Besluit van de Vlaamse Regering betreffende de individuele concordantie in het secundair onderwijs en tot wijziging van de regelgeving over de ambtshalve concordantie en de nuttige ervaring als bekwaamheidsbewijs in het secundair onderwijs | Arrêté du Gouvernement flamand relatif à la concordance individuelle dans l'enseignement secondaire et modifiant la réglementation sur la concordance d'office et l'expérience utile comme titre dans l'enseignement secondaire |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID 17 NOVEMBER 2023. - Besluit van de Vlaamse Regering betreffende de individuele concordantie in het secundair onderwijs en tot wijziging van de regelgeving over de ambtshalve concordantie en de nuttige ervaring als bekwaamheidsbewijs in het secundair onderwijs Rechtsgronden Dit besluit is gebaseerd op: | AUTORITE FLAMANDE 17 NOVEMBRE 2023. - Arrêté du Gouvernement flamand relatif à la concordance individuelle dans l'enseignement secondaire et modifiant la réglementation sur la concordance d'office et l'expérience utile comme titre dans l'enseignement secondaire Fondement juridique Le présent arrêté est fondé sur : |
- het decreet van 27 maart 1991 betreffende de rechtspositie van | - le décret du 27 mars 1991 relatif au statut de certains membres du |
bepaalde personeelsleden van het Gemeenschapsonderwijs, artikel 5 en | personnel de l'enseignement communautaire, article 5 et article 56ter, |
artikel 56ter, ingevoegd bij het decreet van 15 juli 2005 en gewijzigd | inséré par le décret du 15 juillet 2005 et modifié par les décrets des |
bij de decreten van 7 juli 2006, 22 juni 2006 en 15 juni 2007 en | 7 juillet 2006, 22 juin 2006 et 15 juin 2007, et article 56quater, |
artikel 56quater, ingevoegd bij het decreet van 22 juni 2007; | inséré par le décret du 22 juin 2007 ; |
- het decreet van 27 maart 1991 betreffende de rechtspositie van | - le décret du 27 mars 1991 relatif au statut de certains membres du |
sommige personeelsleden van het gesubsidieerd onderwijs en de | personnel de l'enseignement subventionné et des centres d'encadrement |
gesubsidieerde centra voor leerlingenbegeleiding, artikel 7 en artikel | des élèves subventionnés, article 7 et article 74quater, inséré par le |
74quater, ingevoegd bij het decreet van 15 juli 2005 en gewijzigd bij | décret du 15 juillet 2005 et modifié par les décrets du 7 juillet |
de decreten van 7 juli 2006, 22 juni 2006 en 15 juni 2007 en artikel | 2006, 22 juin 2006 et 15 juin 2007, et article 74quinquies, inséré par |
74quinquies, ingevoegd bij het decreet van 22 juni 2007; | le décret du 22 juin 2007 ; |
- het decreet van 5 april 1995 tot oprichting van | - le décret du 5 avril 1995 portant création de comités de négociation |
onderhandelingscomités in het vrij gesubsidieerd onderwijs, artikel 32; | dans l'enseignement libre subventionné, article 32 ; |
- de wet van 19 december 1974 tot regeling van de betrekkingen tussen | - la loi du 19 décembre 1974 organisant les relations entre les |
de overheid en de vakbonden van haar personeel, artikel 2. | autorités publiques et les syndicats des agents relevant de ces autorités, article 2. |
Vormvereisten | Formalités |
De volgende vormvereisten zijn vervuld: | Les formalités suivantes ont été remplies : |
- De Inspectie van Financiën heeft advies gegeven op 9 mei 2023. | - l'Inspection des Finances a rendu un avis le 9 mai 2023 ; |
- De gemeenschappelijke vergadering van Sectorcomité X, van | - la réunion commune du Comité sectoriel X, de la sous-section |
onderafdeling Vlaamse Gemeenschap van afdeling 2 van het Comité voor | Communauté flamande de la section 2 du Comité des services publics |
de provinciale en plaatselijke overheidsdiensten en van het | provinciaux et locaux et du comité coordinateur de négociation, visé |
overkoepelend onderhandelingscomité, vermeld in het decreet van 5 | au décret du 5 avril 1995 portant création de comités de négociation |
april 1995 tot oprichting van onderhandelingscomités in het vrij | |
