Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het koninklijk besluit van 24 september 2006 houdende vaststelling van het algemeen politiereglement voor de scheepvaart op de binnenwateren van het Koninkrijk en van het koninklijk besluit van 19 maart 2009 betreffende de technische voorschriften voor binnenschepen | Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté royal du 24 septembre 2006 portant fixation du règlement général de police pour la navigation sur les eaux intérieures du Royaume et de l'Arrêté royal du 19 mars 2009 relatif aux prescriptions techniques des bateaux de la navigation intérieure |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID | AUTORITE FLAMANDE |
17 NOVEMBER 2017. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van | 17 NOVEMBRE 2017. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté |
het koninklijk besluit van 24 september 2006 houdende vaststelling van | royal du 24 septembre 2006 portant fixation du règlement général de |
het algemeen politiereglement voor de scheepvaart op de binnenwateren | police pour la navigation sur les eaux intérieures du Royaume et de |
van het Koninkrijk en van het koninklijk besluit van 19 maart 2009 | l'Arrêté royal du 19 mars 2009 relatif aux prescriptions techniques |
betreffende de technische voorschriften voor binnenschepen | des bateaux de la navigation intérieure |
DE VLAAMSE REGERING, | LE GOUVERNEMENT FLAMAND, |
Gelet op de wet van 5 juni 1972 op de veiligheid van de vaartuigen, | Vu la loi du 5 juin 1972 sur la sécurité des navires, l'article 17ter, |
artikel 17ter, § 1, ingevoegd bij de wet van 22 januari 2007; | § 1er, inséré par la loi du 22 janvier 2007 ; |
Gelet op het koninklijk besluit van 24 september 2006 houdende | Vu l'arrêté royal du 24 septembre 2006 portant fixation du règlement |
vaststelling van het algemeen politiereglement voor de scheepvaart op | général de police pour la navigation sur les eaux intérieures du |
de binnenwateren van het Koninkrijk; | Royaume ; |
Gelet op het koninklijk besluit van 19 maart 2009 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 19 mars 2009 relatif aux prescriptions techniques |
technische voorschriften voor binnenschepen; | des bateaux de la navigation intérieure ; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 25 | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, rendu le 25 août 2015 ; |
augustus 2015; | |
Gelet op het overleg met toepassing van artikel 6, § 3bis, 6° van de | Vu la consultation en application de l'article 6, § 3 bis, 6° de la |
Bijzondere Wet tot hervorming der instellingen van 8 augustus 1980, | Loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980, qui a eu |
dat heeft plaatsgevonden op 28 september 2016; | lieu le 28 septembre 2016 ; |
Gelet op advies 60.413/3 van de Raad van State, gegeven op 7 december | Vu l'avis 60.413/3 du Conseil d'Etat, donné le 7 décembre 2016, en |
2016, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa premier, 2°, des lois sur |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; |
Gelet op de notificatie van het ontwerp van onderhavig besluit aan de | Vu la notification du projet du présent arrêté à la Commission |
Europese Commissie op 9 januari 2017 conform artikel 5 van Richtlijn | européenne le 9 janvier 2017, conformément à l'article 5 de la |
(EU) 2015/1535 van het Europees parlement en de Raad van 9 september | Directive (UE) 2015/1535 du Parlement européen et du Conseil du 9 |
2015 betreffende een informatieprocedure op het gebied van technische | septembre 2015 prévoyant une procédure d'information dans le domaine |
voorschriften en regels betreffende de diensten van de | des réglementations techniques et des règles relatives aux services de |
informatiemaatschappij, en de bevestiging van de Europese Commissie | la société de l'information et la confirmation de la Commission |
van 12 april 2017 dat het ontwerp van onderhavig besluit kan worden | européenne du 12 avril 2017 que le projet du présent arrêté peut être |
goedgekeurd en gepubliceerd; | approuvé et publié; |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Mobiliteit, Openbare Werken, | Sur proposition du Ministre flamand de la Mobilité, des Travaux |
Vlaamse Rand, Toerisme en Dierenwelzijn; | publics, de la Périphérie flamande de Bruxelles, du Tourisme et du |
Bien-être des Animaux ; | |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.§ 1. In artikel 7.06 van bijlage II bij het koninklijk |
Article 1er.§ 1er. Dans l'article 7.06 de l'annexe II à l'arrêté |
