Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 11 december 2020 tot vaststelling van de verordening voor het verkeer van havenvoertuigen in de haven van Antwerpen | Arrêté du Gouvernement flamand portant modification de l'arrêté du Gouvernement flamand du 11 décembre 2020 établissant le règlement de circulation des véhicules portuaires dans le port d'Anvers |
---|---|
17 MEI 2024. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het | 17 MAI 2024. - Arrêté du Gouvernement flamand portant modification de |
besluit van de Vlaamse Regering van 11 december 2020 tot vaststelling | l'arrêté du Gouvernement flamand du 11 décembre 2020 établissant le |
van de verordening voor het verkeer van havenvoertuigen in de haven | règlement de circulation des véhicules portuaires dans le port |
van Antwerpen | d'Anvers |
Rechtsgronden | Fondement juridique |
Dit besluit is gebaseerd op: | Le présent arrêté est fondé sur : |
- het decreet van 2 maart 1999 houdende het beleid en het beheer van | - le décret du 2 mars 1999 portant sur la politique et la gestion des |
de zeehavens, artikel 14bis, § 1, ingevoegd bij het decreet van 28 | ports maritimes, article 14bis, § 1er, inséré par le décret du 28 mars |
maart 2014 en gewijzigd bij de decreten van 22 december 2017 en 11 maart 2022; | 2014 et modifié par les décrets des 22 décembre 2017 et 11 mars 2022 ; |
- het decreet van 3 mei 2019 houdende de havenkapiteinsdienst, artikel | - le décret du 3 mai 2019 portant la capitainerie de port, article 4, |
4, eerste lid, vervangen bij het decreet van 25 februari 2022 en | alinéa 1er, remplacé par le décret du 25 février 2022 et modifié par |
gewijzigd bij decreet van 21 januari 2022, en artikel 15, § 2, | le décret du 21 janvier 2022, et article 15, § 2, remplacé par le |
vervangen bij het decreet van 21 januari 2021. | décret du 21 janvier 2021. |
Vormvereisten | Formalités |
De volgende vormvereisten zijn vervuld: | Les formalités suivantes ont été remplies : |
- De Inspectie van Financiën heeft advies gegeven op 30 november 2023. | - L'Inspection des Finances a rendu son avis le 30 novembre 2023. |
- De gemeente Beveren heeft geen tijdig advies gegeven, waardoor aan | - La commune de Beveren n'a pas remis d'avis à temps, de sorte qu'il |
de adviesvereiste kan worden voorbijgegaan. | peut être passé outre à l'exigence de l'avis. |
- De gemeente Zwijndrecht heeft geen tijdig advies gegeven, waardoor | - La commune de Zwijndrecht n'a pas remis d'avis à temps, de sorte |
aan de adviesvereiste kan worden voorbijgegaan. | qu'il peut être passé outre à l'exigence de l'avis. |
- De stad Antwerpen heeft geen tijdig advies gegeven, waardoor aan de | - La ville d'Anvers n'a pas remis d'avis à temps, de sorte qu'il peut |
adviesvereiste kan worden voorbijgegaan. | être passé outre à l'exigence de l'avis. |
- De gemeente Stabroek heeft geen tijdig advies gegeven, waardoor aan | - La commune de Stabroek n'a pas remis d'avis à temps, de sorte qu'il |
de adviesvereiste kan worden voorbijgegaan. | peut être passé outre à l'exigence de l'avis. |
- De Maatschappij voor het Haven-, Grond- en Industrialiseringsbeleid | - La Société pour la politique portuaire, foncière et industrielle sur |
op de Linkerscheldeoever heeft advies gegeven op 15 januari 2024. | la rive gauche de l'Escaut a donné son avis le 15 janvier 2024. |
- De Mobiliteitsraad Vlaanderen (MORA) heeft advies verleend op 18 | - Le Conseil de Mobilité de la Flandre (MORA) a rendu son avis le 18 |
januari 2024. | janvier 2024. |
- De Raad van State heeft advies 75.893/3 gegeven op 15 april 2024, | - Le Conseil d'Etat a rendu l'avis 75.893/3 le 15 avril 2024, en |
met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten op | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973. | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973. |
Juridisch kader | Cadre juridique |
Dit besluit sluit aan bij de volgende regelgeving: | Le présent arrêté fait suite à la réglementation suivante : |
- het decreet van 3 mei 2013 betreffende de bescherming van de | - le décret du 3 mai 2013 relatif à la protection de l'infrastructure |
verkeersinfrastructuur in geval van bijzonder wegtransport; | routière dans le cas du transport routier exceptionnel ; |
- het Koninklijk besluit van 15 maart 1968 houdende algemeen reglement | - l'arrêté royal du 15 mars 1968 portant règlement général sur les |
op de technische eisen waaraan de auto's, hun aanhangwagens, hun | conditions techniques auxquelles doivent répondre les véhicules |
onderdelen en hun veiligheidstoebehoren moeten voldoen; | automobiles et leurs remorques, leurs éléments ainsi que les |
accessoires de sécurité ; | |
- het Koninklijk besluit van 1 december 1975 houdende algemeen | - l'arrêté royal du 1er décembre 1975 portant règlement général sur la |
reglement op de politie van het wegverkeer en van het gebruik van de | police de la circulation routière et de l'usage de la voie publique ; |
openbare weg; - het Koninklijk besluit van 31 januari 2006 tot oprichting van het | - l'arrêté royal du 31 janvier 2006 portant création du système BELAC |
BELAC accreditatiesysteem van instellingen voor de conformiteitsbeoordeling; | d'accréditation des organismes d'évaluation de la conformité ; |
- het Koninklijk besluit van 2 juni 2010 betreffende het wegverkeer | - l'arrêté royal du 2 juin 2010 relatif à la circulation routière des |
van uitzonderlijke voertuigen; | véhicules exceptionnels ; |
- het besluit van de Vlaamse Regering van 19 januari 2018 betreffende | - l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 janvier 2018 relatif à la |
de bescherming van de verkeersinfrastructuur in geval van vervoer met | protection de l'infrastructure routière en cas de transport par trains |
langere en zwaardere slepen in het kader van een tweede proefproject; | de véhicules plus longs et plus lourds dans le cadre d'un deuxième projet-pilote ; |
- het Koninklijk besluit van 17 maart 2019 betreffende het rijbewijs | - l'arrêté royal du 17 mars 2019 relatif au permis de conduire pour |
voor havenvoertuigen; | les véhicules portuaires ; |
- het besluit van de Vlaamse Regering van 23 oktober 2020 tot bepaling | - l'arrêté du Gouvernement flamand du 23 octobre 2020 fixant les |
van de voorwaarden voor de beroepsbekwaamheid van de bestuurder van | conditions d'attribution d'une compétence professionnelle de |
een langere en zwaardere sleep; | conducteur de trains de véhicules plus longs et plus lourds ; |
- het besluit van de Vlaamse Regering van 30 oktober 2020 houdende de | - l'arrêté du Gouvernement flamand du 30 octobre 2020 portant les |
erkenningsvoorwaarden van begeleidingsondernemingen en van begeleiders | conditions d'agrément des entreprises d'accompagnement et des |
van uitzonderlijk vervoer en houdende wijziging van het besluit van de | accompagnateurs du transport exceptionnel et portant modification de |
Vlaamse Regering van 20 december 2013 betreffende de bescherming van | l'arrêté du Gouvernement flamand du 20 décembre 2013 relatif à la |
de verkeersinfrastructuur in geval van uitzonderlijk vervoer; | protection de l'infrastructure routière en cas de transport exceptionnel ; |
- het besluit van de Vlaamse Regering van 18 juni 2021 tot | - l'arrêté du Gouvernement flamand du 18 juin 2021 établissant le |
vaststelling van het toepassingsgebied van de verordening voor het | champ d'application du règlement de circulation des véhicules |
verkeer van havenvoertuigen in de haven van Antwerpen; | portuaires dans le port d'Anvers ; |
- het ministerieel besluit van 22 juni 2018 betreffende het | - l'arrêté ministériel du 22 juin 2018 relatif au réseau de base, aux |
basisnetwerk, de voertuigen, de aantakkingstrajecten en de | véhicules, aux itinéraires de raccord et aux autorisations pour VLL |
vergunningen voor LZV in het kader van het tweede proefproject. | dans le cadre du deuxième projet-pilote. |
Initiatiefnemer | Initiateur |
Dit besluit wordt voorgesteld door de Vlaamse minister van Mobiliteit | Le présent arrêté est proposé par la ministre flamande de la Mobilité |
en Openbare Werken. | et des Travaux publics. |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
DE VLAAMSE REGERING BESLUIT: | LE GOUVERNEMENT FLAMAND ARRETE : |
Artikel 1.In artikel 1 van het besluit van de Vlaamse Regering van 11 |
Article 1er.A l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement flamand du 11 |