gesubsidieerd onderwijs, heeft protocol nr. 237 gesloten op 13 oktober 2023. | dans l'enseignement libre subventionné a conclu le protocole n° 237 le |
- Er is op 30 oktober 2023 bij de Raad van State een aanvraag | 13 octobre 2023 ; |
ingediend voor een advies binnen 30 dagen met toepassing van artikel | - le 30 octobre 2023, une demande d'avis dans les 30 jours a été |
84, § 1, eerste lid van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd | introduite auprès du Conseil d'Etat, en application de l'article 84, § |
1er, alinéa 1er, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 | |
op 12 januari 1973. De Raad van State heeft op 30 oktober 2023 beslist | janvier 1973. Le Conseil d'Etat a décidé le 30 octobre 2023 de ne pas |
geen advies te geven, met toepassing van artikel 84, § 5, van de | rendre d'avis, en application de l'article 84, § 5, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973. | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973. |
Initiatiefnemer Dit besluit wordt voorgesteld door de Vlaamse minister van Onderwijs, Sport, Dierenwelzijn en Vlaamse Rand. Na beraadslaging, DE VLAAMSE REGERING BESLUIT: HOOFDSTUK
1. - Besluit van de Vlaamse Regering betreffende de individuele concordantie in het secundair onderwijs Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de personeelsleden, vermeld in artikel 2 van het decreet rechtspositie |
Initiateur Le présent arrêté est proposé par le ministre flamand de l'Enseignement, des Sports, du Bien-Etre des Animaux et du Vlaamse Rand. Après délibération, LE GOUVERNEMENT FLAMAND ARRETE : CHAPITRE 1er. - Arrêté du Gouvernement flamand relatif à la concordance individuelle dans l'enseignement secondaire
Article 1er.Le présent arrêté s'applique aux membres du personnel, visés à l'article 2 du décret du 27 mars 1991 relatif au statut de certains membres du personnel de l'enseignement communautaire et à |
gemeenschapsonderwijs van 27 maart 1991 en artikel 4 van het decreet | l'article 4 du décret du 27 mars 1991 relatif au statut de certains |
rechtspositie gesubsidieerd onderwijs van 27 maart 1991, van de door | membres du personnel de l'enseignement subventionné, des |
établissements organisés et subventionnés par la Communauté flamande | |
de Vlaamse Gemeenschap georganiseerde en gesubsidieerde | pour l'enseignement secondaire à temps plein, pour l'enseignement |
onderwijsinstellingen voor voltijds secundair onderwijs, voor het | secondaire professionnel à temps partiel, pour la forme d'enseignement |
deeltijds beroepssecundair onderwijs, voor opleidingsvorm 4 van het | 4 de l'enseignement secondaire spécial, et pour les formations d'art |
buitengewoon secundair onderwijs, en voor de opleidingen verpleegkunde | infirmier et d'assistant en soins infirmiers de l'enseignement |
en basisverpleegkunde van het hoger beroepsonderwijs. | supérieur professionnel. |
Art. 2.Op 1 september 2025 kan een individuele concordantie, als |
Art. 2.Le 1er septembre 2025, une concordance individuelle, telle que |
vermeld in artikel 56quater, § 1, van het decreet rechtspositie | |
gemeenschapsonderwijs van 27 maart 1991 en artikel 74quinquies, § 1, | visée à l'article 56quater, § 1er, du décret du 27 mars 1991 relatif |
au statut de certains membres du personnel de l'enseignement | |
van het decreet rechtspositie gesubsidieerd onderwijs van 27 maart | communautaire et à l'article 74quinquies, § 1er, du décret du 27 mars |
1991 toegekend worden aan de personeelsleden, die aangesteld zijn in een vak, vermeld in het besluit van de Vlaamse Regering van 4 september 2020 tot vastlegging van de vakken in het secundair onderwijs, wanneer ze aan een van de volgende voorwaarden voldoen: 1° uiterlijk op 31 augustus 2025 vastbenoemd zijn in een vak, vermeld in het besluit van de Vlaamse Regering van 5 juni 1989 tot vaststelling van de algemene vakken, de kunstvakken, de technische vakken en de praktische vakken in de instellingen voor voltijds secundair onderwijs en in de instellingen voor voltijds secundair onderwijs die als centra