besluit van 19 maart 2009 betreffende de technische voorschriften voor | royal du 19 mars 2009 relatif aux prescriptions techniques des bateaux |
binnenschepen, vervangen bij het koninklijk besluit van 26 december | de la navigation intérieure, remplacé par l'arrêté royal du 26 |
2013, wordt punt 3 vervangen door wat volgt: | décembre 2013, le point 3 est remplacé par ce qui suit : |
"3. De Inland AIS-apparatuur moet van een type zijn dat voor de Rijn | « 3. Les appareils AIS Intérieur doivent être d'un type autorisé pour |
is goedgekeurd door de bevoegde autoriteit van een van de Oeverstaten | le Rhin par l'autorité compétente d'un Etat Riverain ou de la Belgique |
of van België op grond van de teststandaard voor de Rijnvaart, editie | sur la base du standard d'essai pour la navigation du Rhin, édition |
2.0 (zie de besluiten van de Centrale Commissie voor de Rijnvaart | 2.0 (voir les résolutions de la Commission Centrale pour la Navigation |
(CCR) 2007-I-15 en 2013-I-15). | du Rhin (CCNR) 2007-I-15 et 2013-I-15). |
Aan de voorschriften, vermeld in aanhangsel VIII, deel I, over de | Les prescriptions de l'appendice VIII, partie I, relatives au montage |
inbouw en de controle van het functioneren van Inland AIS-apparatuur | et au contrôle du fonctionnement des appareils AIS Intérieur doivent |
moet worden voldaan. | être observées. |
De teststandaard en de lijsten van de overeenkomstig aanhangsel VIII | Le Standard d'essai ainsi que les listes des appareils AIS autorisés |
of op grond van als gelijkwaardig erkende typegoedkeuringen toegelaten | conformément à l'appendice VIII ou sur la base d'autorisations type |
AIS-apparatuur worden door de Centrale Commissie voor de Rijnvaart | dont l'équivalence est reconnue, sont publiées par la Commission |
gepubliceerd.". | Centrale pour la Navigation du Rhin. » |
§ 2. In de tabel bij artikel 24.02, tweede lid, wordt toegevoegd: | § 2. Dans le tableau à l'article 24.02, alinéa deux, le texte suivant est ajouté : |
"7.06, lid 3 | « 7.06, alinéa 3 |
Inland AIS-apparatuur | Appareils AIS Intérieur |
Een Inland AIS-apparaat, waarvan de typegoedkeuring op editie 1.0 en | L'utilisation d'un appareil AIS Intérieur dont l'autorisation type est |
1.01 van de teststandaard is gebaseerd, mag nog worden gebruikt voor | basée sur l'édition 1.0 et 1.01 du standard d'essai demeure autorisée |
zover dit apparaat voor 30 november 2015 werd ingebouwd." | pour autant que l'appareil ait été monté avant le 30 novembre 2015. » |
§ 3. In de tabel bij artikel 24.06, vijfde lid, wordt toegevoegd: | § 3. Dans le tableau à l'article 24.06, alinéa cinq, le texte suivant est ajouté : |
"7.06, lid 3 | « 7.06, alinéa 3 |
Inland AIS-apparatuur | Appareils AIS Intérieur |
Een Inland AIS-apparaat, waarvan de typegoedkeuring op editie 1.0 en | L'utilisation d'un appareil AIS Intérieur dont l'autorisation type est |
1.01 van de teststandaard is gebaseerd, mag nog worden gebruikt voor | basée sur l'édition 1.0 et 1.01 du standard d'essai demeure autorisée |
zover dit apparaat werd ingebouwd voor 30 november 2015. | pour autant que l'appareil ait été monté avant le 30 novembre 2015. |
§ 4. In de tabel bij artikel 24a.02, tweede lid, wordt toegevoegd: | § 4. Dans le tableau à l'article 24a.02, alinéa deux, le texte suivant est ajouté : |
"7.06, lid 3 | « 7.06, alinéa 3 |
Inland AIS-apparatuur | Appareils AIS Intérieur |
Een Inland AIS-apparaat, waarvan de typegoedkeuring op editie 1.0 en | L'utilisation d'un appareil AIS Intérieur dont l'autorisation type est |
1.01 van de teststandaard is gebaseerd, mag nog worden gebruikt voor | basée sur l'édition 1.0 et 1.01 du standard d'essai demeure autorisée |
zover dit apparaat werd ingebouwd voor 30 november 2015." | pour autant que l'appareil ait été monté avant le 30 novembre 2015. » |
Art. 2.In bijlage II bij hetzelfde koninklijk besluit, vervangen bij |
Art. 2.A l'annexe II au même arrêté royal, remplacé par l'arrêté |
het koninklijk besluit van 26 december 2013, wordt aanhangsel VIII | royal du 26 décembre 2013, l'appendice VIII est remplacé par l'annexe |
vervangen door bijlage 1, die als bijlage 1 bij dit besluit is | 1re, qui est jointe comme annexe 1re au présent arrêté. |
gevoegd. Art. 3.In de bijlage bij het koninklijk besluit van 24 september 2006 |
Art. 3.Dans l'annexe à l'arrêté royal du 24 septembre 2006 portant |
houdende vaststelling van het algemeen politiereglement voor de | fixation du règlement général de police pour la navigation sur les |
scheepvaart op de binnenwateren van het Koninkrijk, vervangen bij het | |