december 2020 tot vaststelling van de verordening voor het verkeer van | décembre 2020 établissant le règlement de circulation des véhicules |
havenvoertuigen in de haven van Antwerpen worden de volgende | portuaires dans le port d'Anvers, les modifications suivantes sont |
wijzigingen aangebracht: | apportées : |
1° in punt 11° wordt tussen het woord "Antwerpen" en de zinsnede ", | 1° au point 11°, le membre de phrase « -Bruges » est inséré entre le |
van publiek recht" de zinsnede "-Brugge" ingevoegd; | mot « Anvers » et le membre de phrase « , SA de droit public » ; |
2° in punt 23° worden de woorden "op bedrijfsterreinen" opgeheven; | 2° au point 23°, les mots « sur les terrains d'entreprise » sont abrogés ; |
3° in punt 31° worden de woorden "van groot belang" opgeheven; | 3° au point 31°, le membre de phrase « d'importance majeure » est abrogé ; |
4° punt 33° wordt vervangen door wat volgt: | 4° le point 33° est remplacé par ce qui suit : |
"33° operationeel transport: transport door havenvoertuigen van | « 33° transport opérationnel : le transport par des véhicules |
categorie A1 of B1 met lading of door havenvoertuigen van de andere | portuaires de catégorie A1 ou B1 avec cargaison ou par des véhicules |
categorieën met of zonder lading, via de openbare wegen binnen het | portuaires d'autres catégories, avec ou sans cargaison, par les voies |
havengebied;"; | publiques à l'intérieur de la zone portuaire ; » ; |
5° in punt 34° worden de woorden "speciale constructie" vervangen door | 5° au point 34°, les mots « construction spéciale » sont remplacés par |
de zinsnede "categorie A1 en B1"; | le membre de phrase « catégorie A1 et B1 » ; |
6° punt 36° wordt opgeheven; | 6° le point 36° est abrogé ; |
7° tussen punt 37° en punt 38° wordt een punt 37/1° ingevoegd, dat | 7° un point 37/1° est inséré entre les points 37° et 38°, rédigé comme |
luidt als volgt: | suit : |
"37/1° verkeer met havenvoertuigen: relocatie van en operationeel | « 37/1° circulation de véhicules portuaires : relocalisation de |
transport met havenvoertuigen;"; | véhicules portuaires et transport opérationnel par des véhicules |
portuaires ; » ; | |
8° punt 40° wordt vervangen door wat volgt: | 8° le point 40° est remplacé par ce qui suit : |
"40° voorlopig controlebewijs: het controlebewijs dat wordt afgeleverd | « 40° certificat provisoire de contrôle : le certificat de contrôle |
als het voertuig voldoet aan alle administratieve en technische | délivré si le véhicule satisfait à toutes les prescriptions |
voorschriften, maar, indien van toepassing, als het nog niet is | administratives et techniques, mais, le cas échéant, s'il n'a pas |
ingeschreven bij de DIV;"; | encore été immatriculé auprès de la DIV ; » ; |
9° er wordt een punt 41° toegevoegd, dat luidt als volgt: | 9° il est ajouté un point 41°, rédigé comme suit : |
"41° Agentschap Wegen en Verkeer: het Agentschap Wegen en Verkeer, | « 41° Agence des Routes et de la Circulation : l'agence des Routes et |
opgericht bij het besluit van de Vlaamse Regering van 7 oktober 2005 | de la Circulation, créée par l'arrêté du Gouvernement flamand du 7 |
tot oprichting van het intern verzelfstandigd agentschap zonder | octobre 2005 portant création de l'agence autonomisée interne sans |
rechtspersoonlijkheid Agentschap Wegen en Verkeer.". | personnalité juridique Agence des Routes et de la Circulation. ». |
Art. 2.In artikel 4 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 2.A l'article 4 du même arrêté, les modifications suivantes sont |
wijzigingen aangebracht: | apportées : |
1° in paragraaf 2, tweede lid, worden de woorden "van twee jaar" | 1° dans le paragraphe 2, alinéa 2, les mots « de deux ans » sont |
vervangen door de zinsnede "die loopt tot het einde van de | remplacés par le membre de phrase « qui court jusqu'à la fin de la |
geldigheidsduur van de accreditatie, vermeld in paragraaf 1, tweede | durée de validité de l'accréditation, visée au paragraphe 1er, alinéa |
lid, 1°, "; | 2, 1°, » ; |
2° in paragraaf 3, derde lid, wordt de zinsnede "van twee jaar te | 2° dans le paragraphe 3, alinéa 3, le membre de phrase « de deux ans à |
rekenen vanaf de datum waarop de voorlopige erkenning, vermeld in | compter de la date à laquelle l'agrément provisoire visé au paragraphe |
paragraaf 3, eerste lid werd verkregen" vervangen door de zinsnede | 3, premier alinéa a été obtenu » est remplacé par le membre de phrase |
"die loopt tot het einde van de geldigheidsduur van de accreditatie, | « qui court jusqu'à la fin de la durée de validité de l'accréditation, |
vermeld in paragraaf 1, tweede lid, 1°, ". | visée au paragraphe 1er, alinéa 2, 1°, ». |
Art. 3.In artikel 5 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht: 1° in paragraaf 1, derde lid, worden de woorden "of de groene kaart voor" vervangen door de zinsnede "voor, indien van toepassing"; 2° in paragraaf 1, vierde lid, worden de woorden "de documenten" vervangen door de woorden "het document"; 3° in paragraaf 1, vierde lid, wordt punt 2° vervangen door wat volgt: "2° het inschrijvingsbewijs bij de DIV;"; 4° in paragraaf 1 wordt het zevende lid vervangen door wat volgt: "Als het voertuig voldoet aan alle administratieve en technische voorschriften voor de categorie van havenvoertuigen in kwestie, maar, |
Art. 3.A l'article 5 du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées : 1° dans le paragraphe 1er, alinéa 3, les mots « présente le certificat international d'assurance ou la carte verte » sont remplacés par les mots « présente le cas échéant le certificat international d'assurance » ; 2° dans le paragraphe 1er, alinéa 4, les mots « ceux visés » sont remplacés par les mots « celui visé » ; 3° dans le paragraphe 1er, alinéa 4, le point 2° est remplacé par ce qui suit : « 2° le certificat d'immatriculation auprès de la DIV ; » ; 4° dans le paragraphe 1er, l'alinéa 7 est remplacé par ce qui suit : « Si le véhicule satisfait à toutes les prescriptions administratives et techniques de la catégorie des véhicules portuaires en question, mais qu'il n'a le cas échéant pas encore été immatriculé auprès de la |
indien van toepassing, nog niet is ingeschreven bij de DIV, levert de | DIV, l'organisme de contrôle délivre un certificat de contrôle |
controle-instantie een voorlopig controlebewijs af. Dat attest | |
vervangt de goedkeuring, vermeld in artikel 3, § 1, van het besluit | provisoire. Ce certificat remplace l'approbation visée à l'article 3, |
van 15 maart 1968."; | § 1er, de l'arrêté du 15 mars 1968. » ; |
5° in paragraaf 1, achtste lid, worden de woorden "die in dat laatste | 5° dans le paragraphe 1er, alinéa 8, les mots « qui, dans ce dernier |
geval aan de eigenaar van het voertuig onmiddellijk een attest bezorgt | cas, fournit immédiatement au propriétaire du véhicule un certificat |
waarmee die eigenaar het voertuig als havenvoertuig (aanvraag aard PO) | lui permettant de faire immatriculer le véhicule comme véhicule |
kan laten inschrijven bij de DIV" vervangen door de woorden "die in | portuaire (demande de type PO) auprès de la DIV » sont remplacés par |
dat laatste geval aan de eigenaar van het voertuig onmiddellijk een | les mots « qui, dans ce dernier cas, fournit immédiatement au |
attest bezorgt waarmee de eigenaar het voertuig kan laten inschrijven | propriétaire du véhicule un certificat lui permettant de faire |
bij de DIV"; | immatriculer le véhicule auprès de la DIV » ; |
6° in paragraaf 1, tiende lid, worden de woorden "als havenvoertuig | 6° dans le paragraphe 1er, alinéa 10, les mots « comme véhicule |
(aanvraag aard PO)" opgeheven; | portuaire (demande de type PO) » sont abrogés ; |
7° in paragraaf 2, derde lid, wordt het woord "zestig" vervangen door | 7° dans le paragraphe 2, alinéa 3, le mot « soixante » est remplacé |
het woord "honderdtwintig"; | par les mots « cent vingt » ; |
8° in paragraaf 3 wordt het derde lid opgeheven. | 8° dans le paragraphe 3, l'alinéa 3 est abrogé. |
Art. 4.In artikel 6 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 4.A l'article 6 du même arrêté, les modifications suivantes sont |
wijzigingen aangebracht: | apportées : |
1° in paragraaf 2 wordt het eerste lid vervangen door wat volgt: | 1° dans le paragraphe 2, l'alinéa 1er est remplacé par ce qui suit : |
"Als de controle-instantie, vermeld in artikel 4, een voorlopig | « Si l'organisme de contrôle visé à l'article 4 délivre un certificat |
controlebewijs aflevert of als het voorlopige controlebewijs geldt met | de contrôle provisoire ou si le certificat de contrôle provisoire est |
