Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het Vergunningsbesluit van 22 november 2013, wat betreft het beleidsvoerend vermogen en de versterking van risicomanagement | Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'Arrêté d'autorisation du 22 novembre 2013, en ce qui concerne les compétences de gestion et le renforcement de la gestion des risques |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID | AUTORITE FLAMANDE |
17 MAART 2023. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het | 17 MARS 2023. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'Arrêté |
Vergunningsbesluit van 22 november 2013, wat betreft het | d'autorisation du 22 novembre 2013, en ce qui concerne les compétences |
beleidsvoerend vermogen en de versterking van risicomanagement | de gestion et le renforcement de la gestion des risques |
Rechtsgronden | Fondement juridique |
Dit besluit is gebaseerd op: | Le présent arrêté est fondé sur : |
- het decreet van 20 april 2012 houdende de organisatie van | - le décret du 20 avril 2012 portant organisation de l'accueil de |
kinderopvang van baby's en peuters, artikel 6, § 1, gewijzigd bij de | bébés et de bambins, article 6, § 1er, modifié par les décrets des 15 |
decreten van 15 juli 2016 en 21 mei 2021, en § 5. | juillet 2016 et 21 mai 2021, et § 5. |
Vormvereisten | Formalités |
De volgende vormvereisten zijn vervuld: | Les formalités suivantes ont été remplies : |
- De Inspectie van Financiën heeft advies gegeven op 2 december 2022. | - l'Inspection des Finances a rendu un avis le 2 décembre 2022. |
- De Raad van State heeft advies 72.999/1 gegeven op 1 maart 2023, met | - le Conseil d'Etat a rendu l'avis 72.999/1 le 1er mars 2023, en |
toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten op de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973. | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973. |
Motivering | Motivation |
Dit besluit is gebaseerd op het volgende motief: | Le présent arrêté est fondé sur le motif suivant : |
- Met dit besluit worden aanpassingen doorgevoerd in het | - le présent arrêté apporte des modifications à l'Arrêté |
Vergunningsbesluit van 22 november 2013 met het oog op de bevordering | d'autorisation du 22 novembre 2013 en vue de promouvoir |
van het sociaal ondernemerschap binnen de contouren van het | l'entrepreneuriat social dans le cadre des compétences de gestion de |
beleidsvoerend vermogen van de organisator. Door de recente crisis in de kinderopvang en op aanbeveling van de parlementaire onderzoekscommissie worden een aantal aanpassingen voorgesteld om organisatoren alerter te maken op de noodzaak van risicomanagement. Initiatiefnemer Dit besluit wordt voorgesteld door de Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin. Na beraadslaging, DE VLAAMSE REGERING BESLUIT: Artikel 1.In artikel 1 van het Vergunningsbesluit van 22 november 2013 worden de volgende wijzigingen aangebracht: 1° voor punt 1°, dat punt 1/1° wordt, wordt een nieuw punt 1° ingevoegd, dat luidt als volgt: "1° agentschap: het agentschap, vermeld in artikel 2 van het decreet van 20 april 2012;"; 2° er wordt een punt 2/1° ingevoegd, dat luidt als volgt: "2/1° crisis: een situatie waarbij de fysieke of psychische integriteit van een kind tijdens de kinderopvang in gevaar of geschonden is;"; 3° er wordt een punt 4/1° ingevoegd, dat luidt als volgt: "4/1° grensoverschrijdend gedrag: een situatie waarin een kind het slachtoffer is of dreigt te worden van onterende handelingen, bedreigingen of geweld door een persoon die aanwezig is in de kinderopvang;"; 4° punt 9° wordt opgeheven. |
l'organisateur. En raison de la crise récente du secteur de la garde d'enfants et sur recommandation de la commission d'enquête parlementaire, un certain nombre de modifications sont proposées pour sensibiliser davantage les organisateurs à l'importance de la gestion des risques. Initiateur Le présent arrêté est proposé par la ministre flamande du Bien-Etre, de la Santé publique et de la Famille. Après délibération, LE GOUVERNEMENT FLAMAND ARRETE : Article 1er.A l'article 1er de l'Arrêté d'autorisation du 22 novembre 2013, sont apportées les modifications suivantes : 1° avant le point 1°, qui devient le point 1° /1, il est inséré un nouveau point 1°, rédigé comme suit : « 1° agence : l'agence visée à l'article 2 du décret du 20 avril 2012 ; » ; 2° il est inséré un point 2/1°, rédigé comme suit : « 2/1° crise : une situation mettant en péril ou entravant l'intégrité physique ou psychique d'un enfant pendant la garde ; » ; 3° il est inséré un point 4/1°, rédigé comme suit : « 4/1° comportement abusif : une situation dans laquelle un enfant est ou risque d'être victime d'actes dégradants, de menaces ou de violences de la part d'une personne présente dans le milieu d'accueil ; » ; 4° le point 9° est abrogé. |
Art. 2.In artikel 5 van hetzelfde besluit, vervangen bij het besluit |
Art. 2.A l'article 5 du même arrêté, remplacé par l'arrêté du |
van de Vlaamse Regering van 11 december 2015, wordt het woord | Gouvernement flamand du 11 décembre 2015, les mots « l'intégrité » |
"geschiktheid" vervangen door de woorden "het beleidsvoerend | sont remplacés par les mots « les compétences de gestion ». |
vermogen". Art. 3.Artikel 8 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de besluiten |