koninklijk besluit van 4 april 2014, wordt een artikel 4.07 ingevoegd, | eaux intérieures du Royaume, remplacé par l'arrêté royal du 4 avril |
dat luidt als volgt: | 2014, il est inséré un article 4.07, rédigé comme suit : |
"Artikel 4.07 - Inland AIS en Inland ECDIS | « Article 4.07 - AIS Intérieur et ECDIS Intérieur |
1. Een schip moet zijn uitgerust met een Inland AIS-apparaat als | 1. Les bâtiments doivent être équipés d'un appareil AIS Intérieur |
vermeld in artikel 7.06, derde lid, van het Reglement Onderzoek | conforme à l'article 7.06, alinéa trois, du Règlement de visite des |
Schepen op de Rijn of artikel 7.06, derde lid, van bijlage II bij het | bateaux du Rhin ou à l'article 7.06, alinéa trois, de l'annexe II à |
koninklijk besluit van 19 maart 2009. Het Inland AIS-apparaat moet | l'arrêté royal du 19 mars 2009. L'appareil AIS Intérieur doit être en |
goed functioneren. | bon état de fonctionnement. |
De eerste volzin geldt niet voor de volgende schepen: | La première phrase ci-dessus ne s'applique pas aux bâtiments suivants |
a) schepen van duwstellen en gekoppelde samenstellen, met uitzondering | : a) bâtiments de convois poussés et de formations à couple, à |
van het schip dat hoofdzakelijk voor het voortbewegen zorgt; | l'exception du bâtiment qui assure la propulsion principale ; |
b) kleine schepen, met uitzondering van: | b) menues embarcations, à l'exception des : |
- schepen van de politie die met een radarapparaat zijn uitgerust; | - bâtiments de police équipés d'un appareil radar ; |
- schepen die van een certificaat overeenkomstig het Reglement | - bâtiments possédant un certificat conformément au Règlement de |
Onderzoek Schepen op de Rijn of van een krachtens dit reglement als | visite des bateaux du Rhin ou un certificat réputé équivalent |
gelijkwaardig erkend certificaat zijn voorzien; | conformément à ce règlement ; |
c) duwbakken zonder eigen mechanische middelen tot voortbeweging; | c) barges de poussage sans système de propulsion mécanique propre ; |
d) drijvende werktuigen en pontons zonder eigen mechanische middelen | d) engins flottants et pontons dépourvus de moyens mécaniques de |
tot voortbeweging; | propulsion ; |
e) stadsrondvaartboten als vermeld in het koninklijk besluit over | e) bateaux de promenade urbaine tels que visés dans l'arrêté royal |
technische voorschriften voor binnenschepen, als ze zich alleen op de | relatif aux prescriptions techniques des bateaux de la navigation |
routes van de rondvaart begeven. | intérieure, lorsqu'ils se déplacent uniquement sur les parcours de la promenade. |
2. Het Inland AIS-apparaat moet permanent ingeschakeld zijn en de | 2. L'appareil AIS Intérieur doit fonctionner en permanence et les |
ingevoerde gegevens moeten op ieder moment met de werkelijke gegevens | données saisies doivent correspondre à tout moment aux données |
van het schip of samenstel overeenkomen. | effectives du bâtiment ou du convoi. |
De eerste volzin geldt niet voor: | La première phrase ci-dessus ne s'applique pas aux : |
a) vaartuigen die aan de kade liggen en hun motor hebben stilgelegd; | a) bâtiments se trouvant à quai et ayant arrêté leur moteur ; |
b) als de schepen zich bevinden in een overnachtingshaven als vermeld | b) si les bâtiments se trouvent dans un port de stationnement nocturne |
in artikel 14.11, eerste lid, van het Reglement Onderzoek Schepen op de Rijn; c) als de bevoegde autoriteit een uitzondering voor vaarwateren die bouwkundig van de vaargeul zijn gescheiden, heeft toegestaan; d) overheidsvaartuigen die een controleopdracht uitvoeren, in het bijzonder vaartuigen van de politie als het verzenden van AIS-gegevens het uitvoeren van politietaken kan beïnvloeden . Schepen als vermeld in het eerste lid, derde volzin, onderdeel a, moeten Inland AIS-apparatuur die aanwezig is aan boord, uitschakelen, zolang die schepen deel zijn van het samenstel. 3. Schepen die aanvullend zijn uitgerust met een Inland ECDIS-apparaat in de informatiemodus of een daarmee vergelijkbaar visualiseringssysteem dat met het Inland AIS-apparaat is verbonden moeten aan de minimumeisen van Inland ECDIS-apparatuur in de | visé à l'article 14.11, alinéa premier, du Règlement de visite des bateaux du Rhin ; c) si l'autorité compétente a accordé une dérogation pour les plans d'eau séparés du chenal navigable par une infrastructure ; d) bateaux publics qui exécutent une mission de contrôle, en particulier les bâtiments de police lorsque la transmission de données AIS est susceptible de compromettre la réalisation de tâches de police. Les bâtiments visés à l'alinéa premier, 3ème phrase, section a), doivent éteindre les appareils AIS Intérieur présents à bord tant que ces bâtiments font partie du convoi. 3. Les bâtiments qui doivent en outre être équipés d'un appareil ECDIS Intérieur en mode information ou d'un appareil comparable pour la visualisation de cartes, relié à l'appareil AIS Intérieur, sont tenus de satisfaire aux exigences minimales des équipements ECDIS Intérieur |