toepassing van artikel 5, § 1, tiende lid, heeft het voorlopige | assimilé en application de l'article 5, § 1er, alinéa 10, le |
controlebewijs een geldigheidsduur van dertig kalenderdagen, die | certificat de contrôle provisoire a une durée de validité de trente |
ingaat respectievelijk vanaf de datum van de controle of vanaf de | jours civils, qui prend respectivement cours à partir de la date du |
datum van aflevering van het technisch verslag."; | contrôle ou à partir de la date de délivrance du rapport technique. » |
2° in paragraaf 2 wordt het tweede lid opgeheven; | ; 2° dans le paragraphe 2, l'alinéa 2 est abrogé ; |
3° in paragraaf 2 wordt het vierde lid vervangen door wat volgt: | 3° dans le paragraphe 2, l'alinéa 4 est remplacé par ce qui suit : |
"De controle-instantie zet het voorlopige controlebewijs om in een | « L'organisme de contrôle convertit le certificat de contrôle |
controlebewijs van conformiteit met een geldigheidsduur van een jaar, | provisoire en un certificat de contrôle de conformité d'une durée de |
die aanvangt vanaf de datum van de controle tot aflevering van het | validité d'un an, qui prend cours à partir de la date du contrôle |
voorlopige controlebewijs nadat de eigenaar van het voertuig in | jusqu'à la délivrance du certificat de contrôle provisoire après que |
kwestie het bewijs van inschrijving bij de DIV heeft bezorgd."; | le propriétaire du véhicule en question a fourni la preuve de |
l'immatriculation auprès de la DIV. » ; | |
4° in paragraaf 3 worden de woorden "van groot belang" opgeheven; | 4° dans le paragraphe 3, les mots « d'importance majeure » sont abrogés ; |
5° paragraaf 5 wordt opgeheven. | 5° le paragraphe 5 est abrogé : |
Art. 5.In artikel 8, paragraaf 1, tweede lid, van hetzelfde besluit |
Art. 5.Dans l'article 8, paragraphe 1er, alinéa 2, du même arrêté, le |
wordt punt 4° opgeheven. | point 4° est abrogé. |
Art. 6.In artikel 9 van hetzelfde besluit worden paragraaf 3 en 4 |
Art. 6.Dans l'article 9 du même arrêté, les paragraphes 3 et 4 sont |
opgeheven. | abrogés. |
Art. 7.In artikel 10 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 7.A l'article 10 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht: | sont apportées : |
1° punt 3° wordt vervangen door wat volgt: | 1° le point 3° est remplacé par ce qui suit : |
"3° een havenvoertuig wordt verkocht en er meldt zich geen nieuwe | « 3° un véhicule portuaire est vendu et aucun nouveau propriétaire ne |
eigenaar."; | se présente. » ; |
2° er wordt een tweede lid toegevoegd, dat luidt als volgt: | 2° un alinéa 2, rédigé comme suit, est ajouté : |
"De verkopende eigenaar meldt onmiddellijk de verkoop aan de HKD.". | « Le propriétaire vendeur signale immédiatement la vente au SCP. ». |
Art. 8.In artikel 11, tweede lid, van hetzelfde besluit worden de |
Art. 8.Dans l'article 11, alinéa 2, du même arrêté, les mots « ou |
woorden "of geen voorlopig controlebewijs" opgeheven. | aucun certificat de contrôle provisoire » sont abrogés. |
Art. 9.In artikel 13 van hetzelfde besluit wordt tussen het derde en |
Art. 9.Dans l'article 13 du même arrêté, il est inséré entre l'alinéa |
het vierde lid een lid ingevoegd, dat luidt als volgt: | 3 et l'alinéa 4 un alinéa, rédigé comme suit : |
"Als op het havenvoertuig zelf geen plaats beschikbaar is om het | « S'il n'y a pas de place sur le véhicule portuaire proprement dit |
identificatieteken aan te brengen, moet de eigenaar daarvoor een | pour apposer la marque d'identification, le propriétaire doit |
gepaste voorziening installeren op de kant van het havenvoertuig die | installer une structure appropriée sur le côté du véhicule portuaire |
voorgeschreven is in het derde lid.". | qui est prescrit à l'alinéa 3. ». |
Art. 10.In artikel 16, derde lid, van hetzelfde besluit worden de |
Art. 10.A l'article 16, alinéa 3, du même arrêté, les modifications |
volgende wijzigingen aangebracht: | suivantes sont apportées : |
1° het woord "twaalf" wordt vervangen door het woord "achtenveertig"; | 1° le mot « douze » est remplacé par le membre de phrase « quarante-huit » ; |
2° het woord "dertig" wordt vervangen door het woord "zestig". | 2° le mot « trente » est remplacé par le mot « soixante ». |
Art. 11.In artikel 17 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 11.A l'article 17 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht: | sont apportées : |
1° in het tweede lid worden tussen de woorden "van relocatie" en de | 1° dans l'alinéa 2, les mots « et de transport opérationnel » sont |
zinsnede "is artikel 28" de woorden "en operationeel transport" | insérés entre les mots « de relocalisation » et le membre de phrase « |
ingevoegd; | , l'article 28 » ; |
2° in het derde lid worden tussen het woord "relocatie" en de zinsnede | 2° dans l'alinéa 3, le membre de phrase « , et le transport |
"van havenvoertuigen van categorie A1" de woorden "en operationeel | opérationnel par un » sont insérés entre les mots « relocalisation |
transport met" ingevoegd; | d'un » et les mots « véhicule portuaire de catégorie A1 » ; |
3° in het derde lid worden tussen de woorden "die tijdens de | 3° dans l'alinéa 3, les mots « et le transport opérationnel » sont |
relocatie" en de woorden "stevig op het havenvoertuig" de woorden "en | insérés entre les mots « la relocalisation » et les mots « d'un |
operationeel transport" ingevoegd. | véhicule portuaire ». |
Art. 12.In artikel 19 van hetzelfde besluit worden tussen de woorden |
Art. 12.Dans l'article 19 du même arrêté, les mots « et de transport |
"bij relocatie" en de woorden "van toepassing op havenvoertuigen" de | opérationnel » sont ajoutés après les mots « de relocalisation ». |
woorden "en operationeel transport" ingevoegd. | |
Art. 13.In artikel 20 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 13.A l'article 20 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht: | sont apportées : |
1° in het tweede lid worden tussen de woorden "in geval van relocatie" | 1° dans l'alinéa 2, les mots « et de transport opérationnel » sont |
en de zinsnede "is artikel 28" de woorden "en operationeel transport" | insérés entre les mots « en cas de relocalisation » et le membre de |
ingevoegd; | phrase « , l'article 28 » ; |
2° in het derde lid worden tussen de woorden "die tijdens de relocatie | 2° dans l'alinéa 3, le membre de phrase « , et le transport |
van" en de zinsnede "havenvoertuigen van categorie B1" de woorden "en | opérationnel par un » sont insérés entre les mots « relocalisation |
operationeel transport met" ingevoegd. | d'un » et les mots « véhicule portuaire de catégorie B1 ». |
Art. 14.In artikel 55 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 14.A l'article 55 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht: | sont apportées : |
1° het woord "Slepen" wordt vervangen door de woorden "Bij slepen"; | 1° les mots « Les trains » sont remplacés par les mots « Pour les trains » ; |
2° het woord "buiten" wordt vervangen door de woorden "alleen de | 2° les mots « sont exclus du » sont remplacés par le membre de phrase |
erkende havenvoertuigen binnen". | « , seuls les véhicules portuaires reconnus relèvent du ». |
Art. 15.In artikel 56 van hetzelfde besluit worden de woorden "Voor |
Art. 15.Dans l'article 56 du même arrêté, les mots « Les trains de |
slepen van havenvoertuigen" vervangen door de woorden "Voor slepen | véhicules portuaires » sont remplacés par les mots « Les trains dont |
waarvan havenvoertuigen deel uitmaken". | les véhicules portuaires font partie ». |
Art. 16.In artikel 57 van hetzelfde besluit wordt de zinsnede "68, |
Art. 16.Dans l'article 57 du même arrêté, le membre de phrase « 68, |
derde" vervangen door de zinsnede "67, zesde". | troisième » est remplacé par le membre de phrase « 67, sixième ». |
Art. 17.In artikel 61 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 17.A l'article 61 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht: | sont apportées : |
1° het eerste lid wordt opgeheven; | 1° l'alinéa 1er est abrogé ; |
2° in het bestaande tweede lid, dat het eerste lid wordt, wordt de | 2° dans l'alinéa 2 existant, qui devient l'alinéa 1er, le membre de |
zinsnede "van categorie A2, A3, A4, B2, B3 en B4" opgeheven. | phrase « de catégorie A2, A3, A4, B2, B3 et B4 » est abrogé. |
Art. 18.In artikel 63, § 2, eerste lid, van hetzelfde besluit wordt |
Art. 18.Dans l'article 63, § 2, alinéa 1er, du même arrêté, le mot « |
