Besluit van de Vlaamse Regering betreffende de gemeenschappelijke ordening der markten in de sector groenten en fruit voor wat betreft de erkenning van telersverenigingen, de actiefondsen, de operationele programma's en de toekenning van de financiële steun | Arrêté du Gouvernement flamand relatif à l'organisation commune des marchés dans le secteur des fruits et légumes en ce qui concerne la reconnaissance des organisations de producteurs, les fonds opérationnels, les programmes opérationnels et l'aide financière |
---|---|
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP 18 MAART 2005. - Besluit van de Vlaamse Regering betreffende de gemeenschappelijke ordening der markten in de sector groenten en fruit voor wat betreft de erkenning van telersverenigingen, de actiefondsen, de operationele programma's en de toekenning van de financiële steun De Vlaamse Regering, | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE 18 MARS 2005. - Arrêté du Gouvernement flamand relatif à l'organisation commune des marchés dans le secteur des fruits et légumes en ce qui concerne la reconnaissance des organisations de producteurs, les fonds opérationnels, les programmes opérationnels et l'aide financière Le Gouvernement flamand, |
Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, | Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de |
tuinbouw- en zeevisserij producten, inzonderheid op artikel 3, § 1, | l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, notamment |
1°, vervangen bij de wet van 29 december 1990; | l'article 3, § 1er, 1°, remplacé par la loi du 29 décembre 1990; |
Gelet op Verordening (EG) nr. 2200/96 van de Raad van 28 oktober 1996 | Vu le Règlement (CE) n° 2200/96 du Conseil du 28 octobre 1996 portant |
houdende een gemeenschappelijke ordening der markten in de sector | organisation commune des marchés dans le secteur des fruits et |
groenten en fruit; | légumes; |
Gelet op Verordening (EG) nr. 1432/2003 van de Commissie van 11 | Vu le Règlement (CE) n° 1432/2003 de la Commission du 11 août 2003 |
augustus 2003 tot vaststelling van toepassingsbepalingen van | |
Verordening (EG) nr. 2200/96 van de Raad met betrekking tot de | portant modalités d'application du règlement (CE) n° 2200/96 du |
erkenning van telersverenigingen en de voorlopige erkenning van | Conseil en ce qui concerne la reconnaissance des organisations de |
telersgroepen; Gelet op Verordening (EG) nr. 1433/2003 van de Commissie van 11 | producteurs et la préreconnaissance des groupements de producteurs; |
augustus 2003 tot vaststelling van de toepassingsbepalingen van | Vu le Règlement (CE) n° 1433/2003 de la Commission du 11 août 2003 |
Verordening (EG) nr. 2200/96 van de Raad voor wat de actiefondsen, de | portant modalités d'application du règlement (CE) n° 2200/96 du |
operationele programma's en de toekenning van financiële steun | Conseil en ce qui concerne les fonds opérationnels, les programmes |
betreft; | opérationnels et l'aide financière; |
Gelet op Verordening (EG) nr. 1943/2003 van de Commissie van 3 | Vu le Règlement (CE) n° 1943/2003 de la Commission du 3 novembre 2003 |
november 2003 houdende uitvoeringsbepalingen van Verordening (EG) nr. | portant modalités d'application du règlement (CE) n° 2200/96 du |
2200/96 van de Raad inzake de steun aan voorlopig erkende | Conseil en ce qui concerne les aides aux groupements de producteurs |
telersgroepen; | préreconnus; |
Gelet op het koninklijk besluit van 27 maart 1998 houdende een | Vu l'arrêté royal du 27 mars 1998 portant organisation commune des |
gemeenschappelijke ordening der markten in de sector groenten en fruit | marchés dans le secteur des fruits et légumes en application du |
in toepassing van Verordening (EG) nr. 2200/96 van de Raad van 28 | règlement (CE) n° 2200/96 du Conseil du 28 octobre 1996; |
oktober 1996; Gelet op het overleg tussen de gewesten en de federale overheid op 17 | Vu la concertation entre les régions et les autorités fédérales du 17 |
mei 2004, bekrachtigd door de Interministeriële Conferentie | mai 2004, sanctionnée par la Conférence interministérielle sur |
Landbouwbeleid op 17 september 2004; | l'Agriculture du 17 septembre 2004; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 30 | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 30 septembre 2004; |
september 2004; Gelet op het advies van de Raad van State (38.039/3), gegeven op 1 | Vu l'avis du Conseil d'Etat (38.039/3), donné le 1er février 2005, en |
februari 2005, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1° van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois |
de gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Institutionele Hervormingen, | Sur la proposition du Ministre flamand des Réformes institutionnelles, |
Landbouw, Zeevisserij en Plattelandsbeleid; | de l'Agriculture, de la Pêche en mer et de la Ruralité; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Definities | CHAPITRE Ier. - Définitions |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
1° de verordening : Verordening (EG) nr. 2200/96 van de Raad van 28 | 1° le règlement : le Règlement (CE) n° 2200/96 du Conseil du 28 |
oktober 1996 houdende een gemeenschappelijke ordening der markten in | octobre 1996 portant organisation commune des marchés dans le secteur |
de sector groenten en fruit; | des fruits et légumes; |
2° de toepassingsverordeningen : Verordening (EG) nr.1432/2003 van de | 2° les règlements d'application : le Règlement (CE) n° 1432/2003 de la |
Commissie van 11 augustus 2003 tot vaststelling van | Commission du 11 août 2003 portant modalités d'application du |
toepassingsbepalingen van verordening (EG) nr. 2200/96 van de Raad | règlement (CE) n° 2200/96 du Conseil en ce qui concerne la |
voor wat de erkenning van telersverenigingen betreft, Verordening (EG) | reconnaissance d'organisations de producteurs, le Règlement (CE) n° |
nr. 1433/2003 van de Commissie van 11 augustus 2003 voor de | 1433/2003 de la Commission du 11 août 2003 en ce qui concerne les |
operationele programma's, de actiefondsen en de toekenning van de | |
communautaire financiële steun en Verordening (EG) nr. 1943/2003 van | fonds opérationnels, les programmes opérationnels et l'aide financière |
de Commissie van 3 november 2003 inzake de steun aan voorlopig erkende | et le Règlement n° 1943/2003 de la Commission du 3 novembre 2003 en ce |
telersgroepen; | qui concerne les aides aux groupements de producteurs préreconnus; |
3° de minister : de Vlaamse minister, bevoegd voor het Landbouwbeleid; | 3° le Ministre : le Ministre flamand chargé de la Politique agricole; |