voor deeltijds beroepssecundair onderwijs fungeren, georganiseerd of gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap, met uitzondering van de instellingen voor buitengewoon secundair onderwijs; 2° tijdens de schooljaren 2022-2023, 2023-2024 of 2024-2025 tijdelijk aangesteld geweest zijn of tijdelijk belast geweest zijn met een opdracht in een vak, vermeld in het besluit van de Vlaamse Regering | 1991 relatif au statut de certains membres du personnel de l'enseignement subventionné, peut être accordée aux membres du personnel qui sont désignés dans un cours visé dans l'arrêté du Gouvernement flamand du 4 septembre 2020 fixant les matières dans les établissements d'enseignement secondaire, lorsqu'ils satisfont à l'une des conditions suivantes : 1° avoir été nommés à titre définitif, au plus tard le 31 août 2025, dans un cours visé dans l'arrêté du Gouvernement flamand du 5 juin 1989 déterminant les cours généraux, les cours artistiques, les cours techniques et les cours pratiques dans les établissements d'enseignement secondaire à temps plein et dans les établissements d'enseignement secondaire à temps plein qui fonctionnent comme centres d'enseignement secondaire professionnel à temps partiel organisés ou subventionnés par la Communauté flamande, à l'exception des établissements d'enseignement secondaire spécial ; 2° avoir été désignés à titre temporaire, ou avoir été temporairement investis d'une charge, pendant les années scolaires 2022-2023, 2023-2024 ou 2024-2025, dans un cours visé dans l'arrêté du |
van 5 juni 1989 tot vaststelling van de algemene vakken, de | Gouvernement flamand du 5 juin 1989 déterminant les cours généraux, |
kunstvakken, de technische vakken en de praktische vakken in de | les cours artistiques, les cours techniques et les cours pratiques |
instellingen voor voltijds secundair onderwijs en in de instellingen | dans les établissements d'enseignement secondaire à temps plein et |
voor voltijds secundair onderwijs die als centra voor deeltijds | dans les établissements d'enseignement secondaire à temps plein qui |
beroepssecundair onderwijs fungeren, georganiseerd of gesubsidieerd | fonctionnent comme centres d'enseignement secondaire professionnel à |
door de Vlaamse Gemeenschap, met uitzondering van de instellingen voor | temps partiel organisés ou subventionnés par la Communauté flamande, à |
buitengewoon secundair onderwijs. | l'exception des établissements d'enseignement secondaire spécial. |
Art. 3.In het bevoegde lokaal comité wordt een plan van aanpak |
Art. 3.Au sein du comité local compétent, un plan d'action est |
afgesproken om de concrete lijst te kunnen opstellen van | convenu afin d'établir la liste concrète des membres du personnel qui |
personeelsleden die in aanmerking komen voor het overleg over de | entrent en ligne de compte pour la concertation sur la concordance |
individuele concordantie, als vermeld in artikel 56quater, § 2, van | individuelle, telle que visée à l'article 56quater, § 2, du décret du |
het decreet rechtspositie gemeenschapsonderwijs van 27 maart 1991 en | 27 mars 1991 relatif au statut de certains membres du personnel de |
artikel 74quinquies, § 2, van het decreet rechtspositie gesubsidieerd onderwijs van 27 maart 1991. Art. 4.Voor een individuele concordantie, als vermeld in artikel 2, geldt het volgende: 1° de kandidaatstelling voor een tijdelijke aanstelling, als dat van toepassing is, in de oude benaming, geldt als kandidaatstelling voor de nieuwe benaming; 2° de diensten, die gepresteerd zijn in de oude benaming, tellen automatisch mee als gepresteerde diensten in de nieuwe benaming; 3° de kandidaatstelling voor een tijdelijke aanstelling van doorlopende duur in de oude benaming geldt als kandidaatstelling voor de nieuwe benaming; 4° het recht op een tijdelijke aanstelling van doorlopende duur voor de oude benaming geldt automatisch voor de nieuwe benaming; 5° een tijdelijke aanstelling van doorlopende duur voor de oude benaming geldt automatisch voor de nieuwe benaming; 