekraïne als er een | logement pour l'accueil temporaire de personnes temporairement |
overeenkomst over de terbeschikkingstelling van de mobiele woonunits | déplacées en provenance d'Ukraine si un accord relatif à la mise à |
aan tijdelijk ontheemden uit Oekraïne tussen de sociale | disposition des unités mobiles de logement à des personnes |
temporairement déplacées en provenance d'Ukraine a été conclu entre la | |
huisvestingsmaatschappij of de woonmaatschappij en de gemeente waarin | société de logement social ou la société de logement et la commune où |
de mobiele woonunit wordt geplaatst is. | l'unité mobile de logement est placée. |
De opbrengsten en kosten die zijn gekoppeld aan de mobiele woonunits | Les produits et charges liés aux unités mobiles de logement que la |
die de VMSW ter beschikking heeft gesteld voor de tijdelijke opvang | VMSW a mises à disposition pour l'accueil temporaire de personnes |
van tijdelijk ontheemden uit Oekraïne, worden niet meegenomen in de | temporairement déplacées en provenance d'Ukraine, ne sont pas pris en |
berekening van de gewestelijke sociale correctie, vermeld in artikel | compte lors du calcul de la correction sociale régionale, visée à |
1.2, eerste lid, 54°, van het Besluit Vlaamse Codex Wonen van 2021. | l'article 1.2, alinéa premier, 54°, de l'arrêté Code flamand du |
§ 2. Voor de installatie van de mobiele woonunit en de aansluiting aan | Logement de 2021. |
de nutsvoorzieningen kan de VMSW of een sociale | § 2. Pour l'installation de l'unité mobile de logement et le |
huisvestingsmaatschappij, een woonmaatschappij of een lokaal bestuur | raccordement aux équipements d'utilité publique, la VMSW ou une |
via de VMSW voor het bedrag van de reële kosten en binnen de kredieten | société de logement social, une société de logement ou une |
die daarvoor op de begroting van het Vlaamse Gewest beschikbaar zijn, | administration locale par le biais de la VMSW peut faire appel à la |
een beroep doen op de subsidie, vermeld in boek 5, deel 2, titel 3, | subvention, visée au livre 5, partie 2, titre 3, de l'arrêté Code |
flamand du Logement de 2021, à concurrence du montant des frais réels | |
van het Besluit Vlaamse Codex Wonen van 2021. | et dans les limites des crédits disponibles à cet effet au budget de |
la Région flamande. | |
Art. 4.Als een sociaal verhuurkantoor, een sociale |
Art. 4.Si une agence immobilière sociale, une société de logement |
huisvestingsmaatschappij of een woonmaatschappij een woning of een | social ou une société de logement prend en location un logement ou un |
collectieve voorziening conform artikel 5, tweede lid, van het decreet | équipement collectif conformément à l'article 5, alinéa deux, du |
van 18 maart 2022 in huur neemt, wordt voor de organisatie van de | décret du 18 mars 2022, une subvention forfaitaire unique est accordée |
verhuring een eenmalige forfaitaire subsidie toegekend van 250 euro | pour l'organisation de la location, à concurrence de 250 euros par |
per zelfstandige woning of per kamer van een collectieve voorziening | logement indépendant ou par chambre d'un équipement collectif si les |
als de voorwaarden, vermeld in artikel 2, § 2, tweede lid, van dit | conditions visées à l'article 2, § 2, alinéa deux, du présent arrêté |
besluit vervuld zijn en het sociaal verhuurkantoor, de sociale | sont remplies et si l'agence immobilière sociale, la société de |
huisvestingsmaatschappij of de woonmaatschappij een brandverzekering | logement social ou la société de logement conclut une assurance |
afsluit die een clausule van afstand van verhaal op de huurder bevat, | incendie contenant une clause de renonciation au recours contre le |
waarin het verhaal van derden is uitgebreid ten voordele van de | locataire, dans laquelle le recours de tiers et étendu au profit du |