Art. 3.L'article 8 du même arrêté, modifié par les arrêtés du |
van de Vlaamse Regering van 4 april 2014 en 9 oktober 2015, wordt | Gouvernement flamand des 4 avril 2014 et 9 octobre 2015, est remplacé |
vervangen door wat volgt: | par ce qui suit : |
" Art. 8.De organisator heeft een starterstraject met succes afgerond. |
« Art. 8.L'organisateur a accompli avec succès un parcours starter. |
Een starterstraject als vermeld in het eerste lid, focust op het | Un parcours starter tel que visé à l'alinéa 1er, se concentre sur les |
beleidsvoerend vermogen van de organisator. | compétences de gestion de l'organisateur. |
De minister bepaalt de nadere regels, minstens voor de inhoud van de | Le ministre arrête les modalités au minimum relatives au contenu des |
kennis die aan bod komt in het starterstraject, vermeld in het eerste | connaissances abordées dans le parcours starter visé à l'alinéa 1er, |
lid, en de validering ervan.". | et à leur validation. ». |
Art. 4.Artikel 11 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat volgt: " Art. 11.De organisator van gezinsopvang zorgt ervoor dat elke kinderbegeleider een traject gezinsopvang met succes heeft doorlopen. Een traject gezinsopvang als vermeld in het eerste lid, focust op inzicht in de specifieke context van gezinsopvang. De minister bepaalt de nadere regels, minstens voor de inhoud van de kennis die aan bod komt in het traject gezinsopvang, vermeld in het eerste lid.". |
Art. 4.L'article 11 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : « Art. 11.L'organisateur d'accueil familial s'assure que chaque accompagnateur d'enfants a suivi avec succès un parcours d'accueil familial. Un parcours d'accueil familial, tel que visé à l'alinéa 1er, se concentre sur la compréhension du contexte spécifique de l'accueil familial. Le ministre arrête les modalités au minimum relatives au contenu des connaissances abordées dans le parcours d'accueil familial visé à l'alinéa 1er. ». |
Art. 5.In hoofdstuk 3 van hetzelfde besluit, het laatst gewijzigd bij |
Art. 5.Au chapitre 3 du même arrêté, modifié en dernier lieu par |
het besluit van de Vlaamse Regering van 12 maart 2021, wordt voor | l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 mars 2021, il est inséré avant |
afdeling 1, die afdeling 1/1 wordt, een nieuwe afdeling 1, die bestaat | la section 1re, qui devient la section 1/1, une nouvelle section |
uit een artikel 13/0, ingevoegd, die luidt als volgt: | composée d'un article 13/0, rédigée comme suit : |
"Afdeling 1. Beleidsvoerend vermogen | « Section 1re. Compétences de gestion |
Art. 13/0.De organisator heeft de integriteit en het beleidsvoerend |
Art. 13/0.L'organisateur fait preuve de l'intégrité et dispose des |
vermogen om op een rechtmatige manier, rekening houdend met de | compétences de gestion lui permettant d'organiser une garde d'enfants |
geldende normen en waarden, kwaliteitsvolle en duurzame kinderopvang | de manière légitime, en tenant compte des normes et valeurs en |
te organiseren. | vigueur, de qualité et durable. |
De naleving van de voorwaarde, vermeld in het eerste lid, blijkt uit | Le respect de la condition visée à l'alinéa 1er, est attesté par la |
de manier waarop de volgende aspecten in de vergunde werking aanwezig | manière dont les aspects suivants sont présents dans le fonctionnement |
zijn: | autorisé : |
1° duidelijk leiderschap, met een gestructureerde werkomgeving, waar | 1° une direction claire, dans un environnement de travail structuré, |
de bevoegdheden en verantwoordelijkheden duidelijk worden toebedeeld | où les compétences et les responsabilités sont clairement attribuées |
en waarbij de organisator ervoor zorgt dat alle medewerkers minstens | et où l'organisateur veille à ce que l'ensemble des collaborateurs |
de geïntegreerde aanpak, vermeld in punt 2°, kennen en toepassen; | connaissent et appliquent au moins l'approche intégrée visée au point |
2° een geïntegreerde aanpak van al de volgende thema's: | 2° ; 2° une approche intégrée de tous les thèmes suivants : |
a) infrastructuur als vermeld in artikel 13/1 tot en met artikel 21; | a) l'infrastructure telle que visée aux articles 13/1 à 21 ; |
b) veiligheid en gezondheid als vermeld in artikel 22 tot en met | b) la sécurité et la santé telles que visées aux articles 22 à 29 ; |
artikel 29; c) omgang met de kinderen en de gezinnen als vermeld in artikel 30 tot | c) les contacts avec les enfants et les familles tels que visés aux |
en met artikel 38; | articles 30 à 38 ; |
d) personen die in de kinderopvanglocatie werken als vermeld in | d) les personnes qui travaillent dans le milieu de garde d'enfants |
artikel 39 tot en met artikel 45; | telles que visées aux articles 39 à 45 ; |
e) organisatorisch management als vermeld in artikel 46 tot en met | e) la direction organisationnelle telle que visée aux articles 46 à 58 |
artikel 58; | ; |
f) samenwerking als vermeld in artikel 59 tot en met artikel 62; | f) la collaboration telle que visée aux articles 59 à 62 ; |
3° een reflectieve, proactieve en reactieve houding met het oog op een | 3° une attitude réflective, proactive et réactive en vue d'une |
voortdurende verbetering van de eigen werking, rekening houdend met de | amélioration continue du propre fonctionnement, en tenant compte du |
feedback en input van gezinnen, medewerkers en relevante expertise van | feed-back et de la contribution des familles, des collaborateurs et de |
externe organisaties; | l'expertise pertinente d'organisations externes ; |
4° een innovatieve houding, waarbij er oog is voor vernieuwing, | 4° une attitude innovante, en portant une attention à la |
rekening houdend met ontwikkelingen in de omgeving, de samenleving en de regelgeving; 5° doeltreffende communicatie en transparantie, waarbij erop gelet wordt dat de nodige en correcte informatie tijdig en duidelijk bij de juiste mensen terechtkomt, waaronder de personen die werken in de kinderopvanglocatie en de gezinnen van de opgevangen kinderen; 6° samenwerking en transparante communicatie met het agentschap, het lokaal bestuur, het lokaal loket kinderopvang en andere lokale partners. De organisator zorgt voor ondersteuning voor zichzelf en voor zijn medewerkers voor alle voorwaarden, vermeld in het eerste en tweede lid. De organisator kan de naleving van alle voorwaarden, vermeld in het eerste, tweede en derde lid, aantonen op basis van onder meer documentatie.". | modernisation, compte tenu des évolutions de l'environnement, de la société et des réglementations ; 5° une communication efficace et toute la transparence requise, en veillant à ce que les informations nécessaires et correctes parviennent aux bonnes personnes en temps voulu et de manière claire, dont les personnes employées au sein du milieu d'accueil et les familles des enfants gardés ; 6° une coopération et une communication transparente avec l'agence, l'administration locale, le guichet local en matière d'accueil d'enfants et d'autres partenaires locaux. L'organisateur fournit un soutien pour lui-même et ses collaborateurs pour toutes les conditions visées aux alinéas 1er et 2. L'organisateur est capable de démontrer le respect de toutes les conditions visées aux alinéas 1er, 2 et 3, sur la base, entre autres, d'une documentation. ». |
Art. 6.Artikel 14 van hetzelfde besluit, vervangen bij het besluit |
Art. 6.L'article 14 du même arrêté, remplacé par l'arrêté du |
van de Vlaamse Regering van 9 oktober 2015, wordt vervangen door wat volgt: | Gouvernement flamand du 9 octobre 2015, est remplacé par ce qui suit : |
" Art. 14.De kinderopvanglocatie heeft de volgende afzonderlijke |
« Art. 14.Le milieu d'accueil d'enfants dispose des espaces |
binnenruimtes: | intérieurs distincts suivants : |
1° een of meer leefruimtes per leefgroep; | 1° un ou plusieurs espaces de vie par groupe d'âge ; |
2° een rustruimte waar elk aanwezig kind dat jonger dan achttien | 2° un espace de repos où chaque enfant présent de moins de dix-huit |
maanden is of dat `s nachts opgevangen wordt, kan slapen. | mois ou étant accueilli de nuit peut dormir. |
Als er meer dan 36 kinderopvangplaatsen zijn, zijn alle leefgroepen | Si le milieu d'accueil d'enfants compte plus de 36 places d'accueil, |
apart bereikbaar. | tous les groupes d'âge sont accessibles séparément. |
In elke leef- en rustruimte die de kinderen in de kinderopvanglocatie | Dans chaque espace de vie et de repos que les enfants utilisent au |
gebruiken, vinden er tijdens de openingsuren geen activiteiten plaats | sein du milieu d'accueil, des activités autres que l'accueil d'enfants |
die niet gerelateerd zijn aan kinderopvang.". | n'ont pas lieu durant les heures d'ouverture. ». |
Art. 7.Aan artikel 20, eerste lid, van hetzelfde besluit, vervangen |
Art. 7.A l'article 20, alinéa 1er, du même arrêté, remplacé par |
bij het besluit van de Vlaamse Regering van 9 oktober 2015, wordt de | l'arrêté du Gouvernement flamand du 9 octobre 2015, le membre de |
phrase « dans les espaces intérieurs visés à l'article 14, » est | |
zinsnede "aanwezig in de binnenruimtes, vermeld in artikel 14" | inséré entre les mots « est disponible » et les mots « pour chaque |
toegevoegd. | enfant ». |
Art. 8.Artikel 24 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
Art. 8.L'article 24 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
van de Vlaamse Regering van 9 oktober 2015, wordt vervangen door wat | Gouvernement flamand du 9 octobre 2015, est remplacé par ce qui suit : |
volgt: " Art. 24.De organisator zorgt voor een omgeving die gezond is en zo |
« Art. 24.L'organisateur fournit un environnement sain et aussi sûr |
veilig als nodig. Om deze omgeving te realiseren maakt de organisator | que nécessaire. Pour mettre en place cet environnement, l'organisateur |
een risicoanalyse. | procède à une analyse des risques. |
De risicoanalyse, vermeld in het eerste lid, gaat over al de volgende | L'analyse des risques visée à l'alinéa 1er, concerne tous les éléments |
elementen: | suivants : |
1° de voorkoming van verwondingen, ongevallen, crisissen, | 1° la prévention de blessures, d'accidents, de crises, de situations |
levensbedreigende situaties en het verdwijnen van kinderen; | mettant la vie en péril et de la disparition d'enfants ; |
2° de voorkoming van ziekte, besmetting en verontreiniging. | 2° la prévention de maladies, de contaminations et de pollutions. |
In de risicoanalyse, vermeld in het eerste lid, houdt de organisator | Dans son analyse des risques visée à l'alinéa 1er, l'organisateur |
rekening met al de volgende elementen: | tient compte de tous les éléments suivants : |
1° een permanente begeleiding van de kinderen en een actief, auditief | 1° un encadrement constant des enfants et un contrôle actif, auditif |
en visueel toezicht, ook tijdens de slaapsituatie; | et visuel, y compris pendant le sommeil ; |
2° de draagkracht bij de medewerkers; | 2° la capacité de résistance des collaborateurs ; |
3° het kwaliteitsvol en integer handelen van medewerkers.". | 3° la qualité et l'intégrité des actions des collaborateurs. ». |
Art. 9.In hetzelfde besluit, het laatst gewijzigd bij het besluit van |
Art. 9.Dans le même arrêté, modifié en dernier lieu par l'arrêté du |
de Vlaamse Regering van 29 januari 2021, wordt er een artikel 24/1 ingevoegd, dat luidt als volgt: " Art. 24/1.Een kind dat jonger dan één jaar is, wordt op de rug te slapen gelegd, zowel binnen als buiten. De organisator kan een uitzondering toestaan op de verplichting, vermeld in het eerste lid, op basis van een attest van een arts van medische tegenindicatie of op basis van een attest van de contracthouder volgens het model dat door de minister wordt vastgesteld. Een kind dat jonger dan één jaar is, krijgt geen kussens of dekbed tijdens het slapen, zowel binnen als buiten.". |
Gouvernement flamand du 29 janvier 2021, est inséré un article 24/1, rédigé comme suit : « Art. 24/1.Un enfant de moins d'un an est couché sur le dos, à l'intérieur comme à l'extérieur. L'organisateur peut autoriser une exception à l'obligation visée à l'alinéa 1er, sur la base d'un certificat médical pour cause de contre-indication médicale ou sur la base d'une attestation du titulaire du contrat selon le modèle fixé par le ministre. Un enfant de moins d'un an dort sans oreiller ni couette à l'intérieur comme à l'extérieur. ». |
Art. 10.Artikel 27 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
Art. 10.L'article 27 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
van de Vlaamse Regering van 12 maart 2021, wordt vervangen door wat | Gouvernement flamand du 12 mars 2021, est remplacé par ce qui suit : |
volgt: " Art. 27.De organisator zorgt ervoor dat elke medewerker de aanpak |
« Art. 27.L'organisateur veille à ce que chaque collaborateur |
kent in verband met het correct en accuraat handelen in geval van | connaisse l'approche permettant d'agir correctement et avec précision |
crisis, grensoverschrijdend gedrag en verontrusting en in staat is om | en cas de crise, de comportement abusif et de préoccupation, et à ce |
deze aanpak toe te passen. | qu'il soit en mesure d'appliquer cette approche. |
In het eerste lid wordt verstaan onder verontrusting: een bezorgdheid, | A l'alinéa 1er, on entend par préoccupation : une inquiétude, y |
ook buiten de kinderopvang, over de fysieke of psychische integriteit | compris en dehors du milieu d'accueil, concernant l'intégrité physique |
van een kind.". | ou psychologique d'un enfant. ». |
Art. 11.Artikel 28 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
Art. 11.L'article 28 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
van de Vlaamse Regering van 12 maart 2021, wordt opgeheven. | Gouvernement flamand du 12 mars 2021, est abrogé. |
Art. 12.In hoofdstuk 3, afdeling 3, van hetzelfde besluit, het laatst |
Art. 12.Au chapitre 3, section 3, du même arrêté, modifié en dernier |
gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 12 maart 2021, | lieu par l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 mars 2021, dans |
worden in het opschrift van onderafdeling 2 de woorden "en | l'intitulé de la sous-section 2, les mots « et soutien pédagogique » |
pedagogische ondersteuning" opgeheven. | sont abrogés. |
Art. 13.Artikel 31 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat |
Art. 13.L'article 31 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
volgt: " Art. 31.§ 1. De organisator realiseert een pedagogisch beleid dat |
« Art. 31.§ 1. L'organisateur met en oeuvre une politique pédagogique |
minstens betrekking heeft op al de volgende elementen: | qui couvre au moins tous les éléments suivants : |
1° de systematische screening en bevordering van het welbevinden van | 1° le screening systématique et la promotion du bien-être de chaque |
elk kind; | enfant ; |
2° de systematische screening en bevordering van de betrokkenheid van | 2° le screening systématique et la promotion de l'implication de |
elk kind; | chaque enfant ; |
3° de emotionele ondersteuning van elk kind door de kinderbegeleider; | 3° le soutien émotionnel de chaque enfant par l'accompagnateur d'enfants ; |
4° de educatieve ondersteuning van elk kind door de kinderbegeleider; | 4° le soutien éducatif de chaque enfant par l'accompagnateur d'enfants ; |
5° de omgeving; | 5° l'environnement ; |
6° gezinnen en diversiteit. | 6° les familles et la diversité. |
In het eerste lid wordt verstaan onder: | A l'alinéa 1er, on entend par : |
1° welbevinden: kunnen genieten, spontaan en zichzelf kunnen zijn, | 1° bien-être : être en mesure de prendre du bon temps, d'être spontané |
ontspannen zijn, zich openstellen, levenslust uitstralen, zelfvertrouwen hebben, weerbaar en assertief zijn en in contact zijn met zijn gevoelens; 2° betrokkenheid: geconcentreerd en tijdvergeten bezig zijn, gemotiveerd bezig zijn, een open houding hebben voor wat de omgeving te bieden heeft, intens mentaal actief zijn, exploratiedrang hebben en zich bewegen aan de grens van de eigen mogelijkheden; 3° emotionele ondersteuning: warm, respectvol en enthousiast omgaan met de kinderen met aandacht voor hun emotionele behoeften; 4° educatieve ondersteuning: het leren en de ontwikkeling van de | et soi-même, d'être détendu, de faire preuve d'ouverture, de respirer la joie de vivre, d'avoir confiance en soi, d'être capable de se défendre, de faire preuve d'assertivité et d'être à l'écoute de ses sentiments ; 2° implication: le fait d'être concentré et d'exercer une activité avec motivation, sans se soucier du temps qui passe, faire preuve d'ouverture d'esprit vis-à-vis de l'environnement, avoir une activité mentale intense, avoir soif d'exploration et dépasser ses limites ; 3° soutien émotionnel : traiter les enfants chaleureusement, avec respect et enthousiasme, en prêtant attention à leurs besoins émotionnels ; 4° soutien éducatif : encourager l'apprentissage et le développement |
kinderen stimuleren met aandacht voor de ideeën, de initiatieven en | des enfants en prêtant attention à leurs idées, initiatives et points |
het standpunt van de kinderen zelf en met het gebruik van een rijke en | de vue et en utilisant un langage riche et varié ; |
gevarieerde taal; 5° omgeving: een toegankelijke en stimulerende indeling van de | 5° environnement : un aménagement accessible et stimulant des espaces |
opvangruimtes voor de kinderen met een gevarieerd aanbod aan | d'accueil pour les enfants proposant une offre variée de matériels et |
materialen en activiteiten en een doeltreffende organisatie van tijd | d'activités et une organisation efficace du temps et du personnel pour |
en personeel voor de kinderen; | les enfants ; |
6° gezinnen en diversiteit: het samenwerken en communiceren met | 6° familles et diversité : collaborer et communiquer avec les |
gezinnen, inspraak geven aan en ondersteunen van gezinnen met respect | familles, leur donner la parole et les soutenir tout en respectant |
voor de eigenheid van elk gezin. | l'individualité de chacune d'entre elles. |
In het pedagogische beleid realiseert de organisator: | Dans le cadre de la politique pédagogique, l'organisateur met en oeuvre : |
1° regelmaat in de dagindeling; | 1° la régularité de la répartition de la journée ; |
2° continuïteit in de begeleiding; | 2° la continuité dans l'accompagnement ; |
3° het wennen; | 3° l'adaptation ; |
4° het buitenspel; | 4° le jeux à l'extérieur ; |
5° een taalbeleid dat de Nederlandse taalverwerving van elk kind | 5° une politique linguistique qui stimule l'apprentissage de la langue |
stimuleert, met daarnaast positieve aandacht voor de taal die het kind | néerlandaise de chaque enfant, avec, en outre, une attention positive |
in zijn thuismilieu spreekt; | pour la langue que l'enfant parle dans son milieu familial ; |
6° het bevorderen van een onderlinge respectvolle houding. | 6° l'encouragement d'une attitude mutuelle respectueuse. |
§ 2. Aansluitend bij de realisatie van het pedagogische beleid, | § 2. Dans le cadre de la réalisation de la politique pédagogique visée |
vermeld in paragraaf 1, voldoet de organisator aan een pedagogische | au paragraphe 1er, l'organisateur se conforme à une norme pédagogique |
norm die betrekking heeft op dimensies die overeenkomen met de | relative aux dimensions correspondant aux éléments visés au paragraphe |
elementen, vermeld in paragraaf 1, eerste lid. De minister stelt de | 1er, alinéa 1er. Le ministre précise les règles. ». |
nadere regels vast.". | |
Art. 14.Artikel 32 van hetzelfde besluit, vervangen bij het besluit |
Art. 14.L'article 32 du même arrêté, remplacé par l'arrêté du |
van de Vlaamse Regering van 23 februari 2018 en gewijzigd bij het | Gouvernement flamand du 23 février 2018 et modifié par l'arrêté du |
besluit van de Vlaamse Regering van 12 maart 2021, wordt opgeheven. | Gouvernement flamand du 12 mars 2021, est abrogé. |
Art. 15.Artikel 33 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de besluiten |
Art. 15.L'article 33 du même arrêté, modifié par les arrêtés du |
van de Vlaamse Regering van 9 oktober 2015 en 12 maart 2021, wordt | Gouvernement flamand des 9 octobre 2015 et 12 mars 2021, est remplacé |
vervangen door wat volgt: | par ce qui suit : |
" Art. 33.De organisator zorgt voor betrokkenheid en participatie van |
« Art. 33.L'organisateur veille à l'implication et à la participation |
de gezinnen door: | des familles : |
1° met de gezinnen individueel en collectief in dialoog te gaan over | 1° en s'engageant dans un dialogue, individuel et collectif, avec les |
al de volgende aspecten: | familles sur tous les aspects suivants : |
a) de opvang van hun kind, waaronder de pedagogische aanpak, de omgang | a) l'accueil de leur enfant, y compris l'approche pédagogique, la |
met het kind en als er problemen zijn; | manière dont il interagit avec l'enfant et les problèmes éventuels ; |
b) de werking, waaronder de opvolging van een eventuele crisis of de | b) le fonctionnement, y compris le suivi de toute crise ou de toute |
opvolging van eventuele klachten, en de evaluatie van de werking door | plainte éventuelle, et l'évaluation du fonctionnement par les familles |