6° de vacantverklaring en de kandidaatstelling voor een vaste benoeming in de oude benaming, worden geacht te zijn gebeurd in de nieuwe benaming; 7° wie vast benoemd is voor de oude benaming, is automatisch vast benoemd voor de nieuwe benaming; 8° de vacantverklaring en de kandidaatstelling voor een mutatie, als dat van toepassing is, in de oude benaming, worden geacht te zijn gebeurd in de nieuwe benaming; 9° wie ter beschikking gesteld was wegens ontstentenis van betrekking voor de oude benaming, is dat automatisch voor de nieuwe benaming; 10° wie gereaffecteerd of wedertewerkgesteld was in de oude benaming, is dat automatisch in de nieuwe benaming; |
l'enseignement communautaire et à l'article 74quinquies, § 2, du décret du 27 mars 1991 relatif au statut de certains membres du personnel de l'enseignement subventionné. Art. 4.Pour une concordance individuelle telle que visée à l'article 2, les dispositions suivantes s'appliquent : 1° le dépôt de candidature à une désignation temporaire, si applicable, sous l'ancienne dénomination, vaut comme dépôt de candidature sous la nouvelle dénomination ; 2° les services accomplis sous l'ancienne dénomination sont automatiquement pris en compte comme des services accomplis sous la nouvelle dénomination ; 3° le dépôt de candidature à une désignation temporaire à durée ininterrompue sous l'ancienne dénomination vaut comme dépôt de candidature sous la nouvelle dénomination ; 4° le droit à une désignation temporaire à durée ininterrompue sous l'ancienne dénomination vaut automatiquement sous la nouvelle dénomination ; 5° une désignation temporaire à durée ininterrompue sous l'ancienne dénomination vaut automatiquement sous la nouvelle dénomination ; 6° la déclaration de vacance d'emploi et le dépôt de candidature en vue d'une nomination définitive sous l'ancienne dénomination sont censés être faits dans la nouvelle dénomination ; 7° la personne qui est nommée à titre définitif sous l'ancienne dénomination est automatiquement nommée à titre définitif pour la nouvelle dénomination ; 8° la déclaration de vacance d'emploi et le dépôt de candidature en vue d'une mutation, si applicable, sous l'ancienne dénomination sont censés être faits sous la nouvelle dénomination ; 9° la personne qui était mise en disponibilité par défaut d'emploi sous l'ancienne dénomination l'est automatiquement sous la nouvelle dénomination ; 10° la personne qui était réaffectée ou remise au travail sous l'ancienne dénomination l'est automatiquement sous la nouvelle dénomination ; |
11° een conformiteitsattest voor de oude benaming, dat is uitgereikt | 11° une attestation de conformité sous l'ancienne dénomination, |
ter uitvoering van het besluit van de Vlaamse Regering van 24 april | délivrée en exécution de l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 avril |
2009 betreffende de omzetting van de Europese Richtlijn 2005/36 voor | 2009 relatif à la transposition de la Directive européenne 2005/36 |
wervingsambten in het onderwijs en voor sommige functies in de | pour des fonctions de recrutement dans l'enseignement et pour |
certaines fonctions dans l'éducation de base et l'arrêté du | |
basiseducatie en het besluit van de Vlaamse Regering van 10 maart 2017 | Gouvernement flamand du 10 mars 2017 relatif à la reconnaissance de |
betreffende de erkenning van beroepskwalificaties voor | qualifications professionnelles pour les professions réglementées dans |
gereglementeerde beroepen in het onderwijs in het kader van de | l'enseignement dans le cadre de la Directive européenne 2005/36, vaut |
Europese Richtlijn 2005/36, geldt automatisch voor de nieuwe benaming; | automatiquement sous la nouvelle dénomination ; |
12° artistieke ervaring voor de oude benaming, die erkend is ter | 12° l'expérience artistique sous l'ancienne dénomination, reconnue en |
uitvoering van artikel 5bis van het besluit van de Vlaamse Regering | exécution de l'article 5bis de l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 |