informatiemodus en daarmee vergelijkbare visualiseringssystemen bij | en mode information et des appareils comparables pour la visualisation |
het gebruik van Inland AIS-gegevens aan boord van schepen van het | de cartes lors de l'utilisation de données AIS Intérieur à bord de |
Rijnvaartpolitiereglement (besluit CCR 2014-I-12) voldoen. | bâtiments relevant du Règlement de police pour la navigation du Rhin |
(résolution CCNR 2014-I-12). | |
4. Minstens de volgende gegevens moeten worden uitgezonden | 4. Au moins les données suivantes doivent être transmises conformément |
overeenkomstig hoofdstuk 2 van de Standaard Tracking & Tracing van | au chapitre 2 du Standard suivi et repérage des bateaux en navigation |
schepen in de binnenvaart: | intérieure : |
a) gebruikersidentificatie (Maritime Mobile Service Identity, MMSI); | a) identifiant utilisateur (Maritime Mobile Service Identity, MMSI) ; |
c) naam van het schip; | c) nom du bateau ; |
d) scheeps- of samensteltype; | d) type de bateau ou de convoi ; |
e) uniek Europees scheepsidentificatienummer (ENI) of, voor zeeschepen | e) numéro européen unique d'identification des bateaux (ENI) ou, pour |
als geen ENI is toegekend, het IMO-nummer; | les navires de mer auxquels n'a pas été attribué d'ENI, le numéro IMO ; |
f) lengte over alles van het schip of het samenstel met de | f) longueur hors tout du bâtiment ou du convoi avec une précision de |
nauwkeurigheid van 0,1 meter; | 0,1 mètres ; |
g) breedte over alles van het schip of het samenstel met de | g) largeur hors tout du bâtiment ou du convoi avec une précision de |
nauwkeurigheid van 0,1 meter; | 0,1 mètres ; |
h) positie (WGS 84); | h) position (WGS 84) ; |
i) snelheid over de grond (SOG); | i) vitesse sur route (SOG) ; |
j) koers over de grond (COG); | j) route (COG) ; |
k) tijd van de elektronische positiebepaling; | k) heure de l'appareil électronique de localisation ; |
l) vaarstatus overeenkomstig aanhangsel 14 (Besluit CCR 2013-II-16); | l) statut navigationnel conformément à l'appendice 14 (Résolution CCNR 2013-II-16) ; |
m) referentiepunt voor de positie-informatie op het schip met de | m) point de référence de l'information relative à la position à bord |
nauwkeurigheid van 1 meter overeenkomstig aanhangsel 14 (Besluit CCR | du bâtiment avec une précision de 1 m, conformément à l'appendice 14 |
2013-II-16); | (Résolution CCNR 2013-II-16) ; |
5. De schipper moet de volgende gegevens bij wijzigingen onmiddellijk | 5. Le conducteur doit immédiatement actualiser les données suivantes |
actualiseren: | après tout changement : |
a) lengte over alles met de nauwkeurigheid van 0,1 meter | a) longueur hors tout avec une précision de 0,1 m, conformément à |
overeenkomstig aanhangsel 14 (Besluit CCR 2013-II-16); | l'appendice 14 (Résolution CCNR 2013-II-16) ; |
b) breedte over alles met de nauwkeurigheid van 0,1 meter | b) largeur hors tout avec une précision de 0,1 m, conformément à |
overeenkomstig aanhangsel 14 (Besluit CCR 2013-II-16); | l'appendice 14 (Résolution CCNR 2013-II-16) ; |
c) samensteltype; | c) type de convoi ; |
d) vaarstatus overeenkomstig aanhangsel 14 (Besluit CCR 2013-II-16); | d) statut navigationnel conformément à l'appendice 14 (Résolution CCNR 2013-II-16) ; |
e) referentiepunt voor de positie-informatie op het schip met de | e) point de référence de l'information relative à la position à bord |
nauwkeurigheid van 1 meter overeenkomstig aanhangsel 14 (Besluit CCR | du bâtiment avec une précision de 1 m, conformément à l'appendice 14 |
2013-II-16). | (Résolution CCNR 2013-II-16). |
6. Een klein schip dat AIS gebruikt, mag uitsluitend een Inland | 6. Les menues embarcations qui utilisent l'AIS ne peuvent utiliser |
AIS-apparaat als vermeld in artikel 7.06, derde lid, van het Reglement | qu'un appareil AIS Intérieur conforme à l'article 7.06, alinéa 3, du |
Onderzoek Schepen op de Rijn of bijlage II van het koninklijk besluit | Règlement de visite des bateaux du Rhin ou à l'annexe II de l'arrêté |
van 19 maart 2009, een krachtens de IMO-voorschriften typegoedgekeurd | royal du 19 mars 2009, un appareil AIS de classe A ou un appareil AIS |