het woord "eigenaars" vervangen door het woord "gebruikers". | propriétaires » est remplacé par le mot « utilisateurs ». |
Art. 19.Artikel 64 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat |
Art. 19.L'article 64 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
volgt: " Art. 64.Relocaties van en operationeel transport met havenvoertuigen |
« Art. 64.Les relocalisations de véhicules portuaires et le transport |
opérationnel avec des véhicules portuaires qui ne respectent pas les | |
die niet voldoen aan de bepalingen van artikelen 75, 76 en 84, en | dispositions des articles 75, 76 et 84, et le transport opérationnel |
operationeel en bijzonder operationeel transport met havenvoertuigen | et le transport opérationnel spécial avec des véhicules portuaires qui |
die niet voldoen aan de bepalingen van artikel 94, kunnen alleen | ne respectent pas les dispositions de l'article 94, ne peuvent avoir |
worden uitgevoerd nadat het Havenbedrijf daarvoor een vergunning heeft verleend.". | lieu qu'après autorisation de la Régie portuaire. » |
Art. 20.In artikel 65 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 20.A l'article 65 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht: | sont apportées : |
1° de woorden "de HKD" worden vervangen door de woorden "het | 1° les mots « du SCP » sont remplacés par les mots « de la Régie |
Havenbedrijf" en de woorden "De HKD" worden vervangen door de woorden | portuaire » et les mots « Le SCP » sont remplacés par les mots « La |
"Het Havenbedrijf"; | Régie portuaire » ; |
2° er wordt een tweede lid toegevoegd dat luidt als volgt: | 2° il est ajouté un alinéa 2, rédigé comme suit : |
"In afwijking van het eerste lid worden de vergunningen voor de | « Par dérogation à l'alinéa 1er, les autorisations pour la |
relocatie van en het operationele transport met havenvoertuigen | relocalisation de véhicules portuaires et le transport opérationnel |
aangevraagd bij en afgeleverd door het Agentschap Wegen en Verkeer als | avec ces véhicules sont demandées auprès de, et délivrées par l'Agence |
de afmetingen of de massa van die havenvoertuigen, in voorkomend geval | des Routes et de la Circulation si les dimensions ou la masse de ces |
met inbegrip van de ondeelbare lading ervan, van die omvang zijn dat | véhicules portuaires, y compris leur cargaison indivisible le cas |
de relocaties of de operationele transporten alleen veilig kunnen | échéant, sont telles que la relocalisation ou le transport |
worden uitgevoerd als het gebruik van de openbare weg voor het overige | opérationnel ne peut être effectué en toute sécurité que si la voie |
wegverkeer meer dan een uur volledig afgesloten is. In voorkomend | publique est complètement fermée pour le reste de la circulation |
geval zijn het decreet van 3 mei 2013 en de uitvoeringsbesluiten ervan | routière pendant plus d'une heure. Le cas échéant, le décret du 3 mai |
van toepassing.". | 2013 et ses arrêtés d'exécution s'appliquent. ». |
Art. 21.In artikel 66 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 21.A l'article 66 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht: | sont apportées : |
1° de woorden "de HKD" worden telkens vervangen door de woorden "het | 1° les mots « le SCP » sont chaque fois remplacés par les mots « la |
Havenbedrijf"; | Régie portuaire » ; |
2° in het eerste lid wordt het woord "hij" vervangen door de woorden | 2° dans l'alinéa 1er, le mot « il » est remplacé par les mots « la |
"het Havenbedrijf"; | Régie portuaire » ; |
3° aan het eerste lid worden de woorden "als die een andere is dan het | 3° dans l'alinéa 1er, le membre de phrase « s'il s'agit d'un autre |
Havenbedrijf" toegevoegd; | gestionnaire que la Régie portuaire » est ajouté ; |
4° in het tweede lid wordt het woord "hij" vervangen door het woord | 4° dans la version néerlandaise de l'alinéa 2, le mot « hij » est |
"het"; | remplacé par le mot « het » ; |
5° in het tweede lid, punt 2°, worden tussen de woorden "de | 5° dans l'alinéa 2, point 2°, les mots « de la relocalisation ou » |
organisator van" en de woorden "het operationele transport" de woorden | sont insérés entre les mots « l'organisateur » et les mots « du |
"de relocatie of" ingevoegd; | transport opérationnel » ; |
6° in het derde lid worden de woorden "De HKD" vervangen door de | 6° dans l'alinéa 3, les mots « Le SCP » sont remplacés par les mots « |
woorden "het Havenbedrijf". | la Régie portuaire ». |
Art. 22.In artikel 67 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 22.A l'article 67 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht: | sont apportées : |
1° de woorden "De HKD" worden telkens vervangen door de woorden "Het | 1° les mots « Le SCP » sont remplacés par les mots « La Régie |
Havenbedrijf"; | portuaire » ; |
2° in het derde lid wordt de zinsnede "afdeling 4 en 5" vervangen door | 2° dans l'alinéa 3, le membre de phrase « aux articles 4 et 5 » est |
de zinsnede "artikel 76, § 2 en § 3"; | remplacé par le membre de phrase « à l'article 76, § 2 et § 3 » ; |
3° er wordt een vijfde lid toegevoegd, dat luidt als volgt: | 3° il est ajouté un alinéa 5, rédigé comme suit : |
"De gebruiker van een havenvoertuig moet, voor het uitvoeren van de | « L'utilisateur d'un véhicule portuaire doit, aux fins de la |
relocatie of het operationele transport, kennisnemen van de opgelegde | réalisation de la relocalisation ou du transport opérationnel, prendre |
voorwaarden van de vergunning en is verantwoordelijk voor de naleving ervan.". Art. 23.In artikel 68 van hetzelfde besluit worden het tweede tot en met het vijfde lid opgeheven. Art. 24.In artikel 72, eerste lid, van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht: 1° in de eerste zin worden de woorden "jas en broek of een overall" vervangen door de woorden "geel retroreflecterend veiligheidshesje"; 2° de zin "Die jas en broek of overall zijn geel met aan de voor- en achterkant retroreflecterende stroken." wordt opgeheven. |
connaissance des conditions de l'autorisation imposées et est responsable de leur respect. ». Art. 23.Dans l'article 68 du même arrêté, les alinéas 2 à 5 sont abrogés. Art. 24.A l'article 72, alinéa 1er, du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées : 1° dans la première phrase, les mots « d'une veste et d'un pantalon ou d'une combinaison » sont remplacés par les mots « un gilet de sécurité rétro-réfléchissant jaune » ; 2° la phrase « Cette veste et le pantalon ou la combinaison sont jaunes avec des bandes rétro-réfléchissantes sur le devant et le dos. » est abrogée. |
Art. 25.In artikel 73 van hetzelfde besluit worden in het tweede lid |
Art. 25.Dans l'article 73 du même arrêté, à l'alinéa 2, les mots « |
de woorden "is geel en" opgeheven. | est jaune et » sont abrogés. |
Art. 26.In titel 4, hoofdstuk 6, van hetzelfde besluit worden in het |
Art. 26.Dans le titre 4, chapitre 6, du même arrêté, dans l'intitulé |
opschrift van afdeling 4 tussen de woorden "Relocatie van" en het | de la section 4, les mots « et transport opérationnel avec des » sont |
woord "havenvoertuigen" de woorden "en operationeel transport met" | insérés entre les mots « Relocalisation de » et les mots « véhicules |
ingevoegd. | portuaires ». |
Art. 27.In titel 4, hoofdstuk 6, afdeling 4, van hetzelfde besluit |
Art. 27.Dans le titre 4, chapitre 6, section 4, du même arrêté, dans |
worden aan het opschrift van onderafdeling 1 de woorden "en | l'intitulé de la sous-section 1re, les mots « et transport |
operationeel transport op andere wegen dan de Noorderlaan, de | opérationnel sur des routes autres que la Noorderlaan, la Scheldelaan |
et les routes principales » sont ajoutés entre les mots « Relocation » | |
et « soumise ». Dans le titre 4, chapitre 6, section 4, du même | |
Scheldelaan en de hoofdwegen" toegevoegd. | arrêté, dans l'intitulé de la sous-section 1re, le mot « soumise » est |
remplacé par le mot « soumis ». | |
Art. 28.Artikel 75 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat volgt: " Art. 75.Het Havenbedrijf bepaalt, op basis van de karakteristieken van de wegen en de kunstwerken en na verplicht en bindend advies van het Agentschap Wegen en Verkeer en het Departement Mobiliteit en Openbare Werken, de voorwaarden waaronder het verkeer met havenvoertuigen op havenlokale wegen mogelijk is. Die voorwaarden worden gepubliceerd op de website van het Havenbedrijf. Het Havenbedrijf kan om redenen van verkeerscongestie bepaalde van die wegen uitsluiten van het verkeer met havenvoertuigen. In het eerste lid wordt verstaan onder het Departement Mobiliteit en Openbare Werken: het Departement Mobiliteit en Openbare Werken, |