van 14 juni 1989 betreffende de bekwaamheidsbewijzen, de | juin 1989 relatif aux titres, aux échelles de traitement, au régime de |
salarisschalen, het prestatiestelsel en de bezoldigingsregeling in het | prestations et au statut pécuniaire dans l'enseignement secondaire, |
secundair onderwijs geldt automatisch voor de nieuwe benaming; | vaut automatiquement sous la nouvelle dénomination ; |
13° nuttige ervaring, erkend voor de oude benaming, geldt automatisch | 13° l'expérience utile reconnue sous l'ancienne dénomination vaut |
voor de nieuwe benaming. | automatiquement sous la nouvelle dénomination. |
Art. 5.§ 1. Het schoolbestuur moet het individueel ondertekende concordantieformulier uiterlijk op de volgende data indienen bij het Agentschap voor Onderwijsdiensten en een kopie ervan bezorgen aan het personeelslid: 1° op 31 maart 2025: voor de personeelsleden, vermeld in artikel 2, die ten laatste op die datum aan een van de volgende voorwaarden voldoen: a) ze zijn vastbenoemd in de oude vakbenaming; b) ze zijn tijdelijk aangesteld of belast met een opdracht in de oude vakbenaming; c) ze zijn tijdelijk aangesteld voor doorlopende duur in de oude vakbenaming of hebben het recht op een tijdelijke aanstelling voor doorlopende duur in de oude vakbenaming; d) ze zijn in het bezit zijn van erkende nuttige of artistieke ervaring of een conformiteitsattest voor de oude vakbenaming. 2° op 30 juni 2025: voor de personeelsleden, vermeld in artikel 2, die |
Art. 5.§ 1er. L'autorité scolaire est tenue de déposer le formulaire de concordance signé individuellement à l'Agence des Services d'Enseignement au plus tard aux dates suivantes et d'en remettre une copie au membre du personnel : 1° le 31 mars 2025 : pour les membres du personnel visés à l'article 2 qui remplissent à cette date au plus tard l'une des conditions suivantes : a) ils ont été nommés à titre définitif dans l'ancienne dénomination du cours ; b) ils ont été temporairement désignés ou temporairement investis d'une charge dans l'ancienne dénomination du cours ; c) ils ont été temporairement désignés pour une durée ininterrompue dans l'ancienne dénomination du cours ou ont le droit à une désignation temporaire à durée ininterrompue dans l'ancienne dénomination du cours ; d) ils disposent d'une expérience utile ou artistique reconnue ou d'une attestation de conformité sous l'ancienne dénomination. 2° le 30 juin 2025 : pour les membres du personnel visés à l'article 2 |
op 31 maart 2025 niet voldoen aan de voorwaarden van 1°, a) tot en met | qui ne remplissent pas au 31 mars 2025 les conditions énoncées sous |
d). § 2. Het schoolbestuur moet uiterlijk op de volgende data aan het personeelslid meedelen of het beslist om voor het personeelslid in geen enkele concordantie te voorzien: 1° op 31 maart 2025: voor de personeelsleden, vermeld in artikel 2, die ten laatste op die datum aan een van de volgende voorwaarden voldoen: a) ze zijn vastbenoemd in de oude vakbenaming; b) ze zijn tijdelijk aangesteld of belast met een opdracht in de oude vakbenaming; c) ze zijn tijdelijk aangesteld voor doorlopende duur in de oude vakbenaming of hebben het recht op een tijdelijke aanstelling voor doorlopende duur in de oude vakbenaming; d) ze zijn in het bezit zijn van erkende nuttige of artistieke ervaring of een conformiteitsattest voor de oude vakbenaming. 2° op 30 juni 2025: voor de personeelsleden, vermeld in artikel 2, die | 1°, a) à d). § 2. L'autorité scolaire est tenue d'informer le membre du personnel au plus tard aux dates suivantes si elle décide de ne pas accorder de concordance pour le membre du personnel : 1° le 31 mars 2025 : pour les membres du personnel visés à l'article 2 qui remplissent l'une des conditions suivantes au plus tard à cette date a) ils ont été nommés à titre définitif dans l'ancienne dénomination du cours ; b) ils ont été temporairement désignés ou temporairement investis d'une charge dans l'ancienne dénomination du cours ; c) ils ont été temporairement désignés pour une durée ininterrompue dans l'ancienne dénomination du cours ou ont le droit à une désignation temporaire à durée ininterrompue dans l'ancienne dénomination du cours ; d) ils disposent d'une expérience utile ou artistique reconnue ou d'une attestation de conformité sous l'ancienne dénomination. 2° le 30 juin 2025 : pour les membres du personnel visés à l'article 2 |