huurder. | locataire. |
De subsidie, vermeld in het eerste lid, wordt aangevraagd bij de VMSW | La subvention visée à l'alinéa premier est demandée auprès de la VMSW |
nadat de kamer of de zelfstandige woning is verhuurd aan tijdelijk | après que la chambre ou le logement indépendant est loué(e) à des |
ontheemden uit Oekraïne. Het sociaal verhuurkantoor, de sociale | personnes temporairement déplacées en provenance d'Ukraine. L'agence |
huisvestingsmaatschappij of de woonmaatschappij voegt bij de | immobilière sociale, la société de logement social ou la société de |
subsidieaanvraag een kopie van de huurovereenkomst die is gesloten met | logement joint à la demande de subvention une copie du contrat de |
de tijdelijk ontheemde uit Oekraïne. | location conclu avec la personne temporairement déplacée en provenance |
De VMSW controleert of de voorwaarden, vermeld in dit artikel, zijn | d'Ukraine. La VMSW contrôle si les conditions visées au présent article sont |
vervuld en keert vervolgens de subsidie uit. De subsidie wordt | remplies, et verse ensuite la subvention. La subvention est imputée à |
aangerekend op begrotingsartikel QF0-1QDG2QK-IS. | l'article budgétaire QF0-1QDG2QK-IS. |
Art. 5.Het besluit 2012/21/EU van de Commissie van 20 december 2011 |
Art. 5.La décision 2012/21/UE de la Commission européenne du 20 |
betreffende de toepassing van artikel 106, lid 2, van het Verdrag | décembre 2011 relative à l'application de l'article 106, alinéa 2, du |
betreffende de werking van de Europese Unie op staatsteun in de vorm | Traité sur le fonctionnement de l'Union européenne aux aides d'Etat |
van compensatie voor de openbare dienst, verleend aan bepaalde met het | sous forme de compensations de service public octroyées à certaines |
beheer van diensten van algemeen economisch belang belaste | entreprises chargées de la gestion de services d'intérêt économique |
ondernemingen is van toepassing op de vergoedingen en de subsidies, | général, s'applique aux indemnités et aux subventions visées aux |
vermeld in artikel 2 en 4. | articles 2 et 4. |
Art. 6.Artikel 8, eerste lid, 7°, artikel 10, 12, 13, 16 tot en met |
Art. 6.L'article 8, alinéa premier, 7°, les articles 10, 12, 13 et 16 |
à 24 et l'article 35 du Décret flamand sur la location d'habitations | |
24 en artikel 35 van het Vlaams Woninghuurdecreet van 9 november 2018 | du 9 novembre 2018 ne s'appliquent pas aux contrats de location |
zijn niet van toepassing op de hoofd- en onderhuurovereenkomsten, | principaux et aux contrats de sous-location, visés à l'article 5, |
vermeld in artikel 5, tweede lid, van het decreet van 18 maart 2022. | alinéa deux, du décret du 18 mars 2022. |
Op de huurovereenkomsten, vermeld in het eerste lid, zijn de volgende | Les dispositions spécifiques suivantes s'appliquent aux contrats de |
specifieke bepalingen van toepassing: | location visés à l'alinéa premier : |
1° het gehuurde goed moet beantwoorden aan de vereisten en de normen, | 1° le bien loué doit répondre aux exigences et aux normes visées à |
vermeld in artikel 8 van dit besluit; | l'article 8 du présent arrêté ; |
2° de huurovereenkomst wordt gesloten voor een duur van minstens drie | 2° le contrat de location est conclu pour une période d'au moins trois |
maanden; | mois ; |
3° de huurovereenkomst wordt telkens verlengd onder dezelfde | 3° le contrat de location est chaque fois prolongé aux mêmes |
voorwaarden als geen van de partijen ten minste twee maanden vóór de | conditions si aucune des parties n'a donné un préavis au moins deux |
vervaldag een opzegging heeft gedaan; | mois avant la date d'expiration ; |
4° de partijen kunnen de huurovereenkomst op ieder tijdstip beëindigen | 4° les parties peuvent résilier le contrat de location à tout moment |