4° de bevoegde diensten : de door de minister daartoe aangewezen | 4° les services compétents : les services désignés à cet effet par le |
diensten. | Ministre. |
HOOFDSTUK II. - Telersverenigingen en groeperingen van | CHAPITRE II. - Organisations de producteurs et groupements |
telersverenigingen | d'organisations de producteurs |
Art. 2.De minister erkent de telersverenigingen of de groeperingen |
Art. 2.Le Ministre reconnaît les organisations de producteurs ou les |
van telersverenigingen in de zin van de verordening en van de | groupements d'organisations de producteurs dans le sens du règlement |
toepassingsverordeningen. De minister kan voor de in de | et des règlements d'application. Il peut fixer des conditions |
toepassingsverordeningen vastgestelde erkenningscriteria aanvullende | supplémentaires aux critères de reconnaissance prescrits par les |
voorwaarden vaststellen, vooral om de concentratie van het aanbod te | règlements d'application, notamment en vue de promouvoir la |
bevorderen in bepaalde productcategorieën. | concentration de l'offre dans certaines catégories de produits. |
Art. 3.De aanvraag tot erkenning of tot voorlopige erkenning wordt |
Art. 3.La demande de reconnaissance ou de préreconnaissance est |
introduite auprès du service compétent. Le service compétent peut | |
ingediend bij de bevoegde dienst. De bevoegde dienst kan voorschriften | établir des prescriptions relatives aux modalités de présentation et |
maken voor de wijze van presentatie en indiening van het dossier. | d'introduction du dossier. |
Art. 4.Nieuwe groepen van telers dienen bij aanvraag tot erkenning |
Art. 4.Lors de la demande de reconnaissance, les groupements de |
producteurs nouveaux doivent démontrer que le siège social, tel que | |
aan te tonen dat de hoofdzetel, zoals bedoeld in de | visé aux règlements d'application, de l'organisation est établi en |
toepassingsverordeningen, van de vereniging gevestigd is in het Vlaams | Région flamande et qu'une partie importante de leurs membres et/ou |
Gewest en een belangrijk deel van zijn leden en/of omzet heeft in het | leur chiffre d'affaires se situe en Région flamande. |
Vlaams Gewest. | |
Art. 5.Nieuwe groepen van telers die een voorlopige erkenning vragen |
Art. 5.Les groupements de producteurs nouveaux qui demandent une |
in overeenstemming met artikel 14 van de verordening dienen minstens | préreconnaissance conformément à l'article 14 du règlement, doivent au |
te voldoen aan de helft van de door de minister vastgestelde | moins remplir la moitié des critères de reconnaissance fixés par le |
erkenningscriteria met betrekking tot de minimumomzet en het | Ministre en ce qui concerne le chiffre d'affaires minimal et le nombre |
minimumaantal telers. | minimal de producteurs. |
Art. 6.Nieuwe groepen van telers kunnen enkele erkend of voorlopig |
Art. 6.Les groupements de producteurs nouveaux ne peuvent être |
erkend worden als ze de juridische vorm van een coöperatieve | reconnus ou préreconnus que s'ils ont la forme juridique d'une société |
vennootschap hebben. | coopérative. |
Art. 7.Een telersvereniging kan binnen de mogelijkheden van de |
Art. 7.Dans les limites du règlement, une organisation de producteurs |
verordening een erkenning aanvragen voor een of meer | peut demander une reconnaissance pour une ou plusieurs catégories de |
productcategorieën. Voor elke categorie moet de telersvereniging aan | produits. Pour chaque catégorie, l'organisation de producteurs doit |
de erkenningsvoorwaarden voldoen en een afzonderlijk dossier | remplir les conditions de reconnaissance, et présenter un dossier |
voorleggen. | séparé. |
Art. 8.§ 1. Om erkend te worden en te blijven, moeten de groeperingen |
Art. 8.§ 1er. Pour être et rester reconnus, les groupements |
van telersverenigingen opgericht zijn door en enkel samengesteld zijn | d'organisations de producteurs doivent être créés par et se composer |
uit erkende telersverenigingen. De doelstellingen van de groepering en | uniquement d'organisations de producteurs reconnues. Les objectifs du |
de bepalingen ervan in de statuten van de groepering moeten | groupement et leurs dispositions dans les statuts du groupement |
overeenkomen met die van de verordening, van de | doivent correspondre à ceux du règlement, des règlements d'application |
toepassingsverordeningen en van de bepalingen van dit besluit. | et des dispositions du présent arrêté. |
Een groepering van telersverenigingen kan bepaalde taken van haar | Un groupement d'organisations de producteurs peut remplir certaines |
leden vervullen op basis van een gemotiveerde aanvraag en na de | tâches de ses membres sur la base d'une demande motivée et avec |
uitdrukkelijke toelating van de bevoegde dienst. De beslissing van de | l'autorisation explicite du service compétent. La décision du |
groepering dient steeds op democratische wijze besloten te worden. | groupement doit toujours être prise de façon démocratique. |
§ 2. Transnationale groeperingen van telersverenigingen kunnen in | § 2. Les groupements transnationaux d'organisations de producteurs ne |
Vlaanderen alleen erkend worden als de hoofdzetel in het Vlaams Gewest | peuvent être reconnus en Flandre que si le siège social est établi en |
gevestigd is en als die hier over een belangrijk aantal aangesloten | Région flamande et s'ils disposent ici d'un nombre important |
telersverenigingen beschikken of als de telersverenigingen hier een | d'organisations de producteurs affiliées ou si les organisations de |
belangrijk deel van de waarde van de verkochte productie realiseren. | producteurs réalisent ici une partie importante de la valeur de la |
De andere leden-telersverenigingen zijn erkend in het Vlaams Gewest, | production commercialisée. Les autres organisations de producteurs |
membres sont reconnues en Région flamande, dans une autre Région ou | |
in een ander gewest of in een andere lid-Staat van de Europese Unie. | dans un autre Etat membre de l'Union européenne. |
Art. 9.Voor de toepassing van artikel 11 van de verordening : |
Art. 9.Pour l'application de l'article 11 du règlement : |
1° dient elke aanvraag tot erkenning of voorlopige erkenning van een | 1° toute demande de reconnaissance ou de préreconnaissance d'une |
telersvereniging of groepering van telersverenigingen vergezeld te | organisation de producteurs ou d'un groupement d'organisations de |
zijn van : | producteurs doit être accompagnée : |
a) de oprichtingsakte en de statuten; | a) de l'acte constitutif et des statuts; |
b) het huishoudelijk reglement; | b) du règlement d'ordre intérieur; |