op 31 maart 2025 niet voldoen aan de voorwaarden van 1°, a) tot en met | qui ne remplissent pas au 31 mars 2025 les conditions énoncées sous |
d). | 1°, a) à d). |
Art. 6.§ 1. Als het personeelslid en de inrichtende macht niet tot |
Art. 6.§ 1er. Si le membre du personnel et le pouvoir organisateur ne |
parviennent pas à un accord, il est loisible au membre du personnel | |
een akkoord komen, kan het personeelslid het bezwaarschrift, vermeld | d'introduire, au plus tard dix jours calendrier après que la décision |
in artikel 56quater, § 3, van het decreet rechtspositie | lui a été communiquée, la réclamation, visée à l'article 56quater, § |
gemeenschapsonderwijs van 27 maart 1991 en artikel 74quinquies, § 3, | 3, du décret du 27 mars 1991 relatif au statut de certains membres du |
van het decreet rechtspositie gesubsidieerd onderwijs van 27 maart | personnel de l'enseignement communautaire et à l'article 74quinquies, |
1991, indienen bij de Commissie Bezwaarschriften, vermeld in paragraaf | § 3, du décret du 27 mars 1991 relatif au statut de certains membres |
3, uiterlijk tien kalenderdagen nadat de beslissing hem werd | du personnel de l'enseignement subventionné auprès de la Commission |
meegedeeld. | des Réclamations, visée au paragraphe 3. |
§ 2. Als de inrichtende macht nagelaten heeft een beslissing te nemen | § 2. Si le pouvoir organisateur a omis de prendre une décision sur la |
over de individuele concordantie, kan het personeelslid een | concordance individuelle, le membre du personnel peut déposer une |
bezwaarschrift indienen: | réclamation : |
1° voor wat de personeelsleden, vermeld in artikel 5, § 1, 1°, en | 1° jusqu'au 30 avril 2025 au plus tard pour les membres du personnel |
artikel 5, § 2, 1°, betreft: tot uiterlijk 30 april 2025; | visés à l'article 5, § 1er, 1°, et à l'article 5, § 2, 1° ; |
2° voor wat de personeelsleden, vermeld in artikel 5, § 1, 2°, en | 2° jusqu'au 31 juillet 2025 au plus tard pour les membres du personnel |
artikel 5, § 2, 2°, betreft: tot uiterlijk 31 juli 2025. | visés à l'article 5, § 1er, 2°, et à l'article 5, § 2, 2°. |
§ 3. Het bezwaarschrift bevat minimaal de volgende elementen: | § 3. La réclamation comporte au moins les éléments suivants : |
1° naam en adres van de instelling; | 1° le nom et l'adresse de l'établissement ; |
2° naam en contactgegevens van het personeelslid; | 2° le nom et les coordonnées du membre du personnel ; |
3° het plan van aanpak, vermeld in artikel 3; | 3° le plan d'action visé à l'article 3 ; |
4° vermelding of het personeelslid vastbenoemd is, of tijdelijk, en | 4° l'indication que le membre du personnel est nommé à titre |
voor welke vak(ken); | définitif, ou temporaire, et pour quel(s) cours ; |
5° vermelding van de vakken die het personeelslid tijdens de loopbaan | 5° la mention des cours enseignés par le membre du personnel au cours |
gegeven heeft; | de sa carrière ; |
6° een eigen voorstel voor individuele concordantie met de vermelding | 6° sa propre proposition de concordance individuelle, en indiquant le |
van het vak(ken) waarnaar men de individuele concordantie wenst, of in | ou les cours pour lesquels il souhaite une concordance individuelle |
voorkomend geval, waarom men geen individuele concordantie wenst; | ou, le cas échéant, la raison pour laquelle il ne souhaite pas de concordance individuelle ; |
7° een omstandige motivatie; | 7° une motivation circonstancielle ; |
8° ondertekening door het personeelslid. | 8° la signature du membre du personnel. |
§ 4. De Commissie Bezwaarschriften bestaat uit de | § 4. La Commission des Réclamations se compose de l'administrateur |
administrateur-generaal van het Agentschap voor Onderwijsdiensten of | général de l'Agence des Services d'Enseignement ou son délégué et d'un |