AIS-apparaat van klasse A of een AIS-apparaat van klasse B gebruiken. | de classe B, possédant une autorisation type conformément aux |
Het AIS-apparaat moet goed functioneren en de in het AIS-apparaat | prescriptions de l'IMO. L'appareil AIS doit être en bon état de |
ingevoerde gegevens moeten op ieder moment met de werkelijke gegevens | fonctionnement et les données saisies dans l'appareil AIS doivent |
van het schip of samenstel overeenkomen. | correspondre en permanence aux données effectives du bateau ou du |
7. Een klein schip waaraan geen uniek Europees | convoi. 7. Les menues embarcations auxquelles n'a pas été attribué un numéro |
scheepsidentificatienummer (ENI) is toegekend, hoeft de gegevens, | européen unique d'identification des bateaux (ENI) ne sont pas tenues |
vermeld in het vierde lid, onderdeeld, niet over te dragen. | de transmettre les données visées à l'alinéa quatre. |
8. Een klein schip dat AIS gebruikt, moet bovendien zijn uitgerust met | 8. Les menues embarcations qui utilisent l'AIS doivent en outre |
een marifooninstallatie voor het schip-schipverkeer, die goed | posséder une installation de radiotéléphonie en bon état de |
functioneert en voor ontvangst is ingeschakeld. | fonctionnement et commutée sur écoute pour le réseau bateau-bateau. |
Art. 4.Aan de bijlage bij hetzelfde koninklijk besluit, vervangen bij |
Art. 4.A l'annexe au même arrêté royal, remplacé par l'arrêté royal |
het koninklijk besluit van 4 april 2014, wordt een aanhangsel 14 | du 4 avril 2014, il est ajouté un appendice 14, qui est joint au |
toegevoegd, dat als bijlage 2 bij onderhavig besluit is gevoegd. | présent arrêté comme annexe 2. |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking op de twintigste dag na de |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le vingtième jour suivant |
bekendmaking van dit besluit. | sa publication. |
Art. 6.De Vlaamse minister, bevoegd voor het mobiliteitsbeleid, de |
Art. 6.Le ministre flamand ayant la politique de la mobilité, les |
openbare werken en het vervoer, is belast met de uitvoering van dit | travaux publics et le transport dans ses attributions est chargé de |
besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 17 november 2017. | Bruxelles, le 17 novembre 2017. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre président du Gouvernement flamand, |
G. BOURGEOIS | G. BOURGEOIS |
De Vlaamse minister van Mobiliteit, Openbare Werken, Vlaamse Rand, | Le ministre flamand de la Mobilité, des Travaux publics, de la |
Toerisme en Dierenwelzijn, | Périphérie flamande de Bruxelles, du Tourisme et du Bien-être des Animaux, |
B. WEYTS | B. WEYTS |
Bijlage 1 bij het besluit van de Vlaamse Regering van 17 november 2017 | Annexe 1re à l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 novembre 2017 |
tot wijziging van het koninklijk besluit van 24 september 2006 | modifiant l'arrêté royal du 24 septembre 2006 portant fixation du |
houdende vaststelling van het algemeen politiereglement voor de | règlement général de police pour la navigation sur les eaux |
scheepvaart op de binnenwateren van het Koninkrijk en van het | |
koninklijk besluit van 19 maart 2009 betreffende de technische | intérieures du Royaume et de l'arrêté royal du 19 mars 2009 relatif |
voorschriften voor binnenschepen | aux prescriptions techniques des bateaux de la navigation intérieure |
AANHANGSEL VIII | APPENDICE VIII |
DEEL I Vereisten voor Inland AIS-apparatuur en voorschriften omtrent de inbouw en de controle van het functioneren van Inland AIS-apparatuur aan boord A. Vereisten voor Inland AIS-apparatuur De Inland AIS-apparatuur moet voldoen aan de in Besluit 2007-I-15 vermelde eisen van de teststandaard, editie 2.0. De conformiteit wordt aangetoond met een typegoedkeuringsonderzoek van een bevoegde autoriteit. B. Controle van de inbouw en van het functioneren van Inland AIS-apparatuur aan boord Bij de inbouw van Inland AIS-apparatuur aan boord moet aan de volgende voorwaarden worden voldaan: 1. De inbouw van Inland AIS-apparatuur mag slechts worden uitgevoerd door een deskundig bedrijf dat door de bevoegde autoriteit is erkend. 2. Het Inland AIS-apparaat moet in het stuurhuis of op een andere goed toegankelijke plaats zijn geïnstalleerd. 3. De functionaliteit van een interne of externe MKD (minimum keyboard and display) moet voor de roerganger bereikbaar zijn. Alarmfuncties en statusinformatie van het Inland AIS-apparaat moeten zich in het directe gezichtsveld van de roerganger bevinden. Het is echter mogelijk dat direct zicht op andere apparaten die bij het varen gebruikt worden, een hogere prioriteit heeft. Alle waarschuwingslampjes moeten na de inbouw zichtbaar blijven. 