Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 28 juli 1983 tot vaststelling van de financiële bijdrage van de gehandicapten geplaatst ten laste van het Fonds voor medische, sociale en pedagogische zorg voor gehandicapten | Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 28 juillet 1983 fixant l'intervention financière des handicapés placés à charge du Fonds de soins médico-socio-pédagogiques pour handicapés |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID | AUTORITE FLAMANDE |
18 JULI 2008. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het | 18 JUILLET 2008. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté |
besluit van de Vlaamse Regering van 28 juli 1983 tot vaststelling van | du Gouvernement flamand du 28 juillet 1983 fixant l'intervention |
de financiële bijdrage van de gehandicapten geplaatst ten laste van | financière des handicapés placés à charge du Fonds de soins |
het Fonds voor medische, sociale en pedagogische zorg voor | médico-socio-pédagogiques pour handicapés |
gehandicapten | |
De Vlaamse Regering, | Le Gouvernement flamand, |
Gelet op het decreet van 7 mei 2004 tot oprichting van het intern | Vu le décret du 7 mai 2004 portant création de l'agence autonomisée |
verzelfstandigd agentschap met rechtspersoonlijkheid Vlaams Agentschap | interne dotée de la personnalité juridique « Vlaams Agentschap voor |
voor Personen met een Handicap, inzonderheid op artikel 8, 2°; | Personen met een Handicap » (Agence flamande pour les Personnes handicapées), notamment l'article 8, 2°; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 28 juli 1983 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 28 juillet 1983 fixant |
vaststelling van de financiële bijdrage van de gehandicapten, | l'intervention financière des handicapés placés à charge du Fonds de |
geplaatst ten laste van het Fonds voor medische, sociale en | |
pedagogische zorg voor gehandicapten, gewijzigd bij de besluiten van | soins médico-socio-pédagogiques pour handicapés modifié par les |
de Vlaamse Regering van 20 juli 1994 en 24 maart 1998; | arrêtés du Gouvernement flamand des 20 juillet 1994 et 24 mars 1998; |
Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de Begroting, gegeven op 17 juli 2008; | Vu l'accord du Ministre flamand chargé du Budget, donné le 17 juillet 2008; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegende dat de financiële bijdrage die een persoon met een handicap moet betalen niet op de voorziening mag worden verhaald, als vastgesteld is dat alle rechtsmiddelen ten overstaan van die personen of hun vertegenwoordigers om de betaling van de financiële bijdrage te verkrijgen, zijn uitgeput; Overwegende dat dringend maatregelen nodig zijn omdat voorzieningen in financiële moeilijkheden komen door niet-invorderbare schuldvorderingen met betrekking tot de financiële bijdrage; Overwegende dat dringend maatregelen nodig zijn om bij de berekening van de financiële bijdrage voor de personen met een handicap, opgenomen in een voorziening, het aandeel in de gezinslast mee in rekening te nemen omdat de huidige situatie aanleiding geeft tot ernstige financiële moeilijkheden voor gezinnen van personen met een handicap; Op voorstel van de Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin; Na beraadslaging, | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'extrême urgence; Considérant que la contribution financière qui doit être payée par une personne handicapée ne peut pas être recouvrée à charge de la structure, s'il a été constaté que toutes les voies de droit vis-à-vis de ces personnes ou de leurs représentants afin d'obtenir le paiement de la contribution financière, sont épuisées; Considérant que des mesures s'imposent d'urgence étant donné que des structures auront des difficultés financières par des créances non-recouvrables relatives à la contribution financière; Considérant que des mesures s'imposent d'urgence pour porter en compte la partie dans la charge familiale lors du le calcul de la contribution financière pour les personnes handicapées résidant dans une structure parce que la situation actuelle donne lieu à des difficultés financières sérieuses pour des familles et des personnes handicapées; Sur la proposition du Ministre flamand du Bien-Etre, de la Santé publique et de la Famille; Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In het opschrift van het besluit van de Vlaamse Regering |
Article 1er.Dans l'intitulé de l'arrêté du Gouvernement flamand du 28 |
van 28 juli 1983 tot vaststelling van de financiële bijdrage van de | juillet 1983 fixant l'intervention financière des handicapés placés à |
gehandicapten, geplaatst ten laste van het Fonds voor medische, | charge du Fonds de soins médico-socio-pédagogiques pour les |
sociale en pedagogische zorg voor gehandicapten, worden de woorden "de | handicapés, les mots « les handicapés » sont remplacés par les mots « |
gehandicapten" vervangen door de woorden "de personen met een | |
handicap" en worden de woorden "het Fonds voor medische, sociale en | les personnes handicapées » et les mots « Le Fonds de soins |
pedagogische zorg voor gehandicapten" vervangen door de woorden "het | médico-socio-pédagogiques pour les handicapés » sont remplacés par les |
Vlaams Agentschap voor Personen met een Handicap". | mots « het Vlaams Agentschap voor Personen met een Handicap ». |
Art. 2.In artikel 1 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 2.A l'article 1er du même arrêté sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° in § 1 worden de woorden "Fonds voor medische, sociale en | 1° au § 1er, les mots « Fonds de soins médico-socio-pédagogiques pour |
pedagogische zorg voor gehandicapten" vervangen door de woorden | handicapés » sont remplacés par les mots « Vlaams Agentschap voor |
"Vlaams Agentschap voor Personen met een Handicap" en worden de | Personen met een Handicap » et les mots « le Fonds » sont remplacés |
woorden "het Fonds" vervangen door de woorden "het agentschap"; | par les mots « l'agence »; |
2° in § 2 en § 3 wordt het woord "Fonds" vervangen door het woord | 2° dans les §§ 2 et 3, les mots « le Fonds » sont remplacés par les |
"agentschap"; | mots « l'agence »; |
3° er wordt een § 6 toegevoegd, die luidt als volgt : | 3° il est ajouté un § 6, rédigé comme suit : |
« § 6. In afwijking van artikel 1, § 1, zal het gedeelte van de | « § 6. Par dérogation à l'article 1er, § 1er, la partie de |
bijdrage dat de voorziening niet kan innen, niet in mindering van de | l'intervention qui ne peut pas être perçue par la structure, ne sera |
dagprijs worden gebracht, als de voorziening kan aantonen dat de | pas déduite du prix de journée, si la structure peut prouver que la |
inning niet of niet volledig mogelijk was. Het agentschap bepaalt de | perception n'était pas possible ou n'était pas possible complètement. |
wijze waarop dat moet worden aangetoond. » | L'agence détermine le mode de preuve. » |
Art. 3.In artikelen 4 en 6, van hetzelfde besluit wordt het woord |
Art. 3.Dans les articles 4 et 6 du même arrêté, les mots « du Fonds » |
"Fonds" telkens vervangen door het woord "agentschap". | sont chaque fois remplacés par les mots « de l'agence ». |
Art. 4.In hetzelfde besluit wordt een artikel 6ter ingevoegd, dat |
Art. 4.Dans le même arrêté, il est inséré un article 6ter, rédigé |
luidt als volgt : | comme suit : |
« Art. 6ter.Als dat voordeliger is voor betrokkene, worden de |
« Art. 6ter.Si cela s'avère plus avantageux pour l'intéressé, les |
inkomsten voor een gehuwde of wettelijk samenwonende persoon met een | revenus pour une personne handicapée mariée ou un cohabitant légal |
handicap berekend door de inkomsten van de gehuwden of wettelijk | handicapé sont calculés en divisant par deux les revenus des personnes |
samenwonenden te delen door twee. | mariées ou des cohabitants légaux. |
Met behoud van de toepassing van eventuele rechterlijke beslissingen | Sans préjudice de l'application des décisions judiciaires éventuelles |
over de onderhoudsplicht, wordt het bedrag dat de gehandicapte behoudt | sur le devoir de l'entretien, le montant que la personne handicapée |
uit zijn persoonlijke inkomsten of uit het één derde van zijn | garde de ses revenus personnels ou d'un tiers de son revenu du travail |
arbeidsinkomen of vervangingsinkomen dat gebonden is aan een vroeger | ou d'un revenu de remplacement lié à un revenu de travail antérieur |
arbeidsinkomen, waarvan sprake is in artikelen 4, 5 en 6, verhoogd met | dont il est question aux articles 4, 5 et 6 majoré par 200 euros par |
200 euro per kind ten laste. Dat bedrag is gekoppeld aan de spilindex | enfant à charge. Ce montant est lié à l'indice pivot des prix de |
van de consumptieprijzen, geldig op 1 januari 2008. » | consommation, en vigueur le 1er janvier 2008. » |
Art. 5.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2008. |
Art. 5.Le présent arrêté produit ses effets le 1er juin 2008. |
Art. 6.De Vlaamse minister, bevoegd voor de Bijstand aan Personen, is |
Art. 6.Le Ministre flamand ayant l'Assistance aux Personnes dans ses |
belast met de uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 18 juli 2008. | Bruxelles, le 18 juillet 2008. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, | Le Ministre flamand du Bien-Etre, de la Santé publique et de la Famille, |
S. VANACKERE | S. VANACKERE |