zijn afgevaardigde, en uit een bevoegde inspecteur. | inspecteur compétent. |
De Commissie Bezwaarschriften beslist collegiaal nadat het | Après l'introduction de la réclamation auprès de la Commission des |
bezwaarschrift bij de Commissie ingediend werd: | Réclamations, celle-ci prend une décision collégiale : |
1° voor wat de personeelsleden, vermeld in artikel 5, § 1, 1°, en | 1° dans les trente jours calendrier pour les membres du personnel |
artikel 5, § 2, 1°, betreft: binnen de dertig kalenderdagen; | visés à l'article 5, § 1er, 1°, et à l'article 5, § 2, 1° ; |
2° voor wat de personeelsleden, vermeld in artikel 5, § 1, 2°, en | 2° au plus tard le 25 août 2025 pour les membres du personnel visés à |
artikel 5, § 2, 2°, betreft: uiterlijk op 25 augustus 2025. | l'article 5, § 1er, 2°, et à l'article 5, § 2, 2°. |
Art. 7.Voor de toepassing van dit hoofdstuk zijn alleen die |
Art. 7.Pour l'application du présent chapitre ne sont possibles que |
individuele concordanties mogelijk, die vermeld zijn in de bijlage 1, | les concordances individuelles mentionnées à l'annexe 1re au présent |
die bij dit besluit is gevoegd. | arrêté. |
HOOFDSTUK 2. - Wijziging aan het besluit van de Vlaamse Regering van 1 | CHAPITRE 2. - Modification de l'arrêté du Gouvernement flamand du 1er |
september 2006 betreffende de ambtshalve concordantie | septembre 2006 relatif à la concordance d'office |
Art. 8.In het besluit van de Vlaamse Regering van 1 september 2006 |
Art. 8.Dans l'arrêté du Gouvernement flamand du 1er septembre 2006 |
betreffende de ambtshalve concordantie, het laatst gewijzigd bij het | relatif à la concordance d'office, modifié en dernier lieu par |
besluit van de Vlaamse Regering van 3 maart 2023, wordt de bijlage I | l'arrêté du Gouvernement flamand du 3 mars 2023, l'annexe 1re est |
vervangen door de bijlage die als bijlage 2 bij dit besluit is gevoegd. | remplacée par l'annexe jointe comme annexe 2 au présent arrêté. |
HOOFDSTUK 3. - Wijziging aan het besluit van de Vlaamse Regering van 7 | CHAPITRE 3. - Modification de l'arrêté du Gouvernement flamand du 7 |
september 1997 betreffende de nuttige ervaring als bekwaamheidsbewijs | octobre 1997 relatif à l'expérience utile comme titre pour les |
voor personeelsleden van het onderwijs | personnels de l'enseignement |
Art. 9.In artikel 2, § 2, 3°, van het besluit van de Vlaamse Regering |
Art. 9.Dans l'article 2, § 2, 3°, de l'arrêté du Gouvernement flamand |
van 7 september 1997 betreffende de nuttige ervaring als | du 7 octobre 1997 relatif à l'expérience utile comme titre pour les |
bekwaamheidsbewijs voor personeelsleden van het onderwijs worden de | personnels de l'enseignement, les mots « danse contemporaine, danse |
woorden "hedendaagse dans, klassieke dans en samenspel" vervangen door | classique et musique d'ensemble » sont remplacés par les mots « danse |
de woorden "hedendaagse dans en klassieke dans". | contemporaine et danse classique ». |
Art. 10.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2024, met |
Art. 10.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2024, à |
uitzondering van de artikelen 2, 4, 7, 8 en 9, die in werking treden | l'exception des articles 2, 4, 7, 8 et 9, qui entrent en vigueur le 1er |
op 1 september 2025. | septembre 2025. |
Art. 11.De Vlaamse minister, bevoegd voor onderwijs en vorming, is |
Art. 11.Le ministre flamand qui a l'Enseignement et la Formation dans |
belast met de uitvoering van dit besluit. | ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 17 november 2023. | Bruxelles, le 17 novembre 2023. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le ministre-président du Gouvernement flamand, |
J. JAMBON | J. JAMBON |
De Vlaamse minister van Onderwijs, Sport, Dierenwelzijn en Vlaamse | Le ministre flamand de l'Enseignement, des Sports, du Bien-Etre des |
Rand, | Animaux et du Vlaamse Rand, |
B. WEYTS | B. WEYTS |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |