Besluit van de Vlaamse Regering houdende de wijziging van diverse bepalingen van het besluit van de Vlaamse Regering van 8 november 2013 houdende de organisatie van pleegzorg | Arrêté du Gouvernement flamand modifiant diverses dispositions de l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 novembre 2013 relatif à l'organisation du placement familial |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID 17 MEI 2019. - Besluit van de Vlaamse Regering houdende de wijziging van diverse bepalingen van het besluit van de Vlaamse Regering van 8 november 2013 houdende de organisatie van pleegzorg DE VLAAMSE REGERING, | AUTORITE FLAMANDE 17 MAI 2019. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant diverses dispositions de l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 novembre 2013 relatif à l'organisation du placement familial LE GOUVERNEMENT FLAMAND, |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, |
instellingen, artikel 20, gewijzigd bij bijzondere wet van 16 juli | l'article 20, modifié par la loi spéciale du 16 juillet 1993 ; |
1993; Gelet op het decreet van 17 oktober 2003 betreffende de kwaliteit van | Vu le décret du 17 octobre 2003 relatif à la qualité des structures de |
de gezondheids- en welzijnsvoorzieningen, artikel 6, § 1 en artikel 7, | soins de santé et d'aide sociale, l'article 6, § 1er, et l'article 7, |
§ 1, eerste en derde lid; | § 1er, alinéas premier et trois ; |
Gelet op het decreet van 29 juni 2012 houdende de organisatie van | Vu le décret du 29 juin 2012 portant organisation du placement |
pleegzorg, artikel 4, 5, artikel 7, § 2, tweede lid, artikel 11, | familial, les articles 4 et 5, 7, § 2, alinéa deux, 11, alinéa deux, |
tweede lid, artikel 12, gewijzigd bij het decreet van 15 juli 2016, | 12, modifié par le décret du 15 juillet 2016, 13, § 1er, 13/1, alinéa |
artikel 13, § 1, artikel 13/1, eerste lid, ingevoegd bij het decreet | |
van 16 maart 2018, artikel 16, gewijzigd bij het decreet van 16 maart | premier, inséré par le décret du 16 mars 2018, 16, modifié par le |
2018, artikel 18, artikel 19, § 3, artikel 23, gewijzigd bij het | décret du 16 mars 2018, 18, l'article 19, § 3, 23, modifié par le |
decreet van 19 januari 2018 en artikel 24, eerste lid; | décret du 19 janvier 2018 et l'article 24, alinéa 1er ; |
Gelet op het decreet van 16 maart 2018 houdende wijziging van het | Vu le décret du 16 mars 2018 portant modification du décret du 29 juin |
decreet van 29 juni 2012 houdende de organisatie van de pleegzorg, artikel 4 en 5; | 2012 portant organisation du placement familial, les articles 4 et 5 ; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 8 november 2013 | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 novembre 2013 relatif à |
houdende de organisatie van pleegzorg; | l'organisation du placement familial ; |
Gelet op het gunstige advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 26 februari 2019; | Vu l'avis favorable de l'Inspection des Finances, rendu le 26 février 2019 ; |
Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor financiën | Vu l'accord de la Ministre flamande ayant les Finances et le Budget |
en begroting, gegeven op 27 maart 2019; | dans ses attributions, rendu le 27 mars 2019 ; |
Gelet op advies 65.944/1 van de Raad van State, gegeven op 9 mei 2019, | Vu l'avis 65.944/1 du Conseil d'Etat, rendu le 9 mai 2019, en |
met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten op | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en | Sur la proposition du Ministre flamand du Bien-Etre, de la Santé |
Gezin; | publique et de la Famille ; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In artikel 2, tweede lid, van het besluit van de Vlaamse |
Article 1er.Dans l'article 2, alinéa deux, de l'arrêté du |
Regering van 8 november 2013 houdende de organisatie van pleegzorg | Gouvernement flamand du 8 novembre 2013 relatif à l'organisation du |
wordt de zin "Die voorwaarde geldt echter niet als de toegangspoort | placement familial, la phrase « Cette condition ne s'applique |
voor pleeggasten beslist tot de voortzetting van jeugdhulpverlening in | toutefois pas lorsque la porte d'entrée décide de continuer l'aide à |
la jeunesse sous forme d'accueil familial en faveur des adultes | |
de vorm van pleegzorg, met toepassing van het decreet van 12 juli 2013 | placés, en application du décret du 12 juillet 2013 relatif à l'aide |
betreffende de integrale jeugdhulp." opgeheven. | intégrale à la jeunesse. » est abrogée. |
Art. 2.In artikel 3 van hetzelfde besluit wordt het eerste lid |
Art. 2.Dans l'article 3 du même arrêté, l'alinéa premier est remplacé |
vervangen door wat volgt: | par ce qui suit : |
"De ondersteunende pleegzorg omvat de volgende typemodules: | « Le placement familial à titre de soutien comprend les modules de |
type suivants : | |
1° crisisverblijf in een pleeggezin; | 1° séjour de crise dans une famille d'accueil ; |
2° ondersteunend verblijf in een pleeggezin - lage frequentie; | 2° séjour de soutien dans une famille d'accueil - faible fréquence ; |
3° ondersteunend verblijf in een pleeggezin - korte duur.". | 3° séjour de soutien dans une famille d'accueil - courte durée. ». |
Art. 3.Artikel 4 tot en met 6 van hetzelfde besluit worden vervangen |
Art. 3.Les articles 4 à 6 inclus du même arrêté sont remplacés par ce |
door wat volgt: | qui suit : |
" Art. 4.De typemodule die deel uitmaakt van de perspectiefzoekende |
« Art. 4.Le module type faisant partie du placement familial |
pleegzorg, is: perspectiefzoekend verblijf in een pleeggezin. | recherchant une perspective, est le suivant : séjour recherchant une |
perspective dans une famille d'accueil. | |
Art. 5.De typemodule die deel uitmaakt van de perspectiefbiedende |
Art. 5.Le module type faisant partie du placement familial offrant |
pleegzorg, is: perspectiefbiedend verblijf in een pleeggezin. | une perspective, est le suivant : séjour offrant une perspective dans |
une famille d'accueil. | |
Art. 6.§ 1. De typemodule die deel uitmaakt van de |
Art. 6.§ 1er. Le module type faisant partie du placement familial à |
behandelingspleegzorg is: behandelingspleegzorg. | traitement est le suivant : placement familial à traitement. |
§ 2. Een dienst komt in aanmerking voor de subsidiëring van een module | § 2. Un service est éligible à une subvention pour un module de |
behandelingspleegzorg als het aanbod dat hij wil doen vooraf door de | placement familial à traitement si l'offre qu'il souhaite faire a été |
administrateur-generaal is goedgekeurd. | préalablement approuvée par l'administrateur général. |
De aanvraag tot goedkeuring van het aanbod is alleen ontvankelijk als | La demande d'approbation de l'offre n'est recevable que si toutes les |
aan al de volgende voorwaarden is voldaan: | conditions suivantes sont remplies : |
1° de dienst voor pleegzorg dient de aanvraag schriftelijk in bij het | 1° le service de placement familial soumet la demande par écrit à |
agentschap; | l'agence ; |
2° de aanvraag bevat al de volgende gegevens: | 2° la demande comprend toutes les données suivantes : |
a) de contactgegevens van de dienst voor pleegzorg; | a) les coordonnées du service de placement familial ; |
b) een omschrijving van het aanbod, die de volgende elementen bevat en | b) une description de l'offre, contenant les éléments suivants et |
waaruit blijkt dat het aanbod voldoet aan de definitie, vermeld in | attestant que l'offre répond à la définition visée à l'article 2, 1° |
artikel 2, 1°, van het decreet van 29 juni 2012: | du décret du 29 juin 2012 : |
1) duidelijk omschreven doelgroep, doelstelling, acties en | 1) un groupe cible, un objectif, des actions et des conditions |
randvoorwaarden; | secondaires clairement définis ; |
2) de wetenschappelijke onderbouw; | 2) l'assise scientifique ; |
3) de specificiteit; | 3) la spécificité ; |
4) de intensiteit.". | 4) l'intensité. ». |
Art. 4.Artikel 7 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 4.L'article 7 du même arrêté est abrogé. |
Art. 5.In artikel 8 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 5.Dans l'article 8 du même arrêté les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht: | sont apportées : |
1° in het eerste lid wordt de zinsnede ", 3°, a)" opgeheven; | 1° dans l'alinéa premier, le membre de phrase « , 3°, a) » est abrogé ; |
2° in het tweede lid wordt de zinsnede ", 3°, a)" opgeheven. | 2° dans l'alinéa deux, le membre de phrase « , 3°, a) » est abrogé. |
Art. 6.In artikel 9 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 6.Dans l'article 9 du même arrêté les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht: | sont apportées : |
1° de woorden "en te combineren" worden opgeheven; | 1° les mots « et combiner » sont abrogés ; |
2° de zinsnede ", 3°, en voor de combinatie van die modules" wordt | 2° le membre de phrase « , 3° et à la combinaison de ces modules » est |
opgeheven. | abrogé. |
Art. 7.Artikel 10 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 7.L'article 10 du même arrêté est abrogé. |
Art. 8.In hetzelfde besluit, gewijzigd bij de besluiten van de |
Art. 8.Dans le même arrêté, modifié par les arrêtés du Gouvernement |
Vlaamse Regering van 14 februari 2014, 30 januari 2015 en 25 september | flamand des 14 février 2014, 30 janvier 2015 et 25 septembre 2015, il |
2015, wordt een artikel 12/1 ingevoegd, dat luidt als volgt: | est inséré un article 12/1, rédigé comme suit : |
" Art. 12/1.§ 1. De dienst voor pleegzorg neemt de rol van bevoegd |
« Art. 12/1.§ 1er. Le service de placement familial assume le rôle |
orgaan voor pleegzorg als vermeld in artikel 387quinquies tot en met | d'organe compétent en matière de placement familial, tel que visé aux |
artikel 387septies van het Burgerlijk Wetboek, op. § 2. De dienst voor pleegzorg voorziet in een evaluatie van elke pleegzorgsituatie. Voor perspectiefbiedende pleegzorg wordt jaarlijks een evaluatieverslag opgemaakt. In voorkomend geval wordt dat verslag bezorgd aan het ondersteuningscentrum jeugdzorg of de sociale dienst. Voor perspectiefzoekende pleegzorg wordt zesmaandelijks een evaluatieverslag opgemaakt. In voorkomend geval wordt dat verslag bezorgd aan het ondersteuningscentrum jeugdzorg of de sociale dienst. § 3. Als er persoonsvolgende financiering wordt toegekend aan een pleegkind of pleeggast en als de betaalde taken worden uitgevoerd door een pleegzorger, controleert en bewaakt de dienst voor pleegzorg, de toegevoegde waarde van die betaalde taken, in functie van het al dan niet voortzetten van pleegzorg. | articles 387quinquies à 387septies inclus du Code civil. § 2. Le service de placement familial prévoit une évaluation de chaque situation de placement familial. Un rapport d'évaluation annuel est établi pour le placement familial offrant une perspective. Le cas échéant, ce rapport est transmis au centre d'appui Aide à la jeunesse ou au service social. Pour le placement familial recherchant une perspective, un rapport d'évaluation est établi tous les six mois. Le cas échéant, ce rapport est transmis au centre d'appui Aide à la jeunesse ou au service social. § 3. Si un financement qui suit la personne est octroyé à un enfant placé ou un adulte placé et si les tâches rémunérées sont exécutées par un accueillant, le service de placement familial vérifie et contrôle la valeur ajoutée de ces tâches rémunérées, selon que le placement familial est poursuivi ou non. |
§ 4. De dienst voor pleegzorg wisselt goede praktijken en expertise | § 4. Le service de placement familial échange de bonnes pratiques et |
over zijn diverse opdrachten uit met de andere diensten voor pleegzorg | d'expertise sur ses différentes missions avec les autres services de |
en de partnerorganisatie. Hij stemt zijn procedures, minimaal voor de | placement familial et l'organisation partenaire. Il coordonne ses |
screening, vermeld in artikel 14 van het decreet van 29 juni 2012, af | procédures, au moins pour le screening visé à l'article 14 du décret |
om efficiënt en optimaal kandidaat-pleeggezinnen te vinden.". | du 29 juin 2012, afin de trouver des candidats familles d'accueil de |
manière efficace et optimale. ». | |
Art. 9.In artikel 19 van hetzelfde besluit wordt de zinsnede |
Art. 9.Dans l'article 19 du même arrêté, le membre de phrase « |
"uittreksel uit het strafregister model twee op als vermeld in artikel | extrait du casier judiciaire, modèle deux, tel que visé à l'article |
596" vervangen door de zinsnede "uittreksel als vermeld in artikel | 596 » est remplacé par le membre de phrase « extrait tel que visé à |
596, tweede lid,". | l'article 596, alinéa deux, ». |
Art. 10.Aan artikel 29, eerste lid, van hetzelfde besluit wordt een |
Art. 10.Dans l'article 29, alinéa premier, du même arrêté, il est |
punt 7° toegevoegd, dat luidt als volgt: | ajouté un point 7°, rédigé comme suit : |
"7° het evaluatieverslag, vermeld in artikel 12/1, § 2.". | « 7° le rapport d'évaluation, visé à l'article 12/1, § 2. ». |
Art. 11.In artikel 32 van hetzelfde besluit wordt de zinsnede "48 van |
Art. 11.Dans l'article 32 du même arrêté, le membre de phrase « 48 du |
het decreet van 7 maart 2008 inzake bijzondere jeugdbijstand" | décret du 7 mars 2008 relatif à l'assistance spéciale à la jeunesse » |
vervangen door de zinsnede "78/1 van het decreet van 12 juli 2013 | est remplacé par le membre de phrase « 78/1 du décret de 12 juillet |
betreffende de integrale jeugdhulp". | 2013 relatif à l'aide intégrale à la jeunesse ». |
Art. 12.In artikel 33 van hetzelfde besluit wordt het tweede lid opgeheven. |
Art. 12.Dans l'article 33 du même arrêté, l'alinéa deux est abrogé. |
Art. 13.Artikel 38 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 13.L'article 38 du même arrêté est abrogé. |
Art. 14.Artikel 48 en 49 van hetzelfde besluit worden opgeheven. |
Art. 14.Les articles 48 et 49 du même arrêté sont abrogés. |
Art. 15.In artikel 51 van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
Art. 15.Dans l'article 51 du même arrêté, remplacé par l'arrêté du |
besluit van de Vlaamse Regering van 25 september 2015, worden de | Gouvernement flamand du 25 septembre 2015, les modifications suivantes |
volgende wijzigingen aangebracht: | sont apportées : |
1° het eerste lid wordt vervangen door wat volgt: | 1° l'alinéa premier est remplacé par ce qui suit : |
"Vergunde diensten voor pleegzorg ontvangen per module begeleiding of | « Par module d'accompagnement ou de traitement qu'ils organisent, les |
behandeling die ze inzetten, een forfaitaire subsidie die op jaarbasis | services de placement familial autorisés obtiennent une subvention |
wordt vastgesteld volgens de volgende tabel: | forfaitaire, qui est établi sur base annuelle selon le tableau ci-dessous : |
module | module |
personeel (P) | personnel (P) |
anciënniteit extra boven 5 jaar (A) | ancienneté supplémentaire au-delà de 5 ans (A) |
werking (W) | fonctionnement (F) |
totaal (T=P+W) | total (T = P + F) |
ondersteunend verblijf in een pleeggezin - lage frequentie, vermeld in | séjour de soutien dans une famille d'accueil - faible fréquence, visé |
artikel 3, eerste lid, 2° | à l'article 3, alinéa premier, 2° |
4.217,65 | 4.217,65 |
101,68 | 101,68 |
794,80 | 794,80 |
5.012,45 | 5.012,45 |
ondersteunend verblijf in een pleeggezin - korte duur, vermeld in | séjour de soutien dans une famille d'accueil - courte durée, visé à |
artikel 3, eerste lid, 3° | l'article 3, alinéa premier, 3° |
4.217,65 | 4.217,65 |
101,68 | 101,68 |
794,80 | 794,80 |
5.012,45 | 5.012,45 |
crisisverblijf in een pleeggezin, vermeld in artikel 3, eerste lid, 1° | séjour de crise dans une famille d'accueil, visé à l'article 3, alinéa 1er, 1° |
25.305,90 | 25.305,90 |
610,08 | 610,08 |
4.768,80 | 4.768,80 |
30.074,70 | 30.074,70 |
perspectiefzoekend verblijf in een pleeggezin, vermeld in artikel 4 | séjour recherchant une perspective dans une famille d'accueil, visé à l'article 4 |
4.217,65 | 4.217,65 |
101,68 | 101,68 |
794,80 | 794,80 |
5.012,45 | 5.012,45 |
perspectiefbiedend verblijf in een pleeggezin, vermeld in artikel 5 | séjour offrant une perspective dans une famille d'accueil, visé à l'article 5 |
4.217,65 | 4.217,65 |
101,68 | 101,68 |
794,80 | 794,80 |
5.012,45 | 5.012,45 |
behandelingspleegzorg, vermeld in artikel 6, § 1 | placement familial à traitement, visé à l'article 6, § 1er |
7.908,09 | 7.908,09 |
190,65 | 190,65 |
1.490,25 | 1.490,25 |
9.398,34 | 9.398,34 |
2° dans l'alinéa trois, le membre de phrase « ne peuvent pas excéder | |
2° in het derde lid wordt de zinsnede "maximaal 25 %" vervangen door | 25 % » est remplacé par le membre de phrase « ne peuvent pas excéder |
de zinsnede "maximaal 15%"; | 15 % » ; |
3° het vierde lid wordt vervangen door wat volgt: | 3° l'alinéa quatre est remplacé par ce qui suit : |
"De bedragen, vermeld in het eerste lid, zijn gekoppeld aan de index | « Les montants, visés à l'alinéa premier sont liés à l'indice des prix |
van de consumptieprijzen die van toepassing is op 1 januari 2019.". | à la consommation en vigueur le 1er janvier 2019. ». |
Art. 16.In hetzelfde besluit, gewijzigd bij de besluiten van de |
Art. 16.Dans le même arrêté, modifié par les arrêtés du Gouvernement |
Vlaamse Regering van 14 februari 2014, 30 januari 2015 en 25 september | flamand des 14 février 2014, 30 janvier 2015 et 25 septembre 2015, il |
2015, wordt een artikel 51/1 ingevoegd, dat luidt als volgt: | est inséré un article 51/1, rédigé comme suit : |
" Art. 51/1.Als de som van het aantal ingezette modules |
« Art. 51/1.Si la somme du nombre de modules de placement familial |
perspectiefzoekende, perspectiefbiedende en ondersteunende pleegzorg | recherchant une perspective, offrant une perspective et de soutien |
utilisés est supérieure de 2 % à la somme du nombre de modules ayant | |
op 30 juni van het jaar in kwestie 2% hoger ligt dan de som van het | servi de base à la subvention pour l'année en question au 30 juin de |
aantal modules dat de basis vormde voor de subsidiëring van het jaar | l'année en question, un ajustement de la subvention peut être appliqué |
in kwestie, kan binnen de beschikbare begrotingskredieten vanaf 1 | dans les limites des crédits budgétaires disponibles à partir du 1er août de l'année en question. |
augustus van het jaar in kwestie een aanpassing van de subsidie toegepast worden. | Le service de placement familial introduit une demande auprès de |
De dienst voor pleegzorg dient op uiterlijk 15 juli van het jaar in | l'agence au plus tard le 15 juillet de l'année en question afin |
kwestie een aanvraag in bij het agentschap om een aanpassing als | d'obtenir un ajustement tel que visé à l'alinéa premier. ». |
vermeld in het eerste lid, te krijgen.". | |
Art. 17.In hetzelfde besluit, gewijzigd bij de besluiten van de |
Art. 17.Dans le même arrêté, modifié par les arrêtés du Gouvernement |
Vlaamse Regering van 14 februari 2014, 30 januari 2015 en 25 september | flamand des 14 février 2014, 30 janvier 2015 et 25 septembre 2015, il |
2015, wordt een artikel 54/1 ingevoegd, dat luidt als volgt: | est inséré un article 54/1, rédigé comme suit : |
" Art. 54/1.Voor de organisatie en coördinatie van een project als, |
« Art. 54/1.Pour l'organisation et la coordination d'un projet tel |
vermeld in artikel 13/1, van het decreet van 29 juni 2012, kan ten | que visé à l'article 13/1 du décret du 29 juin 2012 une subvention |
laste van het fonds en binnen de begrotingskredieten, aan een of meer | peut être octroyée à charge du fonds et dans les limites des crédits |
diensten voor pleegzorg of partnerorganisatie, op hun aanvraag, een | budgétaires, à un ou plusieurs services de placement familial ou à une |
subsidie worden verleend. | organisation partenaire, sur leur demande. |
Een subsidieaanvraag is alleen ontvankelijk als ze voldoet aan al de | Une demande de subvention n'est recevable que si elle remplit toutes |
volgende voorwaarden: | les conditions suivantes : |
1° ze wordt door de dienst(en) voor pleegzorg of partnerorganisatie | 1° elle est introduite auprès de l'administration par le(s) service(s) |
met een beveiligde zending bij de administratie ingediend; | de placement familial ou l'organisation partenaire par envoi sécurisé ; |
2° ze bevat al de volgende elementen: | 2° elle contient tous les éléments suivants : |
a) de identiteit en het adres van de dienst voor pleegzorg of | a) l'identité et l'adresse du service de placement familial ou de |
partnerorganisatie; | l'organisation partenaire ; |
b) een omschrijving van het project, die al de volgende elementen bevat: | b) une description du projet, comprenant tous les éléments suivants : |
1) de probleemstelling die aan de grondslag ligt van het project; | 1) la problématique qui est à la base du projet ; |
2) de manier waarop het project op de probleemstelling ingrijpt; | 2) la manière dont le projet intervient dans la problématique ; |
3) de verhouding van het project tot het bestaande aanbod; | 3) le rapport du projet à l'offre existante ; |
4) de maatschappelijke relevantie van het project; | 4) la pertinence sociale du projet ; |
5) de doelgroep en het aantal minderjarigen op wie het project | 5) le groupe cible et le nombre de mineurs sur lesquels porte le |
betrekking heeft; | projet ; |
6) de verwijzingen naar bestaand onderzoek als dat beschikbaar is; | 6) les références à la recherche existante, si elle est disponible ; |
7) de beoogde effecten van het project; | 7) les effets visés du projet ; |
8) de indicatoren en meetfactoren om de beoogde effecten te meten; | 8) les indicateurs et facteurs de mesure pour mesurer les effets visés |
9) de wijze waarop en de persoon door wie het project wordt opgevolgd | ; 9) la manière dont et la personne par qui le projet est suivi et |
en geëvalueerd; | évalué ; |
10) de wijze waarop het project structureel gemaakt kan worden; | 10) la manière dont le projet peut être rendu structurel ; |
11) de duurtijd en fasering van het project; | 11) la durée et les phases du projet ; |
12) een begroting van alle inkomsten en uitgaven die betrekking hebben | 12) un budget de toutes les recettes et dépenses relatives à la |
op de realisatie van het project. | réalisation du projet. |
Artikel 17 tot en met 32 zijn van overeenkomstige toepassing op de projecten. | Les articles 17 à 32 inclus s'appliquent par analogie aux projets. |
De duurtijd, vermeld in het tweede lid, 2°, b), 11), bedraagt maximaal | La durée visée à l'alinéa deux, 2°, b), 11) s'élève à cinq ans au |
vijf jaar. Overschrijding van die termijn kan alleen op beslissing van | maximum. Le dépassement de ce délai est uniquement possible sur la |
de minister, nadat de inrichtende macht daarvoor een aanvraag indient | décision du Ministre, après que le pouvoir organisateur introduit une |
die, behalve de elementen, vermeld in het tweede lid, 2°, een | demande à cet effet qui comprend, outre les éléments visés à l'alinéa |
motivatie voor de verlenging bevat. | deux, 2°, une motivation de la prolongation. |
De subsidie wordt verleend in het kader van een overeenkomst die wordt | La subvention est octroyée dans le cadre d'une convention qui est |
gesloten met de minister. De overeenkomst bevat: | conclue avec le Ministre. La convention comprend au moins : |
1° de identiteit en het adres van de contracterende partijen; | 1° l'identité et l'adresse des parties contractantes ; |
2° de omschrijving van het project, vermeld in het tweede lid, 2°, b); | 2° la description du projet visé à l'alinéa deux, 2°, b) ; |
3° een verwijzing naar het vierde lid; | 3° une référence à l'alinéa quatre ; |
4° een verwijzing naar de specifieke criteria, vermeld in het derde lid; | 4° une référence aux critères spécifiques, visés à l'alinéa trois ; |
5° een beschrijving van de manier waarop over de voortgang van het | 5° une description de la manière dont il est fait un rapport sur |
project wordt gerapporteerd, zowel inhoudelijk als financieel; | l'avancement du projet, tant sur le plan du contenu que sur le plan financier ; |
6° de opgave van de subsidiebedragen en van de bestemming van de | 6° une indication des montants des subventions et de leur affectation |
bedragen; | ; |
7° de uitbetalingsmodaliteiten van de subsidies; | 7° les modalités de paiement des subventions ; |
8° de looptijd van de overeenkomst; | 8° la durée de la convention ; |
9° de vermelding van de manier waarop de overeenkomst wordt beëindigd. | 9° une indication de la façon dont la convention est résiliée. |
De subsidie wordt verleend op voorwaarde dat: | La subvention est octroyée à condition : |
1° ze uitsluitend wordt aangewend voor de personeelskosten en de | 1° qu'elle soit affectée uniquement aux frais de personnel et aux |
werkingskosten die nodig zijn om het project te realiseren; | frais de fonctionnement qui sont nécessaires à la réalisation du |
2° er een boekhoudplan wordt gebruikt conform een rekeningstelsel dat | projet ; 2° qu'un plan comptable soit utilisé conformément à un système de |
de minister bepaalt; | comptes fixé par le Ministre ; |
3° toezicht van de administratie mogelijk is op de boekhouding en op | 3° que le contrôle par l'administration de la comptabilité et de |
de aanwending van de subsidies, zowel op basis van stukken als ter | l'affectation des subventions soit possible, tant sur la base de |
plaatse.". | documents que sur place. ». |
Art. 18.In artikel 55 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 18.Dans l'article 55 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht: | sont apportées : |
1° in paragraaf 1 worden de woorden "kandidaat-pleegzorgers en | 1° dans le paragraphe 1er, les mots « des candidats-accueillants et |
pleegzorgers" vervangen door de woorden "kandidaat-pleeggezin en | accueillants » sont remplacés par les mots « du candidat famille |
pleeggezin"; | d'accueil et de la famille d'accueil » ; |
2° in paragraaf 2, eerste lid, wordt het woord | 2° dans le paragraphe 2, alinéa premier, les mots « |
"kandidaat-pleegzorgers" vervangen door het woord | candidats-accueillants » sont remplacés par les mots « candidats |
"kandidaat-pleeggezinnen"; | familles d'accueil » ; |
3° in paragraaf 2, eerste lid, wordt het woord "pleegzorger" vervangen | 3° dans le paragraphe 2, alinéa premier, le mot « accueillant » est |
door het woord "pleeggezin"; | remplacé par les mots « famille d'accueil » ; |
4° in paragraaf 2, tweede en derde lid, worden de woorden "de | 4° dans le paragraphe 2, alinéas deux et trois, les mots « |
kandidaat-pleegzorger" telkens vervangen door de woorden "het | candidat-accueillant » est chaque fois remplacé par les mots « |
kandidaat-pleeggezin"; | candidat famille d'accueil » ; |
5° in paragraaf 3, eerste lid, worden de woorden "de geselecteerde | 5° dans le paragraphe 3, alinéa premier, les mots « de l'accueillant |
pleegzorger" vervangen door de woorden "het geselecteerde pleeggezin"; | sélectionné » sont remplacés par les mots « de la famille d'accueil sélectionnée » ; |
6° in paragraaf 3, eerste lid, worden de woorden "gezin van de | 6° dans le paragraphe 3, alinéa premier, les mots, « famille de |
pleegzorger" vervangen door het woord "pleeggezin"; | l'accueillant » sont remplacés par les mots « famille d'accueil » ; |
7° in paragraaf 3 worden de woorden "de pleegzorger" telkens vervangen | 7° dans le paragraphe 3 les mots « l'accueillant » sont chaque fois |
door de woorden "het pleeggezin"; | remplacés par les mots « la famille d'accueil » ; |
8° in paragraaf 3 worden de woorden "zijn gezin" telkens vervangen | 8° dans le paragraphe 3, les mots « sa famille » sont chaque fois |
door de woorden "het pleeggezin". | remplacés par les mots « la famille d'accueil ». |
Art. 19.In artikel 56 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht: 1° in het eerste lid worden de woorden "kandidaat-pleegzorgers en pleegzorgers" vervangen door de woorden "kandidaat-pleeggezin en pleeggezin"; 2° in het eerste lid worden de woorden "gezin van de kandidaat-pleegzorger of de pleegzorger" vervangen door het woord "pleeggezin"; 3° in het tweede en derde lid worden de woorden "de kandidaat-pleegzorger of pleegzorger" vervangen door de woorden "het kandidaat-pleeggezin of pleeggezin"; 4° in het tweede lid worden de woorden "zijn gezin" telkens vervangen door de woorden "het pleeggezin". |
Art. 19.Dans l'article 56 du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées : 1° dans l'alinéa premier, les mots « des candidats-accueillants et accueillants » sont remplacés par les mots « du candidat famille d'accueil et de la famille d'accueil » ; 2° dans l'alinéa premier, les mots « famille du candidat-accueillant ou de l'accueillant » sont remplacés par les mots « famille d'accueil » ; 3° dans les alinéas deux et trois, les mots « au candidat-accueillant ou à l'accueillant » sont remplacés par les mots « au candidat famille d'accueil ou à la famille d'accueil » ; 4° dans l'alinéa deux, les mots « sa famille » sont chaque fois remplacés par les mots « la famille d'accueil ». |
Art. 20.In artikel 57 van hetzelfde besluit wordt de zinsnede "de |
Art. 20.Dans l'article 57 du même arrêté, le membre de phrase « de la |
persoon van de pleegzorger, de nodige competenties van de pleegzorger | personne de l'accueillant, des compétences nécessaires de |
om adequaat om te gaan met een pleegzorgsituatie, de materiële | l'accueillant pour approcher une situation de placement familial |
adéquatement, des possibilités matérielles, de la situation familiale | |
mogelijkheden, de gezinssituatie en de sociale context van de | et du contexte social de l'accueillant » est remplacé par le membre de |
pleegzorger" vervangen door de zinsnede "het pleeggezin, de nodige | phrase « de la famille d'accueil, des compétences nécessaires de la |
competenties van het pleeggezin om adequaat om te gaan met een | famille d'accueil pour approcher une situation de placement familial |
pleegzorgsituatie, de materiële mogelijkheden, de gezinssituatie en de | adéquatement, des possibilités matérielles, de la situation familiale |
sociale context van het pleeggezin". | et du contexte social de la famille d'accueil ». |
Art. 21.In artikel 59 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 21.Dans l'article 59 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht: | sont apportées : |
1° in het eerste lid worden de woorden "de betrokken pleegzorger" | 1° dans l'alinéa premier, les mots « l'accueillant concerné » sont |
vervangen door de woorden "de volwassen leden van het pleeggezin in | remplacés par les mots « les membres adultes de la famille d'accueil |
kwestie"; | concernée » ; |
2° in het tweede lid worden de woorden "de pleegzorger" vervangen door | 2° dans l'alinéa deux, les mots « l'accueillant » sont remplacés par |
de woorden "het pleeggezin". | les mots « la famille d'accueil ». |
Art. 22.In artikel 60 van hetzelfde besluit worden de woorden |
Art. 22.Dans l'article 60 du même arrêté, les mots « à cause de la |
"vanwege de gewijzigde situatie van het pleegkind of de pleeggast in | situation changée de l'enfant placé ou de l'adulte placé par rapport à |
vergelijking met de situatie van het moment van de screening" | la situation au moment du screening » sont remplacés par les mots « si |
vervangen door de woorden "als het pleegkind of de pleeggast niet | l'enfant placé ou l'adulte placé ne séjourne plus dans la famille |
langer in het pleeggezin verblijft". | d'accueil ». |
Art. 23.In artikel 60/1 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Art. 23.Dans l'article 60/1 du même arrêté, inséré par l'arrêté du |
besluit van de Vlaamse Regering van 14 februari 2014, worden de | Gouvernement flamand du 14 février 2014, les mots « le candidat |
woorden "de kandidaat-pleegzorger of pleegzorger" vervangen door de | accueillant ou accueillant » sont remplacés par les mots « le candidat |
woorden "het kandidaat-pleeggezin of pleeggezin". | famille d'accueil ou la famille d'accueil ». |
Art. 24.In artikel 60/2 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Art. 24.Dans l'article 60/2 du même arrêté, inséré par l'arrêté du |
besluit van de Vlaamse Regering van 14 februari 2014, worden de | Gouvernement flamand du 14 février 2014, les modifications suivantes |
volgende wijzigingen aangebracht: | sont apportées : |
1° de woorden "de kandidaat-pleegzorger of de pleegzorger" worden | 1° les mots « du candidat accueillant ou accueillant » sont remplacés |
vervangen door de woorden "het kandidaat-pleeggezin of het | par les mots « du candidat famille d'accueil ou de la famille |
pleeggezin"; | d'accueil » ; |
2° de woorden "de kandidaat-pleegzorger of pleegzorger" worden | 2° les mots « du candidat accueillant ou de l'accueillant » sont |
vervangen door de woorden "het kandidaat-pleeggezin of pleeggezin". | remplacés par les mots « du candidat famille d'accueil ou de la famille d'accueil ». |
Art. 25.In artikel 60/3 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Art. 25.Dans l'article 60/3 du même arrêté, inséré par l'arrêté du |
besluit van de Vlaamse Regering van 14 februari 2014, worden de | Gouvernement flamand du 14 février 2014, les mots « du candidat |
woorden "de kandidaat-pleegzorger of pleegzorger" telkens vervangen | accueillant ou de l'accueillant » sont chaque fois remplacés par les |
door de woorden "het kandidaat-pleeggezin of pleeggezin". | mots « du candidat famille d'accueil ou de la famille d'accueil ». |
Art. 26.In artikel 62, § 1, van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 26.Dans l'article 62, § 1er, du même arrêté les modifications |
wijzigingen aangebracht: | suivantes sont apportées : |
1° de zinnen "Aan de pleegzorgers wordt, binnen de beschikbare | 1° les phrases « Par enfant placé ou adulte placé, pour qui une |
begrotingskredieten, per pleegkind of pleeggast, voor wie met | |
toepassing van artikel 55, § 3, eerste lid, of artikel 56, tweede lid, | attestation a été délivrée en application de l'article 55, § 3, alinéa |
een attest is afgeleverd, en per opvangdag een forfaitaire | premier ou de l'article 56, alinéa deux et par jour d'accueil, des |
kostenvergoeding uitbetaald volgens de onderstaande tabel. Er wordt | indemnités forfaitaires sont payées aux accueillants, dans les limites |
slechts één dag aangerekend voor de dag van de opname en de dag van | des crédits budgétaires disponibles, selon le tableau ci-dessous. Le |
het ontslag : hij wordt bestempeld als dag van de opname. De minister | jour d'admission et le jour de décharge sont considérés comme un seul |
kan bepaalde dagen afwezigheid gelijkstellen met werkelijke | jour : il est assimilé au jour d'admission. Le Ministre peut assimiler |
aanwezigheid, afhankelijk van de ingezette modules." worden vervangen | certains jours d'absence à de l'absence réelle, en fonction des |
door de zinnen "Per pleegkind of pleeggast voor wie met toepassing van | modules utilisés. » sont remplacées par les phrases : « Par enfant |
artikel 55, § 3, eerste lid, of artikel 56, tweede lid, een attest is | placé ou adulte placé, pour qui une attestation a été délivrée en |
afgegeven, wordt binnen de beschikbare begrotingskredieten en per | application de l'article 55, § 3, alinéa premier, ou de l'article 56, |
opvangdag een forfaitaire kostenvergoeding uitbetaald volgens de | alinéa deux, une indemnité forfaitaire est payée dans les limites des |
volgende tabel. Er wordt maar één dag aangerekend voor de dag van de | crédits budgétaires disponibles, selon le tableau ci-dessous. Le jour |
opname en de dag van het ontslag. Die dag wordt bestempeld als dag van | d'admission et le jour de décharge sont considérés comme un seul jour. |
de opname. De minister kan bepaalde dagen afwezigheid gelijkstellen | Ce jour est assimilé au jour d'admission. Le Ministre peut assimiler |
met werkelijke aanwezigheid, afhankelijk van de ingezette modules. De | certains jours d'absence à une présence réelle, en fonction des |
forfaitaire kostenvergoeding wordt uitbetaald aan het pleeggezin. Als | modules utilisés. L'indemnité forfaitaire est versée à la famille |
het pleegkind of de pleeggast bij meerdere pleeggezinnen is | d'accueil. Si l'enfant placé ou l'adulte placé est placé dans |
ondergebracht, wordt de forfaitaire kostenvergoeding evenredig | plusieurs familles d'accueil, l'indemnité forfaitaire est répartie |
verdeeld."; | proportionnellement. » ; |
2° aan het derde lid wordt de volgende zin toegevoegd: | 2° l'alinéa trois est complété par la phrase suivante : |
"De minister kan een lijst opstellen met de eigen inkomsten die mee in | « Le ministre peut établir une liste des revenus propres qui sont pris |
rekening genomen worden om de eigen inkomsten te berekenen.". | en compte pour le calcul des revenus propres. ». |
Art. 27.In artikel 65, § 2, van hetzelfde besluit wordt punt 3° |
Art. 27.Dans l'article 65, § 2, du même arrêté, le point 3° est |
opgeheven. | abrogé. |
Art. 28.Dit besluit treedt in werking op 1 juli 2019. |
Art. 28.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juillet 2019. |
Art. 29.De Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand aan personen, |
Art. 29.Le Ministre flamand ayant l'assistance aux personnes dans ses |
is belast met de uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 17 mei 2019. | Bruxelles, le 17 mai 2019. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
G. BOURGEOIS | G. BOURGEOIS |
De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, | Le Ministre flamand du Bien-Etre, de la Santé publique et de la Famille, |
J. VANDEURZEN | J. VANDEURZEN |