c) een geactualiseerde ledenlijst; | c) d'une liste des membres actualisée; |
d) de gemiddelde verkochte productie van alle telers van de drie jaren | d) de la production commercialisée moyenne de tous les producteurs |
voorafgaand aan de erkenningsaanvraag. | pendant les trois années précédant la demande de reconnaissance. |
2° dienen de individuele telers voor de telersverenigingen een | 2° les producteurs individuels doivent, à l'intention de |
verklaring te ondertekenen waarbij zij bevestigen dat ze slechts lid | l'organisation de producteurs, signer une déclaration dans laquelle |
zijn van de bedoelde telersvereniging voor de bedoelde categorieën van | ils confirment n'être membre que de l'organisation de producteurs |
producten en moeten de individuele telers hun gehele productie van de | visée pour les catégories de produits visées et commercialiser la |
bedoelde categorieën via deze vereniging commercialiseren zoals | totalité de leur production des catégories en question par |
bepaald in de statuten van de telersvereniging. | l'intermédiaire de cette organisation, conformément aux statuts de |
De telersverenigingen zijn ertoe gehouden de naleving van deze | l'organisation de producteurs. |
verklaring te controleren en eventueel op te treden en de bevoegde | Les organisations de producteurs doivent veiller à ce que cette |
déclaration soit respectée et, le cas échéant, intervenir et informer | |
dienst daarvan in te lichten. | le service compétent. |
Art. 10.De telersverenigingen en groeperingen van telersverenigingen |
Art. 10.Lors de l'introduction de la demande de reconnaissance auprès |
dienen bij de aanvraag tot erkenning aan de bevoegde diensten | des services compétents, les organisations de producteurs et |
voldoende garanties te bieden ten aanzien van de verwezenlijking, de | groupements d'organisations de producteurs doivent offrir des |
garanties suffisantes quant à la réalisation, à la durée et à | |
duur en de doelmatigheid van hun optreden; zij moeten er zich toe | l'efficacité de leur action; ils doivent s'engager à poursuivre une |
verbinden te streven naar een samenwerking en/of integratie met | collaboration et/ou intégration avec des organisations de producteurs |
bestaande telersverenigingen in het betrokken gebied alsook naar | existantes dans la région concernée, ainsi qu'une collaboration |
samenwerking op professioneel vlak voor behartiging van de belangen | professionnelle visant à défendre les intérêts des organisations de |
van de telersverenigingen in de regio. | producteurs dans la région. |
De oprichting van telersverenigingen en groeperingen van | La création d'organisations de producteurs et de groupements |
telersverenigingen moet bijdragen tot de concentratie van het aanbod | d'organisations de producteurs doit concourir à la concentration de |
van de betrokken producten. | l'offre des produits concernés. |
Art. 11.De telersverenigingen dienen elk jaar uiterlijk op 31 januari |
Art. 11.Chaque année avant le 31 janvier, les organisations de |
producteurs doivent communiquer toute modification de la liste des | |
elke wijziging van de ledenlijst te melden aan de bevoegde dienst. | membres au service compétent. Les groupements d'organisations de |
Groeperingen van telersverenigingen dienen onverwijld elke wijziging | producteurs doivent communiquer sans délai toute modification de la |
composition au service compétent. | |
in de samenstelling te melden aan de bevoegde dienst. | Toute modification des statuts et/ou du règlement d'ordre intérieur de |
Elke wijzing van de statuten en/of huishoudelijk reglement van de | l'organisation de producteurs ou du groupement d'organisations de |
telersvereniging of groepering van telersverenigingen dient onverwijld | producteurs doit être communiquée sans délai au service compétent. |
aan de bevoegde dienst gemeld te worden. | A tout moment, les services compétents peuvent adresser aux |
Te allen tijde kunnen de bevoegde diensten het verzoek richten tot de | organisations de producteurs ou aux groupements d'organisations de |
telersverenigingen of tot de groeperingen van telersverenigingen om | producteurs la demande de transmettre des listes de membres |
aanvullende geactualiseerde ledenlijsten te bezorgen, evenals alle | actualisées supplémentaires ainsi que tous renseignements et |
inlichtingen en inzage in bewijsstukken zoals verslagen van de | communication de documents justificatifs, tels que les rapports de |
algemene vergadering of de raad van bestuur die nodig zijn voor de | l'assemblée générale ou du conseil d'administration, nécessaires au |
controle tot toekenning of tot behoud van de in de verordening | contrôle en vue du maintien et/ou de l'octroi des reconnaissances |
omschreven erkenningen. | définies dans le règlement. |
Art. 12.De opzegging van het lidmaatschap van een teler moet |
Art. 12.La désaffiliation d'un producteur doit être communiquée par |
schriftelijk aan de telersvereniging worden meegedeeld ten laatste op | écrit à l'organisation de producteurs le 31 juillet au plus tard. La |
31 juli. De opzegging kan dan ten vroegste van kracht worden op 1 | désaffiliation peut alors prendre effet au plus tôt le 1er janvier de |
januari van het volgende jaar. | l'année suivante. |
Art. 13.Een telersvereniging kan de uitvoering van de in artikel 11 van de verordening omschreven taken zoals het commerciële en budgettaire beheer, de gecentraliseerde boekhouding en facturatie enkel uitbesteden aan derden op basis van een gemotiveerde aanvraag en na de uitdrukkelijke toelating van de bevoegde dienst. De uitbesteding dient te gebeuren op basis van een contract met een precieze omschrijving van de opdracht. De onderaannemer dient zich te onderwerpen aan dezelfde voorwaarden en controles als de telersvereniging. De uitbestede taken blijven onder het toezicht en verantwoordelijkheid van de telersvereniging. Art. 14.Natuurlijke personen of rechtspersonen die geen groente- of fruitteler zijn, kunnen enkel lid zijn of blijven als ze : 1° als dusdanig herkenbaar in de ledenlijsten voorkomen en niet meegerekend worden voor de erkenningscriteria; 2° niet gebruik maken van de door Gemeenschap gefinancierde maatregelen; 3° niet deelnemen aan de stemmingen die specifiek betrekking hebben op het actiefonds. |