4. Het moet zichtbaar zijn of het apparaat in bedrijf is. Het apparaat moet permanent van stroom worden voorzien door middel van een elektrische stroomkring die tegen uitvallen beschermd is en voorzien is van een eigen beveiliging door zekeringen, en het moet rechtstreeks aan de stroombron zijn aangesloten. 5. De antennen van de Inland AIS-apparatuur moeten zo zijn geïnstalleerd en aan de apparatuur zijn aangesloten dat deze onder alle normale bedrijfsomstandigheden veilig functioneren. Een ander apparaat mag slechts worden aangesloten indien de interfaces van beide apparaten compatibel zijn. 6. Uitsluitend typegoedgekeurde externe sensoren mogen met het Inland AIS-apparaat worden verbonden. De externe sensoren die met het Inland AIS-apparaat zijn verbonden, moeten een typegoedkeuring hebben conform de volgende overeenkomstige maritieme standaarden: | PARTIE I Exigences à remplir par les appareils AIS Intérieur et prescriptions relatives à l'installation et au contrôle de fonctionnement d'appareils AIS Intérieur à bord A. Exigences à remplir par les appareils AIS Intérieur Les appareils AIS Intérieur doivent être conformes aux exigences du Standard d'essai, édition 2.0 figurant dans la Résolution 2007-I-15. La conformité est attestée par un examen d'autorisation type d'une autorité compétente. B. Contrôle du montage et du fonctionnement d'appareils AIS Intérieur à bord Lors de l'installation d'appareils AIS Intérieur à bord, les conditions suivantes doivent être remplies : 1. L'installation d'appareils AIS Intérieur à bord ne peut être effectuée que par des sociétés spécialisées agréées par l'autorité compétente. 2. L'appareil AIS Intérieur doit être installé dans la timonerie ou à un autre endroit bien accessible. 3. La fonctionnalité d'un dispositif minimum d'affichage et de saisie (minimum keyboard and display - MKD) interne ou externe doit être accessible au conducteur. Les informations d'alarme et de statut de l'appareil AIS Intérieur doivent être situées dans le champ de vision direct de l'homme de barre. D'autres appareils utilisés pour la navigation peuvent toutefois être prioritaires en ce qui concerne leur visibilité directe. Tous les voyants d'alerte doivent demeurer visibles après le montage. 4. Il doit être possible de reconnaître visuellement si l'appareil est en service. L'appareil doit être alimenté en permanence au moyen d'un circuit électrique protégé contre les coupures, pourvu de sa propre protection par fusibles et connecté directement à la source d'énergie. 5. Les antennes des appareils AIS Intérieur doivent être installées et connectées aux appareils de manière à assurer le fonctionnement sûr de ceux-ci dans toutes les conditions normales d'utilisation. Un autre appareil ne peut être connecté que si les interfaces des deux appareils sont compatibles. 6. Ne peuvent être connectés à l'appareil AIS Intérieur que des capteurs externes possédant une autorisation type. Les capteurs externes connectés à l'appareil AIS Intérieur doivent posséder une autorisation type conformément aux standards maritimes correspondants ci-après. |
Sensor | Sensor |
Minimum Performance | Minimum Performance |
Standard (IMO) | Standard (IMO) |
ISO/IEC Standard | ISO/IEC Standard |
GPS | GPS |
MSC.112(73) | MSC.112(73) |
IEC 61108-1 : 2003 | IEC 61108-1 : 2003 |
DGPS/DGLONASS | DGPS/DGLONASS |
MSC.114(73) | MSC.114(73) |
IEC 61108-4 : 2004 | IEC 61108-4 : 2004 |
Galileo | Galileo |
MSC.233(82) | MSC.233(82) |
IEC 61108-3 : 2010 | IEC 61108-3 : 2010 |
Heading/GPS Compass | Heading/GPS Compass |
MSC.116(73) | MSC.116(73) |
ISO 22090-3 : 2004 | ISO 22090-3 : 2004 |
Part 3 : GNSS principles | Part 3: GNSS principles |
7. Vóór de eerste inbedrijfstelling na de inbouw, bij vernieuwing of | 7. Avant la première mise en service consécutive au montage, en cas de |
verlenging van het certificaat van onderzoek (met uitzondering van | renouvellement ou de prolongation du certificat de visite (à |
artikel 2.09, tweede lid, van het Reglement Onderzoek schepen op de | l'exception des cas visés à l'article 2.09, alinéa 2, du Règlement de |
Rijn), alsmede na elke verbouwing van het schip die de operationele | visite des bateaux du Rhin), ainsi qu'après toute transformation du |
toestand van deze installaties zou kunnen beïnvloeden, moet door de | bateau susceptible d'affecter les conditions de fonctionnement de ces |