zonder motivering en zonder opzeggingsvergoeding met inachtneming van | |
een opzeggingstermijn van zeven dagen. De onderhuurder kan de | sans motif et sans indemnité de préavis moyennant un délai de préavis |
huurovereenkomst op ieder tijdstip beëindigen zonder motivering en | de sept jours. Le sous-locataire peut résilier le contrat de location |
zonder opzeggingsvergoeding en zonder opzeggingstermijn; | à tout moment sans motif, sans indemnité de préavis et sans délai de |
5° zolang de huurovereenkomst niet geregistreerd is na de termijn van | préavis ; 5° tant que le contrat de location n'est pas enregistré après le délai |
twee maanden, vermeld in artikel 32, 5°, van het Wetboek der | de deux mois mentionné à l'article 32, 5° du Code des droits |
Registratie-, Hypotheek- en Griffierechten, is de opzeggingstermijn, | d'enregistrement, d'hypothèque et de greffe, le délai de préavis |
vermeld in punt 3°, niet van toepassing als de huurder of onderhuurder | mentionné au point 3° ne s'applique pas lorsque le locataire ou le |
de huurovereenkomst opzegt. De huurder of onderhuurder brengt de | sous-locataire résilie le contrat de location. Le locataire ou |
verhuurder op de hoogte van de opzegging, die ingaat op de eerste dag van de maand die volgt op de maand waarin de huurovereenkomst is opgezegd. Met behoud van de toepassing van het vierde lid is een huurovereenkomst die wordt gesloten voor een goed dat niet voldoet aan de vereisten en de normen, vermeld in het tweede lid, 1°, nietig. De nietigheid wordt door de rechter vastgesteld. Met behoud van het recht voor de huurder om een schadevergoeding te eisen, kan de rechter die de nietigheid uitspreekt, een bezettingsvergoeding opleggen die gebaseerd is op de objectieve huurwaarde van het goed, rekening houdend met de gebreken van het goed. In de hoofdhuurovereenkomst tussen de eigenaar en het sociaal verhuurkantoor, de sociale huisvestingsmaatschappij of de woonmaatschappij, kunnen de partijen schriftelijk overeenkomen dat de huurder zich ertoe verbindt in het gehuurde goed bepaalde werkzaamheden uit te voeren die door de verhuurder moeten worden verricht. De partijen bepalen de termijn waarin de werkzaamheden moeten worden uitgevoerd. Er kan van de vereisten en de normen, vermeld in het tweede lid, 1°, worden afgeweken als aan al de volgende voorwaarden voldaan is: 1° de voorgenomen werkzaamheden dienen om het gehuurde goed in overeenstemming te brengen met de vereisten en de normen, vermeld in het tweede lid, 1° ; | sous-locataire informe le bailleur de la résiliation, qui prend effet le premier jour du mois suivant celui au cours duquel le contrat de location a été résilié. Sans préjudice de l'application de l'alinéa quatre, un contrat de location conclu pour un bien qui ne répond pas aux exigences et aux normes visées à l'alinéa deux, 1°, est nul. La nullité est établie par le juge. Sans préjudice du droit du locataire de réclamer une indemnité, le juge qui prononce la nullité peut imposer une indemnité d'occupation qui est basée sur la valeur locative objective du bien, en tenant compte des défauts du bien. Dans le contrat de location principal entre le propriétaire et l'agence immobilière sociale, la société de logement social ou la société de logement, les parties peuvent convenir par écrit que le locataire s'engage à effectuer certains travaux dans le bien loué qui doivent être réalisés par le bailleur. Les parties déterminent le délai dans lequel les travaux doivent être effectués. Il peut être dérogé aux exigences et aux normes visées à l'alinéa deux, 1°, si toutes les conditions suivantes sont remplies : 1° les travaux envisagés visent à mettre le bien loué en conformité avec les exigences et les normes visées à l'alinéa deux, 1° ; |
2° de voorgenomen werkzaamheden worden precies omschreven in de | 2° les travaux envisagés sont décrits de manière précise dans le |
huurovereenkomst; | contrat de location ; |
3° er zijn geen huurgelden verschuldigd tijdens de overeengekomen duur | 3° aucun loyer n'est dû pendant la durée convenue des travaux, qui ne |
van de werkzaamheden, waarbij de duur niet korter mag zijn dan de duur | peut pas être inférieure à la durée raisonnablement nécessaire à |
die redelijkerwijze noodzakelijk is om de werkzaamheden uit te voeren; | l'exécution des travaux ; |
4° zolang de woning niet voldoet aan de vereisten en de normen, | 4° tant que le logement ne répond pas aux exigences et aux normes |
vermeld in het tweede lid, 1°, mag het gehuurde goed niet worden | visées à l'alinéa deux, 1°, le bien loué ne peut pas être sous-loué à |
onderverhuurd aan tijdelijk ontheemden uit Oekraïne. | des personnes temporairement déplacées en provenance d'Ukraine. |
Als de hoofdverhuurder de hoofdhuurovereenkomst beëindigt, betekent de | Si le bailleur principal résilie le contrat de location principal, le |
hoofdhuurder uiterlijk de derde dag na de dag waarop hij de opzegging | locataire principal doit, au plus tard le troisième jour suivant la |
heeft ontvangen, een afschrift daarvan aan de onderhuurder en brengt | réception du préavis, en signifier une copie au sous-locataire et |
hij hem ervan op de hoogte dat de onderhuurovereenkomst op dezelfde | l'informer que le contrat de sous-location prend fin le même jour que |
dag als de hoofdhuurovereenkomst beëindigd wordt. | le contrat de location principal. |
Als de hoofdhuurder de hoofdhuurovereenkomst beëindigt voor de | Si le locataire principal résilie le contrat de location principal |
overeengekomen termijn is verstreken, geeft hij de onderhuurder een | avant l'expiration du délai convenu, il doit donner au sous-locataire |
opzeggingstermijn van ten minste zeven dagen en bezorgt hij de bewoner | un délai de préavis d'au moins sept jours et lui remettre une copie du |
een afschrift van de opzegging die hij aan de hoofdverhuurder richt. | préavis qu'il adresse au bailleur principal. |
Art. 7.Als een sociale huisvestingsmaatschappij, een |
Art. 7.Si une société de logement social, une société de logement, |
woonmaatschappij, een sociaal verhuurkantoor, een kamer, een | une agence immobilière sociale loue une chambre, un logement |
zelfstandige woning of een mobiele woonunit verhuurt aan tijdelijke | indépendant ou une unité mobile de logement à des personnes |
ontheemden uit Oekraïne, bedraagt de maandelijkse huurprijs het bedrag | temporairement déplacées en provenance d'Ukraine, le loyer mensuel |
dat de Vlaamse Regering vaststelt. | s'élève au montant fixé par le Gouvernement flamand. |
Art. 8.Voor het verhuren, het te huur stellen of het ter beschikking |
Art. 8.Pour la location, la mise en location ou la mise à disposition |
stellen van een woning zijn afwijkingen toegestaan van de vereisten en | d'un logement, des dérogations aux exigences et aux normes visées aux |
normen, vermeld in bijlage 4 en 5 die bij het Besluit Vlaamse Codex | annexes 4 et 5 jointes à l'arrêté Code flamand du Logement de 2021 |
Wonen van 2021 zijn gevoegd, als aan al de volgende voorwaarden is voldaan: | sont autorisées si toutes les conditions suivantes sont remplies : |
1° de woning wordt alleen verhuurd, te huur gesteld of ter beschikking | 1° le logement n'est loué, mis en location ou mis à disposition que |
gesteld voor de huisvesting van tijdelijk ontheemden uit Oekraïne; | pour le logement de personnes temporairement déplacées en provenance |
tijdens de duur van de tijdelijke bescherming, vermeld in artikel 1, | d'Ukraine pendant la durée de la protection temporaire, visée à |
6° van dit besluit, die hun wordt verleend; | l'article 1, 6°, du présent arrêté, qui leur est accordée ; |
2° de woning vertoont geen gebreken van categorie III of gebreken van | 2° le logement ne présente pas de défauts de catégorie III ou de |
categorie II in verband met brandveiligheid, ontploffing, | catégorie II en matière de sécurité incendie, d'explosion, |
elektrocutie, CO-vergiftiging, vocht, stabiliteit en toegankelijkheid, | d'électrocution, d'intoxication CO, d'humidité, de stabilité et |
vermeld in de voormelde bijlage 4 en 5; | d'accessibilité, visés aux annexes 4 et 5 précitées ; |
3° de woning is niet opgenomen in de inventaris, vermeld in artikel | 3° le logement n'est pas repris dans l'inventaire, visé à l'article |
3.19 van de Vlaamse Codex Wonen van 2021; | 3.19 du Code flamand du Logement de 2021 ; |
4° de woning is niet opgenomen in het register van herstelvorderingen, | 4° le logement n'est pas repris au registre des actions en réparation, |
vermeld in artikel 3.44, § 1, derde lid, van de Vlaamse Codex Wonen | visé à l'article 3.44, § 1er, alinéa trois, du Code flamand du |
van 2021. | Logement de 2021. |
Art. 9.Op basis van een rapportering door de VMSW over de |
Art. 9.Sur la base d'un compte rendu par la VMSW sur les |
terugbetalingen die ter uitvoering van artikel 2 zijn toegekend aan de | remboursements accordés en exécution de l'article 2 aux agences |
sociale verhuurkantoren, de sociale huisvestingsmaatschappijen of de | immobilières sociales, aux sociétés de logement social ou aux sociétés |
woonmaatschappijen, over de aankoop van mobiele woonunits als vermeld | de logement, concernant l'achat d'unités mobiles de logement tel que |
in artikel 3, § 1, en over de aangewende en uitbetaalde subsidies voor | visé à l'article 3, § 1er, et concernant les subventions utilisées et |
de installatie van de mobiele woonunit en de aansluiting aan de | payées pour l'installation de l'unité mobile de logement et le |
nutsvoorzieningen, vermeld in artikel 3, § 2, en over de forfaitaire | raccordement aux équipements d'utilité publique, visés à l'article 3, |
subsidie, vermeld in artikel 4, maakt de minister een toelage over aan | § 2, et concernant la subvention forfaitaire visée à l'article 4, le |
de VMSW die wordt aangerekend op het begrotingsartikel QF0-1QDQ2QK-IS | ministre verse une allocation à la VMSW, qui est imputée à l'article |
van de begroting van het Vlaamse Gewest. | budgétaire QF0-1QDQ2QK-IS du budget de la Région flamande. |
Art. 10.Artikel 2 van het besluit van de Vlaamse Regering van 14 |
Art. 10.L'article 2 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 mars |
maart 2022 tot regeling van de tijdelijke huisvesting van gezinnen of | 2022 réglant le logement temporaire des ménages ou des personnes |
alleenstaanden die dakloos zijn of dreigen te worden naar aanleiding | isolées qui sont sans abri ou risquent de le devenir à la suite de la |
van de oorlog in Oekraïne wordt opgeheven. | guerre en Ukraine, est abrogé. |
Art. 11.Dit besluit treedt in werking op de dag van de bekendmaking |
Art. 11.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
ervan in het Belgisch Staatsblad. | au Moniteur belge. |
Art. 12.De Vlaamse minister, bevoegd voor het woonbeleid, is belast |
Art. 12.Le Ministre flamand compétent pour la politique du logement |
met de uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 18 maart 2022. | Bruxelles, le 18 mars 2022. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
J. JAMBON | J. JAMBON |
De Vlaamse minister van Financiën en Begroting, Wonen en Onroerend | Le Ministre flamand des Finances et du Budget, du Logement et du |
Erfgoed, | Patrimoine immobilier, |
M. DIEPENDAELE | M. DIEPENDAELE |