Art. 13.Une organisation de producteurs ne peut sous-traiter à des tiers l'exécution des tâches décrites à l'article 11 du règlement, telles que la gestion commerciale et budgétaire, la comptabilité et la facturation centralisées, que sur la base d'une demande motivée et avec l'autorisation explicite du service compétent. La sous-traitance doit se faire sur la base d'un contrat précisant la mission. Le sous-traiteur doit se soumettre aux mêmes conditions et contrôles que l'organisation de producteurs. Les tâches sous-traitées restent sous la tutelle et la responsabilité de l'organisation de producteurs. Art. 14.Les personnes physiques ou morales qui ne sont pas des maraîchers ou des fruiticulteurs, ne peuvent être ou rester membre que si elles : 1° figurent en tant que telles, de façon identifiable, dans les listes des membres et ne sont pas prises en compte pour les critères de reconnaissance; 2° n'utilisent pas les mesures financées par la Communauté; 3° ne participent pas aux votes qui concernent spécifiquement le fonds opérationnel. Art. 15.Aucun membre d'une organisation de producteurs ne peut |
Art. 15.Geen enkel lid van een telersvereniging mag over meer dan 25 |
disposer de plus de 25 % des droits de vote ou des procurations pour |
% van de stemmen of volmachten voor de stemming beschikken. De | |
minister kan dit percentage verhogen, tot aan het maximum bepaald in | le vote. Le Ministre peut augmenter ce pourcentage jusqu'au maximum |
artikel 14, lid 2, van Verordening (EG) nr. 1432/2003. | fixé à l'article 14, alinéa 2, du Règlement (CE) n° 1432/2003. |
Art. 16.Binnen drie maanden na indiening van de met alle nodige |
Art. 16.Dans les trois mois qui suivent le dépôt de la demande de |
stukken gestaafde aanvraag tot erkenning of voorlopige erkenning neemt | reconnaissance ou de préreconnaissance accompagnée de toutes les |
de minister een besluit ter zake. | justifications, le Ministre prend une décision en la matière. |
Art. 17.Met geregelde tussenpozen zullen controles uitgevoerd worden |
Art. 17.A intervalles réguliers, le respect des conditions de |
op de inachtneming door de telersvereniging of groepering van | reconnaissance par l'organisation de producteurs ou groupement |
telersverenigingen van de erkenningscriteria. Zonodig kan de erkenning | d'organisations de producteurs sera contrôlé. La reconnaissance peut |
ingetrokken worden. | être retirée si nécessaire. |
Art. 18.Voor de toepassing van artikel 18 van de verordening kan de |
Art. 18.Pour l'application de l'article 18 du règlement, le Ministre |
minister op verzoek van de telersvereniging of groepering in kwestie | peut, sur la demande de l'organisation de producteurs ou du groupement |
bepaalde regels, genomen in het kader van de telersverenigingen of | en question, rendre obligatoires certaines règles prises dans le cadre |
groeperingen van telersverenigingen, algemeen verbindend verklaren | des organisations de producteurs ou des groupements d'organisations de |
voor de in de economische regio, zoals bedoeld in de verordening, | producteurs pour les producteurs établis dans la région économique |
gevestigde telers die niet bij die verenigingen of groeperingen van | visée au règlement, et qui ne sont pas affiliés à ces organisations de |
telersverenigingen zijn aangesloten. | producteurs ou à ces groupements d'organisations de producteurs. |
HOOFDSTUK III. - Het actiefonds, het operationeel programma en | CHAPITRE III. - Le fonds opérationnel, le programme opérationnel et le |
erkenningsprogramma | plan de reconnaissance |
Art. 19.De wijze van financiering van het actiefonds en de geraamde |
Art. 19.Le mode de financement du fonds opérationnel et les montants |
bedragen van het actiefonds moeten jaarlijks uiterlijk op 15 september opgegeven worden gelijktijdig met de operationele programma's of de verzoeken tot wijziging van de operationele programma's. Het gebruik van eigen middelen van de telersvereniging, verkregen door de verkoop van groente- en fruitproducten, voor de samenstelling van het actiefonds wordt alleen toegestaan na uitdrukkelijke toestemming door de bevoegde dienst. Als gedifferentieerde bijdragen worden geheven in de zin van de toepassingsverordeningen moet dit verantwoord worden op basis van objectieve criteria en mag het collectieve karakter van het operationeel programma niet aangetast worden. Art. 20.De telersverenigingen of groeperingen van telersverenigingen moeten het voor het beheer van het actiefonds mogelijk maken dat alle uitgaven en inkomsten identificeerbaar zijn in een financiële boekhouding. |
prévisionnels du fonds opérationnel doivent être indiqués chaque année avant le 15 septembre, simultanément avec les programmes opérationnels ou les demandes de modification des programmes opérationnels. L'utilisation des ressources propres de l'organisation de producteurs, issues des ventes des produits à base de fruits et légumes, pour la composition du fonds opérationnel n'est autorisée que moyennant l'autorisation explicite du service compétent. Si des cotisations différenciées sont levées au sens des règlements d'application, il faut le justifier sur la base de critères objectifs, et le caractère collectif du programme opérationnel ne peut pas être atteint. Art. 20.Pour la gestion du fonds opérationnel, les organisations de producteurs ou groupements d'organisations de producteurs doivent permettre l'identification de toutes les dépenses et recettes dans une comptabilité financière. |
Art. 21.De bevoegde dienst bepaalt de voorwaarden die moeten |
Art. 21.Le service compétent détermine les conditions garantissant |
garanderen dat de bijdragen in het actiefonds geheven zijn in | que les cotisations dans le fonds opérationnel ont été levées |
overeenstemming met de verordeningen en dat voorschotten daadwerkelijk | conformément aux règlements et que les avances ont été effectivement |
besteed zijn. | dépensées. |
Art. 22.De bevoegde dienst kan bijkomende voorwaarden vaststellen met |
Art. 22.Le service compétent peut déterminer des conditions |
betrekking tot voor steun in aanmerking komende acties of uitgaven ter | supplémentaires relatives aux actions ou dépenses éligibles à l'aide, |
aanvulling van de verordening, de toepassingsverordeningen en | en complément au règlement, aux règlements d'application et au présent |
onderhavig besluit. | arrêté. |
Art. 23.De bevoegde dienst stelt de referentieperiode vast voor de |
Art. 23.Le service compétent établit la période de référence pour le |
berekening van de waarde van de verkochte productie. | calcul de la valeur de la production commercialisée. |
Art. 24.Om rekening te houden met het verloop van leden en om |
Art. 24.Afin de tenir compte de la rotation naturelle des membres et |
dubbeltellingen uit te sluiten, wordt voor de berekening van de waarde | afin d'éviter une double comptabilisation, la production des |
van de verkochte productie in het referentiejaar in kwestie rekening | producteurs qui sont membres de l'organisation le 1er janvier de |
gehouden met de productie van de telers die op 1 januari van het | l'exercice, est prise en considération pour le calcul de la valeur de |
werkjaar lid zijn van de telersvereniging. | la production commercialisée au cours de l'année de référence en |
Art. 25.Groeperingen van telersverenigingen kunnen alleen een |
question. Art. 25.Les groupements d'organisations de producteurs ne peuvent |
gemeenschappelijk operationeel programma indienen. | présenter qu'un programme opérationnel commun. |
In deze gezamenlijke operationele programma's van groeperingen van | Ces programmes opérationnels communs de groupements d'organisations de |
telersverenigingen dienen de financiering en de besteding van het | producteurs doivent mentionner clairement pour chaque organisation de |
actiefonds voor elke telersvereniging duidelijk aangegeven te zijn. | producteurs le financement et l'utilisation du fonds opérationnel. |
Art. 26.Het ontwerp van operationeel programma of erkenningsprogramma |
Art. 26.Le projet de programme opérationnel ou de plan de |
en de wijzigingen van deze programma's dient binnen de in de | reconnaissance et les modifications de ces programmes doivent être |
toepassingsverordeningen vastgestelde termijn schriftelijk aan de | soumis par écrit au service compétent dans le délai imparti par les |
bevoegde dienst te worden voorgelegd. De bevoegde dienst kan deze | règlements d'application. Le service compétent peut reporter ce délai |
termijn verschuiven tot maximaal 15 oktober. De bevoegde dienst kan | au 15 octobre au maximum. Le service compétent peut établir des |
voorschriften maken voor de wijze van presentatie en indiening van het | prescriptions relatives aux modalités de présentation et |
dossier. | d'introduction du dossier. |
Art. 27.§ 1. Wijzigingen in de operationele programma's voor de |
Art. 27.§ 1er. Des modifications des programmes opérationnels pour |
volgende jaren worden schriftelijk ingediend volgens dezelfde | les années suivantes sont introduites par écrit selon la même |
procedure als het indienen van de nieuwe ontwerpen van operationele | procédure que celle applicable à l'introduction des nouveaux projets |
programma's. | de programmes opérationnels. |
§ 2. Wijzigingen in de operationele programma's gedurende het jaar | § 2. Des modifications des programmes opérationnels pour l'année en |
cours peuvent également être introduites par écrit auprès du service | |
kunnen uiterlijk tot 15 september eveneens schriftelijk ingediend | compétent jusqu'au 15 septembre au plus tard. Les dépenses adoptées |
worden bij de bevoegde dienst. De in het goedgekeurde programma | dans le programme approuvé peuvent être dépassées par action d'au |
aangenomen uitgaven mogen per actie maximaal met 5 % van het budget | maximum 5 % du budget de l'action. Une approbation préalable n'est pas |
van de actie worden overschreden. Hiervoor is geen voorafgaande | |
goedkeuring vereist. Elke overschrijding dient aan de bevoegde dienst | requise à cet effet. Tout dépassement doit être communiqué au service |
te worden meegedeeld. Een wijziging van méér dan 5 % van het budget | compétent. Une modification de plus de 5 % du budget d'actions |
van gewijzigde acties en elke inhoudelijke wijziging kan alleen voor | modifiées et toute modification au niveau du contenu n'est éligible au |
financiering in aanmerking komen na expliciete goedkeuring. Die | financement que moyennant l'approbation explicite. Ces modifications |
wijzigingen kunnen ten hoogste met terugwerkende kracht tot de | peuvent être approuvées au maximum à effet rétroactif à la date de |
aanvraagdatum goedgekeurd worden. Ze mogen het algemene doel van het | demande. Elles ne peuvent pas modifier l'objectif général du programme |
operationeel programma niet wijzigen en mogen het totale budget van | opérationnel et ne peuvent pas dépasser le budget total du programme |
het operationeel programma niet met meer dan 20 % overschrijden. | opérationnel de plus de 20 %. |
§ 3. Wijzigingen van het bedrag uit het actiefonds voor de steun in | § 3. Des modifications du montant du fonds opérationnel pour l'aide |
verband met het uit de markt nemen van producten als bedoeld in artikel 15 van de verordening moeten altijd worden aangevraagd en goedgekeurd. § 4. Alle wijzigingsaanvragen moeten vergezeld zijn van de nodige stavingstukken. Art. 28.Voor de opstelling en de uitvoering van het erkenningsprogramma moeten dezelfde regels en administratieve procedures toegepast worden als voor de operationele programma's. Wijzigingen van het erkenningsprogramma kunnen alleen met gemotiveerde redenen aangevraagd worden volgens dezelfde administratieve procedure als voor de operationele programma's. |
relative aux retraits du marché tels que visés à l'article 15 du règlement, doivent toujours faire l'objet d'une demande et d'une approbation. § 4. Toutes les demandes de modification doivent être accompagnées des pièces justificatives nécessaires. Art. 28.L'établissement et l'exécution du plan de reconnaissance sont soumis aux mêmes règles et procédures administratives que les programmes opérationnels. Des modifications du plan de reconnaissance ne peuvent être demandées que pour des raisons dûment justifiées, selon la même procédure administrative que pour les programmes opérationnels. |
Art. 29.De bevoegde diensten kunnen alle aanvullende bewijsstukken |
Art. 29.Les services compétents peuvent demander toutes les pièces |
opvragen om op doeltreffende wijze na te gaan of de telersvereniging | justificatives complémentaires afin de vérifier de façon efficace si |
of de groepering van telersverenigingen aan de voorwaarden voor | l'organisation de producteurs ou le groupement d'organisations de |
toekenning van de steun voldoet. | producteurs satisfait aux conditions d'octroi de l'aide. |
Art. 30.De bevoegde diensten kunnen aanvullende instructies met |
Art. 30.Les services compétents peuvent imposer aux organisations de |
betrekking tot de presentatiewijze en de indieningstermijn opleggen | producteurs des instructions complémentaires relatives aux mode de |
aan de telersverenigingen, in het bijzonder betreffende | présentation et délai d'introduction, notamment relatives aux demandes |
steunaanvragen, voorschotten, de waarde van verkochte productie en | d'aide, aux avances, à la valeur de la production commercialisée et |
telersbijdragen. | aux contributions des producteurs. |
Art. 31.De beslissingen over de ontwerpen van operationeel programma |
Art. 31.Les décisions relatives aux projets de programme opérationnel |
of erkenningsprogramma worden door de bevoegde dienst aan de Europese | ou de plan de reconnaissance sont communiquées à la Communauté |
Gemeenschap bezorgd. | européenne par le service compétent. |
Art. 32.Voor het behoud van de goedkeuring van de operationele |
Art. 32.Pour le maintien de l'approbation des programmes |
programma's of van de erkenningsprogramma's worden aan de | opérationnels ou des plans de reconnaissance, les obligations |
telersverenigingen en de groeperingen van telersverenigingen de | particulières suivantes sont imposées aux organisations de producteurs |
volgende bijzondere verplichtingen opgelegd : | et aux groupements d'organisations de producteurs : |
1° ze dienen een bedrijfsrevisor aan te stellen die de boekhouding | 1° ils doivent désigner un réviseur d'entreprise qui identifie, |
identificeert, controleert en certificeert en die het verslag over | contrôle et certifie la comptabilité et transmet le rapport sur ses |
zijn bevindingen binnen de door de bevoegde dienst gestelde termijn | constatations à l'autorité compétente dans le délai imparti; |
bezorgt aan de bevoegde overheid; | |
2° in geval van onderaanneming dient de onderaannemer een overeenkomst | 2° en cas de sous-traitance, le sous-traitant doit conclure une |
te sluiten waarin : | convention dans laquelle : |
a) het voorwerp van de onderaanneming gedetailleerd omschreven wordt; | a) l'objet de sous-traitance est défini de façon détaillée; |
b) uitdrukkelijk bepaald wordt dat de onderaannemer aan dezelfde | b) il est explicitement stipulé que le sous-traitant est soumis aux |
voorwaarden en controles onderworpen wordt als de telersverenigingen. | mêmes conditions et contrôles que les organisations de producteurs. |
Art. 33.Onderaanneming voor de uitvoering van acties van het |
Art. 33.La sous-traitance pour l'exécution d'actions du programme |
operationeel programma, door een eigen teler-lid van de | opérationnel, par un propre producteur-membre de l'organisation de |
telersvereniging kan alleen in uitzonderlijke gevallen worden | producteurs ne peut être autorisée que dans des cas exceptionnels, |
toegestaan op voorwaarde van de goedkeuring door de bevoegde dienst en | moyennant l'approbation par le service compétent et à condition que |
op voorwaarde dat door de telersvereniging wordt aangetoond dat : | l'organisation de producteurs démontre que : |
1° de actie democratisch aangenomen is; | 1° l'action a été entreprise de façon démocratique; |
2° de actie een collectief karakter heeft en bijdraagt tot de | 2° l'action a un caractère collectif et contribue aux objectifs du |
doelstellingen van het programma; | programme; |
3° niet alleen de onderaannemer begunstigde is of de middelen niet | 3° le sous-traitant n'est pas le seul bénéficiaire ou les ressources |
enkel aangewend worden voor eigen gebruik; | ne sont pas uniquement destinées à usage personnel; |
4° de actie slechts een beperkt percentage van het actiefonds | 4° l'action ne constitue qu'un pourcentage limité du fonds |
bedraagt; | opérationnel; |
5° de onderaanneming onder normale marktvoorwaarden gebeurt; | 5° la sous-traitance se fait sous conditions normales; |
6° de actie niet in relatie staat tot de eigen bijdrage van de teler | 6° l'action n'est pas en relation avec la contribution propre du |
aan het actiefonds. | producteur au fonds opérationnel. |
Art. 34.De minister neemt binnen de in de toepassingsverordeningen |
Art. 34.Dans les délais impartis par les règlements d'application, le |
gestelde termijnen een besluit over het programma, de berekening van | Ministre prend une décision relative au programme, au calcul du fonds |
het actiefonds en het bedrag van de goedgekeurde steun in | opérationnel et au montant de l'aide approuvée conformément aux |
overeenstemming met het bepaalde in artikel 16 van de verordening. | dispositions de l'article 16 du règlement. |
HOOFDSTUK IV. - Brancheorganisaties en -overeenkomsten | CHAPITRE IV. - Organisations et accords interprofessionnels |
Art. 35.De minister kan de op het grondgebied van het Vlaams Gewest |
Art. 35.Le Ministre peut reconnaître les organisations |
gevestigde brancheorganisaties erkennen overeenkomstig artikel 19, lid | interprofessionnelles établies sur le territoire de la Région |
2, van de verordening. | flamande, conformément à l'article 19, alinéa 2, du règlement. |
Art. 36.De aanvraag tot erkenning en alle bewijsstukken, bedoeld in |
Art. 36.La demande de reconnaissance et toutes les justifications |
artikel 19 van de verordening, worden ingediend bij de bevoegde | visées à l'article 19 du règlement sont introduites auprès du service |
dienst. | compétent. |
Art. 37.De minister neemt binnen de in de verordening gestelde |
Art. 37.Dans le délai fixé au règlement, le Ministre prend une |
termijn een besluit betreffende de erkenning, rekening houdend met het | décision relative à la reconnaissance, en tenant compte de l'avis de |
advies van de Commissie van de Europese Gemeenschappen. | la Commission des Communautés européennes. |
Art. 38.Voor de toepassing van artikel 21 van de verordening kan de |
Art. 38.Pour l'application de l'article 21 du règlement, le Ministre |
minister op verzoek van de organisatie in kwestie bepaalde besluiten, | peut rendre obligatoires pour une période limitée pour les opérateurs, |
genomen in het kader van de brancheorganisatie, gesloten | |
overeenkomsten of onderling afgestemde feitelijke gedragingen voor een | individuels ou non, certaines décisions, certains accords ou certaines |
beperkte periode verbindend verklaren voor de individuele | pratiques concertées convenus dans le cadre de l'organisation |
marktdeelnemers of samenwerkingsverbanden. | interprofessionnelle. |
HOOFDSTUK V. - Bevoegde diensten | CHAPITRE V. - Services compétents |
Art. 39.De minister wijst de bevoegde diensten aan die belast zijn met : |
Art. 39.Le Ministre désigne les services compétents chargés : |
1° de coördinatie van de interpretatie en implementatie van de | 1° de la coordination de l'interprétation et la réalisation de |
gemeenschappelijke marktordening; | l'organisation commune des marchés; |
2° het in ontvangst nemen en het onderzoek van de aanvragen tot | 2° de la réception et de l'examen des demandes de reconnaissance ou de |
erkenning of voorlopige erkenning en van de nodige bewijsstukken; | préreconnaissance et des justifications nécessaires; |
3° het in ontvangst nemen en het onderzoek van de ontwerpen van | 3° de la réception et de l'examen des projets des programmes |
operationele programma's, en erkenningsprogramma's; | opérationnels et des plans de reconnaissance; |
4° het onderzoek en toestaan van het gebruik van eigen middelen van de | 4° de l'examen et l'autorisation de l'utilisation de ressources |
telersvereniging voor de samenstelling van het actiefonds; | propres de l'organisation de producteurs pour la composition du fonds |
opérationnel; | |
5° het onderzoek en toestaan van de aanvragen tot uitbesteding van de | 5° de l'examen et l'autorisation des demandes de sous-traitance des |
in artikel 11 van de verordening omschreven kerntaken zoals het | tâches essentielles définies à l'article 11 du règlement, telles que |
commerciële en budgettaire beheer, de gecentraliseerde boekhouding en | la gestion commerciale et budgétaire, la comptabilité centralisée et |
facturatie aan derden; | la facturation à des tiers; |
6° het toestaan van uitbesteding van de uitvoering van acties uit het | 6° de l'autorisation de sous-traitance de l'exécution d'actions du |
operationeel programma aan leden van de telersvereniging; | programme opérationnel à des membres de l'organisation de producteurs; |
7° het vaststellen van de referentieperiode voor de vaststelling van | 7° de l'établissement de la période de référence pour le calcul de la |
de waarde ven de verkochte productie; | valeur de la production commercialisée; |
8° het vaststellen van de termijnen voor de indiening van de | 8° de la fixation des délais pour l'introduction des programmes et les |
programma's en wijzigingen van programma's; | modifications des programmes; |
9° het vaststellen van bijkomende voorwaarden met betrekking tot voor | 9° de la fixation de conditions supplémentaires relatives aux actions |
steun in aanmerking komende acties of uitgaven; | ou dépenses éligibles à l'aide; |
10° het in ontvangst nemen van de steunaanvragen; | 10° de la réception des demandes d'aide; |
11° de coördinatie van de controles; | 11° de la coordination des contrôles; |
12° het in ontvangst nemen van wijzigingen van de programma's; | 12° de la réception des modifications des programmes; |
13° de advisering over en het verrichten van de inhoudelijke controles | 13° de la fourniture de services de conseil sur et de l'exécution des |
van de acties in het operationeel programma; | contrôles au niveau du contenu des actions du programme opérationnel; |
14° het verrichten van de boekhoudkundige controles met betrekking tot | 14° de l'exécution des contrôles comptables relatifs au fonds |
het actiefonds en het operationeel programma; | opérationnel et au programme opérationnel; |
15° het verrichten van de controles op de erkenningscriteria en de | 15° de l'exécution des contrôles des critères de reconnaissance et des |
ledenlijsten; | listes des membres; |
16° de mededelingen aan en contacten met de Commissie van de Europese | 16° des communications et contacts avec la Commission des Communautés |
Gemeenschappen; | européennes; |
17° het toekennen en uitbetalen van de communautaire steun; | 17° du paiement des aides communautaires; |
18° het vaststellen van de termijn voor betaling van de steun; | 18° de la fixation du délai de paiement de l'aide; |
19° het nemen van de nodige maatregelen tot voorkoming, bestrijding en | 19° de la prise des mesures nécessaires à la prévention, à la lutte et |
vaststelling van overtredingen van en fraude op de in dit besluit | à la constatation des infractions et fraudes à l'encontre des |
genoemde verordeningen; | règlements pris dans le présent arrêté; |
20° het terugvorderen en opleggen van sancties op het vlak van | 20° du recouvrement et de l'imposition de sanctions dans le domaine de |
toegekende of aangevraagde steun; | l'aide octroyée ou demandée; |
21° de notering van producenten- en invoerprijzen; | 21° de la cotation des prix aux producteurs et des prix à |
22° de verzameling en de verwerking van de productiegegevens. | l'importation; 22° de la collecte des données de production. |
HOOFDSTUK VI. - Algemene bepalingen | CHAPITRE VI. - Dispositions générales |
Art. 40.Onder voorbehoud van de toepassing van de bepalingen van de |
|
wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, tuinbouw- en | Art. 40.Sans préjudice des dispositions de la loi du 28 mars 1975 |
zeevisserijproducten kan de minister een erkenning als bedoeld in dit | relative au commerce des produits de l'agriculture, de l'horticulture |
besluit geheel of gedeeltelijk intrekken in een van de volgende | et de la pêche maritime, le Ministre peut retirer entièrement ou |
partiellement la reconnaissance telle que visée au présent arrêté dans | |
gevallen : | l'un des cas suivants : |
1° als de voorwaarden voor erkenning, omschreven in de verordening en | 1° lorsque les conditions de reconnaissance décrites dans le règlement |
de toepassingsverordeningen, niet meer vervuld zijn; | et les règlements d'application ne sont plus remplies; |
2° als de telersvereniging, de groepering van telersverenigingen en de | 2° lorsque l'organisation de producteurs, le groupement |
brancheorganisatie weigeren de nodige inlichtingen of bewijsstukken op | d'organisations de producteurs et l'organisation interprofessionnelle |
verzoek van de bevoegde dienst te verstrekken; | refusent de produire les renseignements et/ou justificatifs |
nécessaires à la demande du service compétent; | |
3° lorsque l'organisation interprofessionnelle contrevient aux | |
3° als de brancheorganisatie de in artikelen 19 en 20 van de | dispositions des articles 19 et 20 du règlement; |
verordening omschreven bepalingen niet naleeft; | |
4° als de controles, omschreven in de verordening en in de | 4° lorsque les contrôles définis dans le règlement et dans les |
toepassingsverordeningen, worden belemmerd of geweigerd. | règlements d'application sont entravés ou refusés. |
Art. 41.§ 1. Als de minister geen erkenning kan verlenen of de |
Art. 41.§ 1er. Si le Ministre ne peut pas octroyer de reconnaissance |
erkenning geheel of gedeeltelijk wil intrekken, deelt hij de redenen | ou veut retirer totalement ou partiellement la reconnaissance, il |
mee aan de telersvereniging, de groepering van telersverenigingen of | communique ces motifs à l'organisation de producteurs, au groupement |
de brancheorganisatie in kwestie. | d'organisations de producteurs ou à l'organisation |
Die laatsten beschikken, op straffe van verval, over vijftien | interprofessionnelle concernée. |
werkdagen na de kennisgeving van de maatregel om met een aangetekende | Ces derniers disposent, sous peine de nullité, de quinze jours |
zending hun bezwaren kenbaar te maken bij de bevoegde dienst. | ouvrables suivant la notification de la mesure pour faire connaître |
leurs objections par envoi recommandé auprès du service compétent. | |
§ 2. De beslissing van de minister wordt na onderzoek van de | § 2. La décision prise par le Ministre après examen des objections |
ingediende bezwaren met een aangetekende brief aan de betrokkene | déposées, est communiquée à l'intéressé par courrier recommandé dans |
meegedeeld binnen een termijn van één maand na ontvangst van de | un délai d'un mois après réception de ces objections. |
bezwaren. Art. 42.Onverminderd de sancties, vervat in de verordeningen en in |
Art. 42.Sans préjudice des sanctions reprises dans les règlements, |
dit besluit en in het koninklijk besluit van 31 mei 1933 betreffende | dans le présent arrêté et dans l'arrêté royal du 31 mai 1933 relatif |
de verklaringen af te leggen in verband met subsidies, vergoedingen en | aux déclarations à faire concernant les subsides, indemnités ou |
toelagen, kunnen de voordelen van de communautaire financiële steun | allocations, les avantages de l'aide financière communautaire peuvent |
definitief of tijdelijk ontzegd worden aan of teruggevorderd worden | être définitivement ou temporairement refusés, ou leur remboursement |
van een telersvereniging, al dan niet aangesloten bij een groepering | réclamé à une organisation de producteurs affiliée ou non à un |
van telersverenigingen, of een brancheorganisatie die om de voordelen | groupement d'organisations de producteurs ou à une organisation |
te verkrijgen, opzettelijk of door grove nalatigheid valse | interprofessionnelle qui, pour obtenir ces avantages, auraient |
verklaringen verstrekt hebben. | transmis, délibérément ou par suite de négligence grave, des fausses |
déclarations. | |
Art. 43.Als het operationeel programma of het erkenningsprogramma |
Art. 43.Si le programme opérationnel ou le plan de reconnaissance ne |
geheel of gedeeltelijk niet worden uitgevoerd, kunnen de voordelen van | sont pas exécutés intégralement ou partiellement, les avantages de |
de communautaire financiële steun geheel of gedeeltelijk worden | l'aide financière communautaire peuvent être refusés intégralement ou |
geweigerd, zowel voor het goedgekeurde programma als voor eventuele | partiellement, tant pour le programme approuvé que pour d'éventuels |
toekomstige ontwerpen die worden ingediend tijdens de duur van het | futurs projets introduits pendant la durée du programme approuvé. |
goedgekeurde programma. | |
Art. 44.Overtredingen van bepalingen van dit besluit, van de |
Art. 44.Les infractions aux dispositions du présent arrêté, des |
bepalingen genomen ter uitvoering van dit besluit of verbindend | dispositions prises en exécution du présent arrêté ou rendues |
verklaard ter uitvoering van dit besluit worden opgespoord, | obligatoires en exécution du présent arrêté sont recherchées, |
vastgesteld en bestraft in overeenstemming met de wet van 28 maart | constatées et punies conformément à la loi du 28 mars 1975 relative au |
1975 betreffende de handel in landbouw-, tuinbouw- en | commerce des produits de l'agriculture, de l'horticulture et de la |
zeevisserijproducten. | pêche maritime. |
Overtredingen door de teler van de verklaring, bedoeld in artikel 9, | L'infraction par le producteur de la déclaration, visée à l'article 9, |
eerste lid, 2°, worden bestraft met de straf, bepaald in artikel 6, § | alinéa 1er, 2°, sera punie de la peine visée à l'article 6, § 1er de |
1, van de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, | la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de |
tuinbouw- en zeevisserijproducten. | l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime. |
Art. 45.Op verzoek van de bevoegde dienst moeten de |
Art. 45.Sur la demande du service compétent, les organisations de |
telersverenigingen en/of groeperingen van telersverenigingen de nodige | producteurs et/ou les groupements d'organisations de producteurs |
productiegegevens overmaken. | doivent transmettre les données de production nécessaires. |
Art. 46.Op verzoek van de bevoegde dienst moeten de |
Art. 46.Sur la demande du service compétent, les organisations de |
telersverenigingen die geen operationeel programma ingediend hebben, | producteurs qui n'ont pas introduit de programme opérationnel, doivent |
jaarlijks opgave doen van tenminste : het teeltareaal, de hoeveelheden | faire annuellement déclaration d'au moins : la superficie de culture, |
les quantités qui ont été récoltées et vendues ou qui n'ont pas été | |
die geoogst en verkocht werden of die op grond van artikel 23 van de | mises en vente sur base de l'article 23 du règlement, et la valeur de |
verordening niet te koop zijn aangeboden en de waarde van de verkochte | la production commercialisée. |
productie. Art. 47.De bevoegde dienst kan indien nodig de termijn voor de |
Art. 47.Si nécessaire, le service compétent peut reporter le délai de |
betaling van de financiële steun, zoals bepaald in de | paiement de l'aide financière, tel que fixé aux règlements |
toepassingsverordeningen, uitstellen tot 15 oktober. | d'application, au 15 octobre. |
Art. 48.Het koninklijk besluit van 27 maart 1998 houdende een |
Art. 48.L'arrêté royal du 27 mars 1998 portant organisation commune |
gemeenschappelijke ordening der markten in de sector groenten en fruit | des marchés dans le secteur des fruits et légumes en application du |
in toepassing van Verordening (EG) nr. 2200/96 van de Raad van 28 | Règlement (CE) n° 2200/96 du Conseil du 28 octobre 1996, est abrogé. |
oktober 1996 wordt opgeheven. | |
Art. 49.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2004, |
Art. 49.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2004, à |
met uitzondering van artikel 43 dat in werking treedt op de dag van de | l'exception de l'article 43 qui entre en vigueur le jour de sa |
bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad. | publication au Moniteur belge. |
Art. 50.De Vlaamse minister, bevoegd voor het Landbouwbeleid, is |
Art. 50.Le Ministre flamand qui a la Politique agricole dans ses |
belast met de uitvoering van dit besluit. | attributions, est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 18 maart 2005. | Bruxelles, le 18 mars 2005. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, Vlaams minister van | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, Ministre flamand des |
Institutionele Hervormingen, Landbouw, Zeevisserij en | Réformes institutionnelles, de l'Agriculture, de la Pêche en mer et de |
Plattelandsbeleid, | la Ruralité, |
Y. LETERME | Y. LETERME |