bevoegde autoriteit of door een erkend bedrijf een controle op de | installations, l'autorité compétente ou une société agréée doit |
inbouw en het functioneren worden uitgevoerd. | procéder à un contrôle du montage et du fonctionnement. |
8. Het gespecialiseerde bedrijf dat de inbouw en de goede werking van | 8. La société spécialisée qui a effectué l'installation et l'essai de |
de installatie heeft gecontroleerd, geeft over de bijzondere kenmerken | fonctionnement délivre une attestation conformément à la partie II, |
en de juiste functionering van het Inland AIS-apparaat, een verklaring | relative aux caractéristiques particulières et au fonctionnement |
overeenkomstig deel II af. | correct de l'appareil AIS Intérieur. |
9. De verklaring moet blijvend aan boord worden bewaard. | 9. L'attestation doit être conservée à bord en permanence. |
10. Een gebruiksaanwijzing om aan boord te worden bewaard moet zijn | 10. Une notice d'emploi doit être remise pour être conservée à bord. |
afgegeven. Dit moet in de verklaring met betrekking tot de installatie | Ceci doit être mentionné sur l'attestation relative à l'installation à |
worden vermeld. | bord. |
DEEL II (Model) | PARTIE II (Modèle) |
Verklaring over de inbouw en het functioneren van Inland | Attestation relative au montage et au fonctionnement d'appareils AIS |
AIS-apparatuur | Intérieur |
Soort/naam v.h. schip; . . . . . | Catégorie/nom du bateau : . . . . . . |
Uniek Europees scheepsidentificatienummer of officieel scheepsnummer; | Numéro européen unique d'identification des bateaux ou numéro officiel |
. . . . . | : . . . . . . |
Eigenaar van het schip | Propriétaire du bateau |
Naam: . . . . . | Nom : . . . . . . |
Adres . . . . . | Adresse . . . . . |
. . . . . | . . . . . |
Tel. . . . . . . | Tél. . . . . . . |
Inland AIS-apparaat | Appareil AIS Intérieur |
Type Fabrikant Goedkeuringsnummer Serienummer | Type Fabricant Numéro d'agrément Numéro de série |
Hiermee wordt verklaard dat het Inland AIS-apparaat van dit schip aan | Par la présente, il est attesté que l'appareil AIS Intérieur de ce |
de voorschriften van de bijlage N, Deel I, van het Reglement Onderzoek | bateau satisfait aux prescriptions de l'annexe N, partie I, au |
schepen op de Rijn - Vereisten voor Inland AIS-apparatuur en | Règlement de visite des bateaux du Rhin - Exigences applicables aux |
voorschriften omtrent de inbouw en de controle van het functioneren | appareils AIS Intérieur et prescriptions relatives au montage et au |
van Inland AIS-apparatuur aan boord - voldoet en dat een | contrôle de fonctionnement des appareils AIS Intérieur - et qu'une |
gebruiksaanwijzing om aan boord te worden bewaard is afgegeven. | notice d'utilisation à conserver à bord du bâtiment a été remise. |
Erkend bedrijfdeskundig | Société agrééespécialisée |
Naam: . . . . . | Nom : . . . . . |
Adres . . . . . | Adresse . . . . . |
. . . . . | . . . . . |
Tel. .. . . . . . | Tél. . . . . . |
Stempel Plaats . . . . . . Datum . . . . . . | Cachet Lieu . . . . . . Date . . . . . . . |
Handtekening | Signature |
Bevoegde autoriteit voor de erkenning van het gespecialiseerde bedrijf | Autorité compétente pour l'agrément de la société spécialisée |
Naam: . . . . . . . . . . | Nom : . . . . . .. |
Adres . . . . . | Adresse . . . . . |
. . . . . | . . . . . |
Tel. . . . . . | Tél. . . . . . |
Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Vlaamse Regering | |
van 17 november 2017 tot wijziging van het koninklijk besluit van 24 | Vu pour être annexé à l'arrêté du gouvernement flamand du 17 novembre |
september 2006 houdende vaststelling van het algemeen politiereglement | 2017 modifiant l'arrêté royal du 24 septembre 2006 portant fixation du |
voor de scheepvaart op de binnenwateren van het Koninkrijk en van het | règlement général de police pour la navigation sur les eaux |
koninklijk besluit van 19 maart 2009 betreffende de technische | intérieures du Royaume et de l'arrêté royal du 19 mars 2009 aux |
voorschriften voor binnenschepen. | prescriptions techniques des bateaux de la navigation intérieure. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre président du Gouvernement flamand, |
G. BOURGOIS | G. BOURGEOIS |
De Vlaamse minister van Mobiliteit, Openbare Werken, Vlaamse Rand, | Le ministre flamand de la Mobilité, des Travaux publics, de la |
Toerisme en Dierenwelzijn, | Périphérie flamande de Bruxelles, |
du Tourisme et du Bien-être des Animaux, | |
B. WEYTS | B. WEYTS |