Art. 28.L'article 75 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : « Art. 75.La Régie portuaire détermine, sur base des caractéristiques des routes et des ouvrages d'art et après avis obligatoire et contraignant de l'Agence des Routes et de la Circulation et du Département de la Mobilité et des Travaux publics, les conditions auxquelles la circulation avec des véhicules portuaires sur des routes portuaires locales est possible. Ces conditions sont publiées sur le site web de la Régie portuaire. La Régie portuaire peut, pour des raisons de congestion de la circulation, exclure certaines de ces routes de la circulation avec des véhicules portuaires. Dans l'alinéa 1er, on entend par Département de la Mobilité et des Travaux publics : le Département de la Mobilité et des Travaux |
vermeld in artikel 28 van het besluit van de Vlaamse Regering van 3 | publics, visé à l'article 28 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 3 |
juni 2005 met betrekking tot de organisatie van de Vlaamse administratie. | juin 2005 relatif à l'organisation de l'Administration flamande. |
In het eerste lid wordt verstaan onder havenlokale wegen: de andere | Dans l'alinéa 1er, on entend par routes portuaires locales : les |
wegen dan de Noorderlaan, de Scheldelaan en de hoofdwegen.". | routes autres que la Noorderlaan, la Scheldelaan et les routes |
principales. ». | |
Art. 29.Artikel 76 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat |
Art. 29.L'article 76 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
volgt: " Art. 76.§ 1. Met het behoud van de toepassing van artikel 75, eerste |
« Art. 76.§ 1er. Sans préjudice de l'application de l'article 75, |
lid, is het verkeer met havenvoertuigen alleen mogelijk als aan al de | alinéa 1er, la circulation avec des véhicules portuaires est |
volgende voorwaarden is voldaan: | uniquement possible si toutes les conditions suivantes sont remplies : |
1° de afstand tussen de achterste as of asgroep en het daaraan | 1° la distance entre l'essieu ou le groupe d'essieux postérieur et le |
gekoppelde voertuig bedraagt minstens 3 meter; | véhicule attelé est d'au moins 3 mètres ; |
2° het verkeer met havenvoertuigen wordt niet uitgevoerd door | 2° la circulation avec des véhicules portuaires n'est pas effectué par |
havenvoertuigen met automatische geleiding; | des véhicules portuaires à guidage automatique ; |
3° de afstand van de trajecten die afgelegd moeten worden met | 3° la distance des itinéraires qui doivent être parcourus par des |
havenvoertuigen van categorie A1 en B1, bedraagt maximaal 1 kilometer, | véhicules portuaires de catégorie A1 et B1, est de maximum 1 |
tenzij het relocatie betreft; | kilomètre, sauf s'il s'agit d'une relocalisation ; |
4° de totale massa inclusief lading van de sleep waarvan een | 4° la masse totale du train de véhicules dont un véhicule portuaire de |
havenvoertuig van categorie B1 deel uitmaakt, bedraagt maximaal 60 | catégorie B1 fait partie, y compris la cargaison, ne dépasse pas 60 |
ton; | tonnes ; |
5° het verkeer met havenvoertuigen van categorie A1 en B1 vindt plaats | 5° la circulation avec des véhicules portuaires de catégorie A1 et B1 |
buiten de tijdssloten van 7 tot 9 uur en van 17 tot 19 uur, tenzij de | a lieu en dehors des plages horaires de 7 à 9 heures et de 17 à 19 |
afstand van het traject maximaal 300 meter bedraagt of het relocatie | heures, sauf si la distance de l'itinéraire ne dépasse pas 300 mètres |
betreft; | ou s'il s'agit d'une relocalisation ; |
6° het traject van het operationele transport met havenvoertuigen van | 6° l'itinéraire du transport opérationnel par des véhicules portuaires |
categorie A1 en B1 omvat geen kunstwerken. | de catégorie A1 et B1 ne comprend pas d'ouvrages d'art. |
Voorafgaand aan de relocatie of het operationele transport, moet het | Préalablement à la relocalisation ou au transport opérationnel, |
traject verkend worden als het havenvoertuig of de sleep van | l'itinéraire doit être reconnu si le véhicule portuaire ou le train de |
havenvoertuigen langer dan 25,25 meter is. | véhicules portuaires a une longueur supérieure à 25,25 mètres. |
§ 2. De geldigheidsduur van de vergunning, vermeld in paragraaf 1, | § 2. La durée de validité de l'autorisation, visée au paragraphe 1er, |
tweede lid, wordt in geval van relocatie op de volgende wijze bepaald: | alinéa 2, est déterminée de la manière suivante en cas de relocalisation : |
1° als het traject korter dan een kilometer is en de totale massa van | 1° si l'itinéraire est inférieur à un kilomètre et que la masse totale |
het voertuig of de sleep minder dan 80 ton bedraagt, is de vergunning | du véhicule ou du train de véhicules est inférieure à 80 tonnes, |
geldig voor een periode van vijf jaar; | l'autorisation est valable pour une période de cinq ans ; |
2° als het traject korter dan een kilometer is en de totale massa van | 2° si l'itinéraire est inférieur à un kilomètre et que la masse totale |
het voertuig of de sleep meer dan 80 ton bedraagt, is de vergunning | du véhicule ou du train de véhicules est supérieure à 80 tonnes, |
geldig voor een periode van drie jaar; | l'autorisation est valable pour une période de trois ans ; |
3° als het traject langer dan een kilometer is, is de vergunning | 3° si l'itinéraire est supérieur à un kilomètre, l'autorisation est |
geldig voor een periode van twee jaar. | valable pour une période de deux ans. |
§ 3. De geldigheidsduur van de vergunning, vermeld in paragraaf 1, | § 3. La durée de validité de l'autorisation, visée au paragraphe 1er, |
tweede lid, wordt in geval van operationeel transport op de volgende | alinéa 2, est déterminée de la manière suivante en cas de transport |
wijze bepaald: | opérationnel : |
1° als de totale massa van het voertuig of de sleep, inclusief de | 1° si la masse totale du véhicule ou du train de véhicules, y compris |
lading, minder dan 80 ton bedraagt, is de vergunning geldig voor een | la cargaison, est inférieure à 80 tonnes, l'autorisation est valable |
periode van vijf jaar; | pour une période de cinq ans ; |
2° als de totale massa van het voertuig of de sleep, inclusief de | 2° si la masse totale du véhicule ou du train de véhicules, y compris |
lading, minstens 80 ton en minder dan 100 ton bedraagt, is de | la cargaison, est égale ou supérieure à 80 tonnes et inférieure à 100 |
vergunning geldig voor een periode van drie jaar; | tonnes, l'autorisation est valable pour une période de trois ans ; |
3° als de totale massa van het voertuig of de sleep, inclusief de | 3° si la masse totale du véhicule ou du train de véhicules, y compris |
lading, meer dan 100 ton bedraagt, is de vergunning geldig voor een | la cargaison, est supérieure à 100 tonnes, l'autorisation est valable |
periode van twee jaar.". | pour une période de deux ans. ». |
Art. 30.Aan titel 4, hoofdstuk 6, afdeling 4, van hetzelfde besluit |
Art. 30.Dans le titre 4, chapitre 6, section 4, du même arrêté, dans |
wordt in het opschrift van onderafdeling 2 de zinsnede "en | l'intitulé de la sous-section 2, le membre de phrase « et transport |
operationeel transport met havenvoertuigen van categorie A1 en B1" | opérationnel par des véhicules portuaires de catégorie A1 et B1 » est |
toegevoegd. | ajouté. |
Art. 31.In artikel 77 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 31.A l'article 77 du même arrêté, la modification suivante est |
wijzigingen aangebracht: | apportée : |
1° tussen de woorden "Relocaties van" en het woord "havenvoertuigen" | les mots « La relocalisation des véhicules portuaires est interdite » |
worden de woorden "en operationele transporten met" ingevoegd; | sont remplacés par les mots « La relocalisation des véhicules |
2° tussen het woord "havenvoertuigen" en de woorden "zijn verboden" | portuaires de catégorie A1 et B1 et les transports opérationnels par |
wordt de zinsnede "categorie A1 en B1" ingevoegd. | véhicules portuaires de catégorie A1 et B1 sont interdits ». |
Art. 32.Aan artikel 78 van hetzelfde besluit wordt de zinsnede "in |
Art. 32.Dans l'article 78 du même arrêté, le membre de phrase « en |
geval van relocatie, en 15 kilometer per uur in geval van operationeel | cas de relocalisation, et 15 kilomètres par heure en cas de transport |
transport" toegevoegd. | opérationnel » est ajouté. |
Art. 33.In artikel 79, vierde lid, van hetzelfde besluit worden |
Art. 33.Dans l'article 79, alinéa 4, du même arrêté, les mots « et le |
tussen de woorden "de relocatie" en de woorden "zijn de zwaai- en | transport opérationnel » sont insérés entre les mots « la |
knipperlichten" de woorden "en het operationele transport" ingevoegd. | relocalisation » et le membre de phrase « , les feux clignotants et gyrophares ». |
Art. 34.In artikel 80 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 34.A l'article 80 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht: | sont apportées : |
1° in het eerste lid worden tussen de zinsnede "van categorie A1" en | 1° dans l'alinéa 1er, les mots « ou la cargaison transportée » sont |
de woorden "meer dan drie meter" de woorden "of de vervoerde lading" | insérés entre les mots « de catégorie A1 » et les mots « a plus de |
ingevoegd; | trois mètres » ; |
2° in het tweede lid worden tussen de zinsnede "van categorie B1" en | 2° dans l'alinéa 2, les mots « ou la cargaison transportée » sont |
de woorden "meer dan drie meter" de woorden "of de vervoerde lading" | insérés entre les mots « de catégorie B1 » et les mots « a plus de |
ingevoegd. | trois mètres ». |
Art. 35.In artikel 82 van hetzelfde besluit worden tussen de woorden |
Art. 35.Dans l'article 82 du même arrêté, les mots « et le transport |
"Tijdens de relocatie" en de woorden "zijn die lichten permanent" de | opérationnel » sont insérés entre les mots « Pendant la relocalisation |
woorden "en het operationele transport" ingevoegd. | » et le membre de phrase « , ces feux sont ». |
Art. 36.In artikel 83 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 36.A l'article 83 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht: | sont apportées : |
1° in het eerste lid wordt tussen de woorden "Een havenvoertuig" en de | 1° dans l'alinéa 1er, les mots « de catégorie A1 et B1 » sont insérés |
woorden "dat breder is dan" de zinsnede "van categorie A1 en B1" | entre les mots « Un véhicule portuaire » et les mots « d'une largeur |
ingevoegd; | supérieure à » ; |
2° in het eerste lid wordt tussen de woorden "dan drie meter" en de | 2° dans l'alinéa 1er, le mot « cinquante » est inséré entre les mots « |
zinsnede ", wordt voorafgegaan" het woord "vijftig" ingevoegd; | à trois mètres » et les mots « est précédé » ; |
3° in het derde lid wordt tussen de woorden "havenvoertuigen" en het | 3° dans l'alinéa 3, les mots « de catégorie A1 et B1 » sont insérés |
woord "altijd assistentie" de zinsnede "van categorie A1 en B1" | entre les mots « à la relocalisation des véhicules portuaires » et les |
ingevoegd; | mots « et déterminer » ; |
4° er wordt een vierde lid toegevoegd, dat luidt als volgt: | 4° il est ajouté un alinéa 4, rédigé comme suit : |
"In geval van operationeel transport met een havenvoertuig van | « En cas de transport opérationnel avec un véhicule portuaire de |
categorie A1 moet de lading zo vervoerd worden dat de zichtbaarheid | catégorie A1, la cargaison doit être transportée de manière telle que |
van de bestuurder op de openbare weg gevrijwaard is.". | la visibilité du conducteur sur la voie publique soit garantie. ». |
Art. 37.In titel 4, hoofdstuk 6, van hetzelfde besluit wordt het |
Art. 37.Dans le titre 4, chapitre 6 du même arrêté, l'intitulé de la |
opschrift van afdeling 5 opgeheven. | section 5 est abrogé. |
Art. 38.In titel 4, hoofdstuk 6, afdeling 5, van hetzelfde besluit |
Art. 38.Dans le titre 4, chapitre 6, section 5, du même arrêté, |
wordt het opschrift van onderafdeling 1 vervangen door wat volgt: | l'intitulé de la sous-section 1re est remplacé par ce qui suit : |
"Onderafdeling 3. Vergunningsplichtige relocatie en operationeel | « Sous-section 3. Relocalisation et transport opérationnel sur la |
transport op de Noorderlaan en de Scheldelaan". | Noorderlaan et la Scheldelaan soumis à autorisation ». |
Art. 39.In artikel 84 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 39.A l'article 84 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht: | sont apportées : |
1° in paragraaf 1 worden de woorden "Operationele transporten" | 1° dans le paragraphe 1er, les mots « Le transport opérationnel » sont |
vervangen door de woorden "Relocatie van en operationele transporten"; | remplacés par les mots « La relocalisation de véhicules portuaires et |
le transport opérationnel » ; | |
2° in paragraaf 1 worden de woorden "op andere wegen dan de | 2° dans le paragraphe 1er, les mots « sur des routes autres que les |
hoofdwegen" vervangen door de woorden "op de Noorderlaan en de | routes principales » sont remplacés par les mots « sur la Noorderlaan |
Scheldelaan"; | et la Scheldelaan » ; |
3° in paragraaf 1, punt 1°, wordt het getal "25,25" vervangen door het | 3° dans le paragraphe 1er, point 1°, le nombre « 25,25 » est remplacé |
getal "35"; | par le nombre « 35 » ; |
4° in paragraaf 1, punt 3°, wordt het getal "4,5" vervangen door het | 4° dans le paragraphe 1er, point 3°, le nombre « 4,5 » est remplacé |
getal "4,8"; | par le nombre « 4,8 » ; |
5° in paragraaf 1, punt 7°, worden tussen de woorden "het operationele | 5° dans le paragraphe 1er, point 7°, les mots « ou la relocalisation » |
transport" en de woorden "wordt niet uitgevoerd" de woorden "of de | sont insérés entres les mots « le transport opérationnel » et les mots |
relocatie" ingevoegd; | « n'est pas effectué » ; |
6° in paragraaf 1 wordt punt 8° vervangen door wat volgt: | 6° dans le paragraphe 1er, le point 8° est remplacé par ce qui suit : |
"8° havenvoertuigen van categorie A1 en B1 zijn onbeladen;"; 7° aan paragraaf 1 wordt een punt 9° toegevoegd, dat luidt als volgt: "9° de aslasten overschrijden de waarden uit de onderstaande tabel niet: maximaal toegelaten massa als het traject geen wegen of kunstwerken omvat met een normale draagkracht. De wegen met normale draagkracht worden door het Havenbedrijf opgenomen in een geactualiseerde lijst die raadpleegbaar is op de website van het Havenbedrijf. maximaal toegelaten massa als het traject geen wegen of kunstwerken omvat met een normale of een beperkt verhoogde draagkracht. De wegen | « 8° les véhicules portuaires de catégorie A1 et B1 sont à vide ; » ; 7° le paragraphe 1er est complété par un point 9°, rédigé comme suit : « 9° les charges d'essieu ne dépassent pas les valeurs indiquées dans le tableau ci-dessous : masse maximale autorisée si l'itinéraire ne comporte pas de routes ou d'ouvrages d'art d'une portance normale. Les routes d'une portance normale sont reprises par la Régie portuaire dans une liste actualisée qui peut être consultée sur le site web de la Régie portuaire. masse maximale autorisée si l'itinéraire ne comporte pas de routes ou d'ouvrages d'art d'une portance normale ou augmentée de manière |
met normale of beperkt verhoogde draagkracht worden door het | limitée. Les routes d'une portance normale ou augmentée de manière |
Havenbedrijf opgenomen in een geactualiseerde lijst die raadpleegbaar | limitée sont reprises par la Régie portuaire dans une liste actualisée |
is op de website van het Havenbedrijf. | qui peut être consultée sur le site web de la Régie portuaire. |
1. massa per enkele as | 1. masse par essieu simple |
12 ton | 12 tonnes |
15 ton | 15 tonnes |
2.1 massa per tandem (groep van twee opeenvolgende assen die na | 2.1 masse par tandem (groupe de deux essieux consécutifs placés |
elkaar zijn geplaatst) | l'un après l'autre) |
asafstand tussen het | espacement d'axe |
midden van de assen ? 1,5m | en axe des essieux ? 1,5 m |
18 ton | 18 tonnes |
20 ton | 20 tonnes |
asafstand tussen het midden van de assen > 1,5m en ? 1,8m | espacement d'axe en axe des essieux > 1,5 m et ? 1,8 m |
24 ton | 24 tonnes |
30 ton | 30 tonnes |
2.2 massa per tridem (groep van drie opeenvolgende assen die na | 2.2 masse par tridem (groupe de trois essieux consécutifs placés |
elkaar geplaatst zijn) | l'un après l'autre) |
asafstand tussen het | espacement d'axe |
midden van de assen ? 1,5m | en axe des essieux ? 1,5 m |
24 ton | 24 tonnes |
27 ton | 27 tonnes |
asafstand tussen het midden van elk van de opeenvolgende assen | espacement d'axe en axe des essieux consécutifs |
> 1,5m en ? 1,8m | >1,5 m et ?1,8 m |
32 ton | 32 tonnes |
40 ton | 40 tonnes |
3. maximaal toegelaten massa van enkelvoudige voertuigen | 3. masse maximale autorisée des véhicules simples |
met twee assen (asafstand 1,8m) | à deux essieux (espacement des essieux 1,8 m) |
24 ton | 24 tonnes |
30 ton | 30 tonnes |
met drie assen (minstens een asafstand > 1,8m tussen twee | à trois essieux (au moins un espacement >1,8 m entre deux essieux |
opeenvolgende assen en een minimale asafstand | consécutifs et un espacement minimum |
? 1,5m voor de resterende as) | ? 1,5 m pour l'essieu restant) |
36 ton | 36 tonnes |
45 ton | 45 tonnes |
met vier assen: - ofwel samengesteld uit een combinatie van twee | à quatre essieux : |
tandems, waarbij de onderlinge asafstand tussen die twee tandems | - soit composé d'une combinaison de deux tandems, où l'espacement des |
minimaal 1,8 m is | essieux entre les deux tandems est d'au moins 1,8 m |
- ofwel samengesteld uit een combinatie van vier assen met een | - soit composé d'une combinaison de quatre essieux avec un espacement |
minimale asafstand van 1,8 m tussen elke as | minimum de 1,8 m entre chaque essieu |
48 ton | 48 tonnes |
60 ton | 60 tonnes |
8° in paragraaf 1 wordt het tweede lid opgeheven; | 8° dans le paragraphe 1er, l'alinéa 2 est abrogé ; |
9° paragraaf 2 wordt vervangen door wat volgt: | 9° le paragraphe 2 est remplacé par ce qui suit : |
" § 2. Als het traject kunstwerken omvat met een normale draagkracht, | « § 2. Si l'itinéraire comprend des ouvrages d'art d'une portance |
normale, les masses des essieux, des groupes d'essieux et des | |
moeten de massa's van de assen, de assengroepen en de havenvoertuigen | véhicules portuaires doivent satisfaire aux conditions de l'article |
voldoen aan de voorwaarden van artikel 32bis van het besluit van 15 | 32bis de l'arrêté du 15 mars 1968. Les routes d'une portance normale |
maart 1968. De wegen met normale draagkracht worden door het | sont reprises par la Régie portuaire dans une liste actualisée qui |
Havenbedrijf opgenomen in een geactualiseerde lijst die raadpleegbaar | |
is op de website van het Havenbedrijf. | peut être consultée sur le site web de la Régie portuaire. |
De totale massa van het voertuig of de sleep, inclusief lading, kan | La masse totale du véhicule ou du train de véhicules, y compris la |
afwijken van artikel 32bis van het besluit van 15 maart 1968 als | cargaison, peut déroger à l'article 32bis de l'arrêté du 15 mars 1968 |
voldaan is aan de volgende voorwaarden: | si les conditions suivantes sont remplies : |
1° de totale massa van het voertuig of de sleep, inclusief lading, | 1° la masse totale du véhicule ou du train de véhicules, y compris la |
bedraagt niet meer dan 60 ton; | cargaison, ne dépasse pas 60 tonnes ; |
2° de totale massa is niet groter dan vijf en een halve keer de massa | 2° la masse totale n'excède pas cinq fois et demi la masse sur les |
op de aangedreven assen; | essieux moteurs ; |
3° de massa per tridem is, ongeacht de ophanging, beperkt tot de | 3° la masse par tridem, quelle que soit la suspension, est limitée à |
waarde die opgegeven wordt voor de mechanische ophanging, vermeld in | la valeur déclarée pour la suspension mécanique visée à l'article 32bis, 1.6.4, de l'arrêté du 15 mars 1968 ; |
artikel 32bis, 1.6.4, van het besluit van 15 maart 1968; | 4° les formules énoncées à l'article 32bis, 1.4.1.1 de l'arrêté du 15 |
4° de formules, vermeld in artikel 32bis, 1.4.1.1, van het besluit van | mars 1968 sont appliquées à partir de chaque essieu individuel ou |
15 maart 1968, worden toegepast vanaf elke individuele as of eerste as | premier essieu d'un groupe d'essieux à chaque essieu individuel |
van een asgroep naar elke achterliggende individuele as of het | postérieur ou point central d'un groupe d'essieux ; |
middelpunt van een asgroep; | |
5° de som van de massa's onder de assen van de middenasaanhangwagen, | 5° la somme des masses sous les essieux de la remorque à essieu |
die voortbewogen wordt door een andere middenasaanhangwagen, bedraagt | central propulsée par une autre remorque à essieu central ne dépasse |
niet meer dan de som van de massa's onder de assen van de trekkende | pas la somme des masses sous les essieux de la remorque à essieu |
middenasaanhangwagen."; | central de traction. » ; |
10° paragraaf 3 wordt vervangen door wat volgt: | 10° le paragraphe 3 est remplacé par ce qui suit : |
" § 3. Voorafgaand aan de relocatie of het operationele transport, | « § 3. Préalablement à la relocalisation ou au transport opérationnel, |
moet het traject verkend worden als het havenvoertuig of de sleep van | l'itinéraire doit être reconnu si le véhicule portuaire ou le train de |
havenvoertuigen langer dan 25,25 meter is.". | véhicules portuaires a une longueur supérieure à 25,25 mètres. ». |
Art. 40.Artikel 85 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat |
Art. 40.L'article 85 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
volgt: " Art. 85.De geldigheidsduur van de vergunning, vermeld in artikel 84, |
« Art. 85.La durée de validité de l'autorisation visée à l'article |
§ 3, is zoals bepaald in artikel 76, § 2 en § 3.". | 84, § 3, est telle que prévue à l'article 76, § 2 et § 3. ». |
Art. 41.In titel 4, hoofdstuk 6, van hetzelfde besluit wordt in het |
Art. 41.Dans le titre 4, chapitre 6, du même arrêté, dans l'intitulé |
opschrift van de bestaande onderafdeling 2, die onderafdeling 4 wordt, | de la sous-section 2 existante, qui devient la sous-section 4, le |
het getal "2" telkens vervangen door het getal "4". | chiffre « 2 » est chaque fois remplacé par le chiffre « 4 ». |
Art. 42.In artikel 92, tweede lid, wordt tussen de woorden "drie |
Art. 42.Dans l'article 92, alinéa 2, le mot « cinquante » est inséré |
meter" en de zinsnede "is," het woord "vijftig" ingevoegd. | entre les mots « à trois mètres » et le mot « est ». |
Art. 43.In titel 4, hoofdstuk 6, van hetzelfde besluit wordt het |
Art. 43.Dans le titre 4, chapitre 6, du même arrêté, l'intitulé de la |
opschrift van de bestaande onderafdeling 3, die onderafdeling 5 wordt, | sous-section 3 existante, qui devient la sous-section 5, est remplacé |
vervangen door wat volgt: | par ce qui suit : |
"Onderafdeling 5. Operationeel transport met havenvoertuigen op de | « Sous-section 5. Transport opérationnel par des véhicules portuaires |
hoofdwegen en aanvullende voorwaarden voor operationeel transport met | sur les routes principales et conditions supplémentaires pour le |
havenvoertuigen van categorie A4 en B4". | transport opérationnel par des véhicules portuaires de catégorie A4 et B4 ». |
Art. 44.Artikel 94 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat |
Art. 44.L'article 94 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
volgt: " Art. 94.§ 1. Bijzonder operationeel transport op de hoofdwegen is |
« Art. 94.§ 1er.Le transport opérationnel spécial sur les routes |
alleen mogelijk als voldaan is aan al de volgende voorwaarden: | principales n'est possible que si toutes les conditions suivantes sont remplies : |
1° de breedte en hoogte van de ingezette havenvoertuigen | 1° la largeur et la hauteur des véhicules portuaires déployés ne |
overschrijdende maxima, vermeld in artikel 32bis van het besluit van 15 maart 1968, niet; | dépassent pas les maxima visés à l'article 32bis de l'arrêté du 15 mars 1968 ; |
2° de totale lengte van de ingezette havenvoertuigen, inclusief de | 2° la longueur totale des véhicules portuaires déployés, y compris la |
lading, bedraagt maximaal 25,25 meter; | cargaison, ne dépasse pas 25,25 mètres ; |
3° de totale massa van de ingezette havenvoertuigen, inclusief de | 3° la masse totale des véhicules portuaires déployés, y compris la |
lading, bedraagt maximaal 60 ton; | cargaison, ne dépasse pas 60 tonnes ; |
4° de ingezette havenvoertuigen bewegen zich op de hoofdwegen over het | 4° les véhicules portuaires déployés se déplacent sur les routes |
hele traject voort aan de geldende minimumsnelheid; | principales sur l'ensemble de l'itinéraire à la vitesse minimale |
5° er wordt geen gebruik gemaakt van havenvoertuigen met automatische | applicable ; 5° il n'y a pas d'utilisation de véhicules portuaires à guidage |
geleiding; | automatique ; |
6° de aslasten en asafstanden overschrijden de waarden, vermeld in | 6° les charges d'essieu et espacements des essieux ne dépassent pas |
artikel 84, § 1, 9°, niet. | les valeurs visées à l'article 84, § 1er, 9°. |
In afwijking van het vorige lid, 2°, bedraagt de totale lengte van de | Par dérogation à l'alinéa précédent, 2°, la longueur totale des |
ingezette havenvoertuigen, inclusief de lading, maximaal 18,75 meter | véhicules portuaires déployés, y compris la cargaison, ne dépasse pas |
als het bijzonder operationele transport gebruikmaakt van het op- en | 18,75 mètres si le transport opérationnel spécial utilise la bretelle |