Bijlage 2 bij het besluit van de Vlaamse Regering van 17 november 2017 | Annexe 2 à l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 novembre 2017 |
tot wijziging van het koninklijk besluit van 24 september 2006 | modifiant l'arrêté royal du 24 septembre 2006 portant fixation du |
houdende vaststelling van het algemeen politiereglement voor de | règlement général de police pour la navigation sur les eaux |
scheepvaart op de binnenwateren van het Koninkrijk en van het | |
koninklijk besluit van 19 maart 2009 betreffende de technische | intérieures du Royaume et de l'arrêté royal du 19 mars 2009 relatif |
voorschriften voor binnenschepen | aux prescriptions techniques des bateaux de la navigation intérieure |
AANHANGSEL 14 (Besluit CCR 2013-II-16) | APPENDICE 14( Résolution CCNR 2013-II-16) |
DONNEES A SAISIR DANS L'APPAREIL AIS INTERIEUR : | |
GEGEVENS DIE IN HET INLAND AIS-APPARAAT MOETEN WORDEN INGEVOERD: | INDICATIONS CONCERNANT LE « STATUT NAVIGATIONNEL » ET LE « POINT |
VERKLARING VAN DE "NAVIGATIESTATUS" EN VAN HET "REFERENTIEPUNT VOOR DE | D'ACQUISITION DE L'INFORMATION RELATIVE A LA POSITION A BORD DU |
POSITIE-INFORMATIE OP HET SCHIP" | BATIMENT » |
1. De navigatiestatus wordt als volgt gecodeerd: | 1. Le statut navigationnel est encodé comme suit : |
code | code |
vaarstatus | statut navigationnel |
0 | 0 |
is onderweg op de motor | en cours de voyage avec utilisation du moteur |
under way using engine | under way using engine |
1 | 1 |
ligt voor anker | à l'ancre |
at anchor | at anchor |
2 | 2 |
is niet manoeuvreerbaar | non maître de sa manoeuvre |
not under command | not under command |
3 | 3 |
is beperkt manoeuvreerbaar | manoeuvrabilité restreinte |
restricted manoeuvrability | restricted manoeuvrability |
4 | 4 |
is beperkt door de diepgang | restreint par son enfoncement |
constrained by her draught | constrained by her draught |
5 | 5 |
ligt afgemeerd | amarré |
Moored | moored |
6 | 6 |
zit aan de grond | échoué |
Aground | aground |
7 | 7 |
is bezig met vissen | activité de pêche |
engaged in fishing | engaged in fishing |
8 | 8 |
vaart onder zeil | navigation à voile |
under way sailing | under way sailing |
9 tot en met 13 | de 9 à 13 |
gereserveerd voor toekomstig gebruik | réservé pour un usage ultérieur |
reserved for future uses | reserved for future uses |
14 | 14 |
AIS-SART (actief) | AIS-SART (actif) |
AIS-SART (active) | AIS-SART (actif) |
15 | 15 |
niet gedefinieerd | non défini |
Not defined | Not defined |
2. Referentiepunt van de positie-informatie van de antenne op het | 2. Point d'acquisition de l'information de l'antenne à bord du |
schip (of samenstel) | bâtiment (ou du convoi) |
De schipper moet de aan de antenne gerelateerde waarden A, B, C en D | Le conducteur doit saisir les valeurs A, B, C et D relatives à |
met de nauwkeurigheid van 1 meter invoeren, zoals aangegeven in de | l'antenne avec une précision de 1 m, comme indiqué dans les |
afbeeldingen hieronder, naargelang het om een schip of een samenstel | illustrations ci-dessous, selon qu'il s'agit d'un bâtiment ou d'un |
gaat. Waarde A wordt in de richting van de boeg gemeten. | convoi. La dimension A est orientée vers la proue. |
Verklaring van de waarden W, L, A, B, C, D voor een schip: | Indications concernant les valeurs W, L, A, B, C, D d'un bâtiment : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Verklaring van de waarden W, L, A, B, C, D voor een samenstel: | Indications concernant les valeurs W, L, A, B, C, D d'un convoi : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Vlaamse Regering | |
van 17 november 2017 tot wijziging van het koninklijk besluit van 24 | Vu pour être annexé à l'arrêté du gouvernement flamand du 17 novembre |
september 2006 houdende vaststelling van het algemeen politiereglement | 2017 modifiant l'arrêté royal du 24 septembre 2006 portant fixation du |
voor de scheepvaart op de binnenwateren van het Koninkrijk en van het | règlement général de police pour la navigation sur les eaux |
koninklijk besluit van 19 maart 2009 betreffende de technische | intérieures du Royaume et de l'arrêté royal du 19 mars 2009 relatif |
voorschriften voor binnenschepen. | aux prescriptions techniques des bateaux de la navigation intérieure. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre président du Gouvernement flamand, |
G. BOURGEOIS | G. BOURGEOIS |
De Vlaamse minister van Mobiliteit, Openbare Werken, Vlaamse Rand, | Le ministre flamand de la Mobilité, des Travaux publics, de la |
Toerisme en Dierenwelzijn, | Périphérie flamande de Bruxelles, du Tourisme et du Bien-être des Animaux, |
B. WEYTS | B. WEYTS |