afritcomplex 13 van de hoofdweg R2. | 13 de la voie principale R2. |
§ 2. Als het traject kunstwerken omvat met een normale draagkracht die | § 2. Si l'itinéraire comprend des ouvrages d'art d'une portance |
door het Havenbedrijf worden opgenomen in een geactualiseerde lijst | normale, qui sont repris par la Régie portuaire dans une liste |
die raadpleegbaar is op de website van het Havenbedrijf, moeten de | actualisée qui peut être consultée sur le site web de la Régie |
portuaire, les masses des essieux, des groupes d'essieux et des | |
massa's van de assen, de assengroepen en de havenvoertuigen voldoen | véhicules portuaires doivent satisfaire aux conditions de l'article |
aan de voorwaarden van artikel 32bis van het besluit van 15 maart | 32bis de l'arrêté du 15 mars 1968. |
1968. De totale massa van het voertuig of de sleep, inclusief lading, kan | La masse totale du véhicule ou du train de véhicules, y compris la |
afwijken van artikel 32bis van het besluit van 15 maart 1968 als | cargaison, peut déroger à l'article 32bis de l'arrêté du 15 mars 1968 |
voldaan is aan de volgende voorwaarden: | si les conditions suivantes sont remplies : |
1° de totale massa van het voertuig of de sleep, inclusief lading, | 1° la masse totale du véhicule ou du train de véhicules, y compris la |
bedraagt niet meer dan 60 ton; | cargaison, ne dépasse pas 60 tonnes ; |
2° de totale massa is niet groter dan vijf en een halve keer de massa | 2° la masse totale n'excède pas cinq fois et demi la masse sur les |
op de aangedreven assen; | essieux moteurs ; |
3° de massa per tridem is, ongeacht de ophanging, beperkt tot de | 3° la masse par tridem, quelle que soit la suspension, est limitée à |
waarde die opgegeven wordt voor de mechanische ophanging, vermeld in | la valeur déclarée pour la suspension mécanique visée à l'article 32bis, 1.6.4, de l'arrêté du 15 mars 1968 ; |
artikel 32bis, 1.6.4, van het besluit van 15 maart 1968; | 4° les formules énoncées à l'article 32bis, 1.4.1.1 de l'arrêté du 15 |
4° de formules, vermeld in artikel 32bis, 1.4.1.1, van het besluit van | mars 1968 sont appliquées à partir de chaque essieu individuel ou |
15 maart 1968, worden toegepast vanaf elke individuele as of eerste as | premier essieu d'un groupe d'essieux à chaque essieu individuel |
van een asgroep naar elke achterliggende individuele as of het | postérieur ou point central d'un groupe d'essieux ; |
middelpunt van een asgroep; | |
5° de som van de massa's onder de assen van de middenasaanhangwagen, | 5° la somme des masses sous les essieux de la remorque à essieu |
die voortbewogen wordt door een andere middenasaanhangwagen, bedraagt | central propulsée par une autre remorque à essieu central ne dépasse |
niet meer dan de som van de massa's onder de assen van de trekkende | pas la somme des masses sous les essieux de la remorque à essieu |
middenasaanhangwagen. | central de traction. |
§ 3. De snelheid van havenvoertuigen van categorie A4 of operationele | § 3. La vitesse des véhicules portuaires de catégorie A4 ou des |
transporten die uitsluitend met havenvoertuigen van categorie A4 en B4 | transports opérationnels effectués exclusivement avec des véhicules |
uitgevoerd worden, bedraagt: | portuaires de catégorie A4 et B4 est la suivante : |
1° op de hoofdwegen binnen het havengebied: de maximale snelheid op de | 1° sur les routes principales au sein de la zone portuaire : la |
hoofdwegen, vermeld in artikel 11 van het besluit van 1 december 1975; | vitesse maximale sur les routes principales, visée à l'article 11 de |
l'arrêté du 1er décembre 1975 ; | |
2° op de overige wegen binnen het havengebied: maximaal 50 kilometer | 2° sur les autres routes au sein de la zone portuaire : au maximum 50 |
per uur, tenzij verkeersborden of de vergunning die conform artikel 84 | kilomètres par heure, sauf si les panneaux de signalisation, |
en 85 voor het operationele transport is afgeleverd, of een voorwaarde | l'autorisation délivrée pour le transport opérationnel conformément |
van de HKD een lagere snelheid opleggen; | aux articles 84 et 85 ou une condition du SCP imposent une vitesse |
3° op de kunstwerken binnen het havengebied op andere wegen dan de | inférieure ; 3° sur les ouvrages d'art dans la zone portuaire sur des routes autres |
hoofdwegen: maximaal 40 kilometer per uur.". | que les routes principales : au maximum 40 kilomètres par heure. ». |
Art. 45.In artikel 99 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 45.A l'article 99 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht: | sont apportées : |
1° de zinsnede "of waarvan de totale lengte meer dan 25,25 meter | 1° le membre de phrase « ou d'une longueur totale supérieure à 25,25 |
bedraagt en dat wordt uitgevoerd op andere wegen dan de hoofdwegen | mètres effectué sur des routes autres que les routes principales de la |
binnen het havengebied," wordt opgeheven; | zone portuaire, » est abrogé ; |
2° er wordt een tweede lid toegevoegd, dat luidt als volgt: | 2° un alinéa 2, rédigé comme suit, est ajouté : |
"Als de totale lengte van het operationele transport meer dan 25,25 | « Si la longueur totale du transport opérationnel est supérieure à |
meter bedraagt en het operationele transport wordt uitgevoerd op de | 25,25 mètres et que le transport opérationnel est effectué sur la |
Noorderlaan of de Scheldelaan, voldoet de bestuurder van het | Noorderlaan ou la Scheldelaan, le conducteur du transport opérationnel |
operationele transport aan de voorwaarden, vermeld in artikel 93.". | remplit les conditions visées à l'article 93. ». |
Art. 46.In hetzelfde besluit wordt het opschrift van titel 6 |
Art. 46.Dans le même arrêté, l'intitulé du titre 6 est remplacé par |
vervangen door wat volgt: | ce qui suit : |
"Titel 5. Inbreuken". | « Titre 5. Infractions ». |
Art. 47.In artikel 100 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 47.A l'article 100 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht: | sont apportées : |
1° de zinsnede "artikel 14bis, § 4, van het Decreet van 2 maart 1999 | 1° le membre de phrase « l'article 14bis, § 4 du Décret du 2 mars 1999 |
houdende het beleid en het beheer van de zeehavens" wordt vervangen | portant sur la politique et la gestion des ports maritimes » est |
door de zinsnede "artikel 15, § 2, van het decreet van 3 mei 2019 | remplacé par le membre de phrase « l'article 15, § 2, du décret du 3 |
houdende de havenkapiteinsdienst"; | mai 2019 portant la capitainerie de port » ; |
2° er wordt een tweede lid toegevoegd, dat luidt als volgt: | 2° un alinéa 2, rédigé comme suit, est ajouté : |
"De volgende bepalingen van dit besluit bevatten een administratieve | « Les dispositions suivantes du présent arrêté contiennent une |
procedure of vereiste als vermeld in artikel 15, § 2, 1°, van het | procédure administrative ou une exigence administrative telle que |
decreet van 3 mei 2019 houdende de havenkapiteinsdienst: | visée à l'article 15, § 2, 1°, du décret du 3 mai 2019 portant la |
capitainerie de port : | |
1° artikel 6, § 4; | 1° article 6, § 4 ; |
2° artikel 8, § 1, tweede lid; | 2° article 8, § 1er, alinéa 2 ; |
3° artikel 13, vierde lid; | 3° article 13, alinéa 4 ; |
4° artikel 14; | 4° article 14 ; |
5° artikel 70, derde lid; | 5° article 70, alinéa 3 ; |
6° artikel 93; | 6° article 93 ; |
7° artikel 99.". | 7° article 99. ». |
Art. 48.In hetzelfde besluit wordt het opschrift van titel 7 |
Art. 48.Dans le même arrêté, l'intitulé du titre 7 est remplacé par |
vervangen door wat volgt: | ce qui suit : |
"Titel 6. Slotbepalingen". | « Titre 6. Dispositions finales ». |
Art. 49.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2024, met |
Art. 49.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2024, à |
uitzondering van artikel 10 dat in werking treedt op 31 maart 2022. | l'exception de l'article 10 qui entre en vigueur le 31 mars 2022. |
Art. 50.De Vlaamse minister, bevoegd voor de weginfrastructuur en het |
Art. 50.Le ministre flamand qui a l'infrastructure et la politique |
wegenbeleid, is belast met de uitvoering van dit besluit. | routières dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 17 mei 2024. | Bruxelles, le 17 mai 2024. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le ministre-président du Gouvernement flamand, |
J. JAMBON | J. JAMBON |
De Vlaamse minister van Mobiliteit en Openbare Werken, | La ministre flamande de la Mobilité et des Travaux publics, |
L. PEETERS | L. PEETERS |