de gezinnen; 2° transparant te zijn over al de volgende aspecten: | ; 2° en faisant preuve de transparence sur tous les aspects suivants : |
a) de inspectierapporten van Zorginspectie; | a) les rapports d'inspection de l'Inspection des soins ; |
b) de aanmaningen en elke bestuurlijke maatregel van het agentschap | b) les sommations et toute mesure administrative prise par l'agence à |
ten aanzien van de organisator; | l'encontre de l'organisateur ; |
c) de aanpak waarin de organisator voorziet en die de organisator | c) l'approche prévue et employée par l'organisateur à la suite des |
hanteert naar aanleiding van de inspecties, aanmaningen en | inspections, sommations et mesures administratives visées aux points |
bestuurlijke maatregelen, vermeld in punt a) en b).". | a) et b). ». |
Art. 16.In artikel 34, derde lid, van hetzelfde besluit, gewijzigd |
Art. 16.A l'article 34, alinéa 3, du même arrêté, modifié par les |
bij de besluiten van de Vlaamse Regering van 25 januari 2019 en 12 | arrêtés du Gouvernement flamand des 25 janvier 2019 et 12 mars 2021, |
maart 2021, worden de volgende wijzigingen aangebracht: | sont apportées les modifications suivantes : |
1° in punt 3° wordt punt c) vervangen door wat volgt: | 1° au point 3°, le point c) est remplacé par ce qui suit : |
"c) om klachten te uiten, eerst bij de organisator via de procedure | « c) de soumettre des plaintes, tout d'abord auprès de l'organisateur, |
voor klachtenbehandeling, vermeld in artikel 58, en pas nadien via het agentschap, met uitzondering van klachten over een crisis, die direct tot het agentschap gericht kunnen worden. Het adres, e-mailadres en het telefoonnummer van het agentschap worden daarbij vermeld;"; 2° punt 4° wordt vervangen door wat volgt: "4° de verwijzing naar: a) de vergunning en de bijbehorende beslissing, en de duidelijke bekendmaking ervan; b) de link naar de website van het agentschap over de status van handhaving; | par le biais de la procédure pour le traitement des plaintes, visée à l'article 58, et seulement ensuite auprès de l'agence, à l'exception des plaintes relatives à une crise, qui peuvent être adressées directement à l'agence. L'adresse, l'adresse e-mail et le numéro de téléphone de l'agence sont mentionnés ; » ; 2° le point 4° est remplacé par ce qui suit : « 4° la référence : a) à l'autorisation et à la décision y afférente, et à sa publication claire ; b) au lien vers le site web de l'agence sur le statut de l'application ; |
c) de verzekeringen, vermeld in artikel 29, met de naam en het adres | c) aux assurances, visées à l'article 29, avec les nom et adresse de |
van de verzekeringsmaatschappij en het polisnummer.". | la compagnie d'assurance et le numéro de police. ». |
Art. 17.In artikel 40, § 2, van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
Art. 17.A l'article 40, § 2, du même arrêté, remplacé par l'arrêté du |
besluit van de Vlaamse Regering van 9 oktober 2015 en gewijzigd bij | Gouvernement flamand du 9 octobre 2015 et modifié par l'arrêté du |
het besluit van de Vlaamse Regering van 12 maart 2021, worden de | Gouvernement flamand du 12 mars 2021, sont apportées les modifications |
volgende wijzigingen aangebracht: | suivantes : |
1° in het eerste lid wordt punt 4° vervangen door wat volgt: | 1° à l'alinéa 1er, le point 4° est remplacé par ce qui suit : |
"4° een attest van kennis van levensreddend handelen bij kinderen. De | « 4° une attestation de connaissance des premiers secours chez les |
minister bepaalt wat de leerinhouden voor die attesten zijn en op | enfants. Le ministre détermine le contenu pédagogique de ces |
welke wijze de uitreikende instanties zich kunnen bekendmaken;"; | attestations et la manière dont les organismes qui les délivrent |
peuvent se faire connaître ; » ; | |
2° in het tweede lid wordt de zinsnede "1° en" opgeheven; | 2° à l'alinéa 2, le membre de phrase « 1° et » est abrogé ; |
3° in het tweede lid wordt de zinsnede "Het document, vermeld in het | 2° à l'alinéa 2, le membre de phrase « Le document visé à l'alinéa |
eerste lid, 4° " vervangen door de zinsnede "Het document, vermeld in | premier, 4° » est remplacé par le membre de phrase « Le document visé |
het eerste lid, 1° en 4° "; | à l'alinéa 1er, 1° et 4° » ; |
4° aan het tweede lid wordt de volgende zin toegevoegd: | 4° l'alinéa 2 est complété par la phrase suivante : |
"De organisator zorgt voor een jaarlijkse actualisatie van de kennis | « L'organisateur prévoit une mise à jour annuelle des connaissances |
over de reanimatietechnieken of andere aspecten van levensreddend | sur les techniques de réanimation ou d'autres aspects en matière de |
handelen.". | premiers secours. ». |
Art. 18.Artikel 41 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 18.L'article 41 du même arrêté est abrogé. |
Art. 19.Aan artikel 42 van hetzelfde besluit worden een derde en |
Art. 19.A l'article 42 du même arrêté sont ajoutés des alinéas 3 et |
vierde lid toegevoegd, die luiden als volgt: | 4, rédigés comme suit : |
"De organisator groepsopvang kan de verplichtingen, vermeld in het | « L'organisateur de l'accueil en groupe peut, à titre exceptionnel et |
eerste en tweede lid, uitzonderlijk en voor maximaal 30 dagen per | pour une durée maximale de 30 jours par année civile, faire assumer |
kalenderjaar laten opnemen door de personen, vermeld in artikel 45, | les obligations visées aux alinéas 1er et 2, par les personnes visées |
als al de volgende voorwaarden zijn vervuld: | à l'article 45, si toutes les conditions suivantes sont remplies : |
1° er is altijd een kinderbegeleider met een kwalificatiebewijs als | 1° un accompagnateur d'enfants titulaire d'un titre de qualification |
vermeld in artikel 43, § 2, 4°, a), aanwezig in de leefgroep in | tel que visé à l'article 43, § 2, 4°, a), est toujours présent dans le |
kwestie; | groupe de vie concerné ; |
2° hij dit meldt aan het agentschap met daarbij de motivatie waarom | 2° il le signale à l'agence, en motivant sa décision et en décrivant |
dit nodig is en hoe hij de kwaliteit van de kinderopvang garandeert. | la manière dont il garantit la qualité de l'accueil des enfants. |
De mogelijkheid, vermeld in het derde lid, zal geëvalueerd worden door | La possibilité visée à l'alinéa 3, sera évaluée par l'agence au plus |
het agentschap tegen uiterlijk 1 april 2025.". | tard le 1er avril 2025. ». |
Art. 20.In artikel 43 van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
Art. 20.A l'article 43 du même arrêté, remplacé par l'arrêté du |
besluit van de Vlaamse Regering van 9 oktober 2015 en gewijzigd bij de | Gouvernement flamand du 9 octobre 2015 et modifié par les arrêtés du |
besluiten van de Vlaamse Regering van 7 september 2018 en 12 maart 2021, worden de volgende wijzigingen aangebracht: 1° aan paragraaf 1 wordt de volgende zin toegevoegd: "De kinderbegeleider in een kwalificerend traject duaal leren wordt minstens achttien jaar in het schooljaar waarin hij start met het kwalificerende traject duaal leren."; 2° in paragraaf 2, eerste lid, wordt punt 3° vervangen door wat volgt: "3° een attest van kennis van levensreddend handelen bij kinderen. De minister bepaalt wat de leerinhouden voor die attesten zijn en op welke wijze de uitreikende instanties zich kunnen bekendmaken;"; | Gouvernement flamand des 7 septembre 2018 et 12 mars 2021, les modifications suivantes sont apportées : 1° le paragraphe 1er est complété par la phrase suivante : « L'accompagnateur d'enfants dans un parcours de qualification d'apprentissage dual atteint au moins dix-huit ans au cours de l'année scolaire durant laquelle il commence le parcours de qualification d'apprentissage dual. » ; 2° au paragraphe 2, alinéa 1, le point 3° est remplacé par ce qui suit : « 3° une attestation de connaissance des premiers secours chez les enfants. Le ministre détermine le contenu pédagogique de ces attestations et la manière dont les organismes qui les délivrent peuvent se faire connaître ; » ; |
3° in paragraaf 2, eerste lid, 4°, wordt punt b) vervangen door wat | 3° au paragraphe 2, alinéa 1er, 4°, le point b) est remplacé par ce |
volgt: "b) een bewijs van actieve deelname aan een kwalificerend traject dat de minister vaststelt, dat ertoe leidt dat de kinderbegeleider een kwalificatiebewijs als vermeld in punt a) haalt, en de voormelde kinderbegeleider specifiek ondersteund wordt op de werkplek. Voor groepsopvang gelden naast de voormelde voorwaarde de volgende bijkomende voorwaarden: 1) per kinderbegeleider in een kwalificerend traject werken er drie voltijdsequivalenten kinderbegeleiders met een kwalificatiebewijs als | qui suit : « b) un certificat de participation active à un parcours de qualification établi par le ministre, qui aboutit à l'obtention par l'accompagnateur d'enfants d'un certificat de qualification tel que visé au point a), et à l'accompagnement spécifique de l'accompagnateur d'enfants précité sur le lieu de travail. Pour l'accueil en groupe, outre la condition précitée, les conditions supplémentaires suivantes s'appliquent : 1) par accompagnateur d'enfants dans un parcours de qualification, trois accompagnateurs d'enfants équivalents temps plein titulaires d'un titre de qualification tel que visé au point a), sont employés au |
vermeld in punt a), op het niveau van de organisator; | niveau de l'organisateur ; |
2) er is altijd een kinderbegeleider met een kwalificatiebewijs als | 2) un accompagnateur d'enfants titulaire d'un titre de qualification |
vermeld in punt a), aanwezig in de kinderopvanglocatie;"; | tel que visé au point a), est toujours présent dans le milieu |
4° in paragraaf 2, tweede lid, wordt de zinsnede "1° en" opgeheven; | d'accueil ; » ; 4° au paragraphe 2, alinéa 2, le membre de phrase « 1° et » est abrogé ; |
5° in paragraaf 2, tweede lid, wordt de zinsnede "Het document, | 5° au paragraphe 2, alinéa 2, le membre de phrase « Le document visé à |
vermeld in het eerste lid, 3° " vervangen door de zinsnede "Het | l'alinéa premier, 3° », est remplacé par le membre de phrase « Le |
document, vermeld in het eerste lid, 1° en 3° "; | document visé à l'alinéa 1er, 1° et 3° » ; |
6° aan paragraaf 2, tweede lid, wordt de volgende zin toegevoegd: | 6° le paragraphe 2, alinéa 2, est complété par la phrase suivante : |
"De organisator zorgt voor een jaarlijkse actualisatie van de | « L'organisateur prévoit une mise à jour annuelle des techniques de |
reanimatietechnieken of andere aspecten van levensreddend handelen.". | réanimation ou d'autres aspects en matière de premiers secours. ». |
Art. 21.Artikel 44 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 21.L'article 44 du même arrêté est abrogé. |
Art. 22.In artikel 45 van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
Art. 22.A l'article 45 du même arrêté, remplacé par l'arrêté du |
besluit van de Vlaamse Regering van 9 oktober 2015 en gewijzigd bij | Gouvernement flamand du 9 octobre 2015 et modifié par l'arrêté du |
het besluit van de Vlaamse Regering van 12 maart 2021, worden de | Gouvernement flamand du 12 mars 2021, les modifications suivantes sont |
volgende wijzigingen aangebracht: | apportées : |
1° in het eerste lid wordt tussen het woord "kinderopvanglocatie" en | 1° à l'alinéa 1er, le mot « directs » est inséré entre le mot « |
het woord "direct" het woord "regelmatig" ingevoegd; | contacts » et le mot « avec » ; |
2° in het tweede lid wordt de zinsnede "1° en" opgeheven. | 2° à l'alinéa 2, le membre de phrase « 1° et » est abrogé. |
Art. 23.In hoofdstuk 3, afdeling 5, van hetzelfde besluit, het laatst |
Art. 23.Au chapitre 3, section 5, du même arrêté, modifiée en dernier |
gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 10 april 2020, | lieu par l'arrêté du Gouvernement flamand du 10 avril 2020, l'intitulé |
wordt het opschrift van onderafdeling 1 vervangen door wat volgt: | de la sous-section 1ère est remplacé par ce qui suit : |
"Onderafdeling 1. Medewerkersbeleid". | « Sous-section 1ère. Politique du personnel ». |
Art. 24.Artikel 46 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat |
Art. 24.L'article 46 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
volgt: " Art. 46.De organisator zorgt voor een actualisatie van de kennis die |
« Art. 46.L'organisateur prévoit une mise à jour des connaissances |
aan bod komt in het starterstraject, vermeld in artikel 8.". | traitées dans le cadre du parcours starter visé à l'article 8. ». |
Art. 25.Artikel 47 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat |
Art. 25.L'article 47 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
volgt: "Art 47. De organisator realiseert een medewerkersbeleid en zorgt voor | « Art 47. L'organisateur met en place une politique du personnel et |
goede werkomstandigheden. | assure de bonnes conditions de travail. |
De organisator screent de competenties van zijn medewerkers en | L'organisateur examine les compétences de ses collaborateurs et |
analyseert hun vormings- en ondersteuningsbehoeften. | analyse leurs besoins en matière de formation et de soutien. |
De organisator heeft een specifiek beleid rond kinderbegeleiders in | L'organisateur applique une politique spécifique concernant les |
een kwalificerend traject als vermeld in artikel 43, § 2, eerste lid, | accompagnateurs d'enfants dans un parcours de qualification tel que |
4°, b). | visé à l'article 43, § 2, alinéa 1er, 4°, b). |
Voor de aanwezigheid van de kinderbegeleiders zorgt de organisator | En ce qui concerne la présence des accompagnateurs d'enfants, |
voor een planning en een registratie, minimaal voor de toepassing van | l'organisateur assure la planification et l'enregistrement, au moins |
het nodige aantal kinderbegeleiders, vermeld in artikel 42. De | pour l'application du nombre nécessaire d'accompagnateurs d'enfants |
voormelde registratie is voor de afgelopen twaalf maanden ter | visé à l'article 42. L'enregistrement précité est disponible dans le |
beschikking in de kinderopvanglocatie.". | milieu d'accueil pour les 12 derniers mois. ». |
Art. 26.In artikel 49 van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
Art. 26.A l'article 49 du même arrêté, remplacé par l'arrêté du |
besluit van de Vlaamse Regering van 9 oktober 2015 en gewijzigd bij de | Gouvernement flamand du 9 octobre 2015 et modifié par les arrêtés du |
besluiten van de Vlaamse Regering van 11 december 2015 en 12 maart | Gouvernement flamand des 11 décembre 2015 et 12 mars 2021, sont |
2021, worden de volgende wijzigingen aangebracht: | apportées les modifications suivantes : |
1° in paragraaf 1 wordt de zin "De organisator heeft de integriteit en | 1° au paragraphe 1er, la phrase « L'organisateur a l'intégrité et |
geschiktheid om op een rechtmatige manier, rekening houdend met | l'éligibilité à organiser de manière légitime et en tenant compte des |
geldende normen en waarden, kwaliteitsvolle kinderopvang te | normes et valeurs en vigueur, un accueil des enfants qualitatif. » est |
organiseren." opgeheven; | abrogée ; |
2° in paragraaf 2 wordt het tweede lid opgeheven. | 2° au paragraphe 2, l'alinéa 2 est abrogé. |
Art. 27.Artikel 50 en 51 van hetzelfde besluit worden opgeheven. |
Art. 27.Les articles 50 et 51 du même arrêté sont abrogés. |
Art. 28.Artikel 53 van hetzelfde besluit, vervangen bij het besluit |
Art. 28.L'article 53 du même arrêté, remplacé par l'arrêté du |
van de Vlaamse Regering van 10 april 2020, wordt vervangen door wat | Gouvernement flamand du 10 avril 2020, est remplacé par ce qui suit : |
volgt: " Art. 53.De organisator met meer dan vijfhonderd vergunde |
« Art. 53.L'organisateur qui dispose de plus de 500 places d'accueil |
kinderopvangplaatsen zorgt voor: | d'enfants autorisées, prévoit : |
1° voldoende controlemechanismen tussen de raad van bestuur, de | 1° des mécanismes de contrôle suffisants entre le conseil |
algemene vergadering en de directie waardoor ze elkaars werking en | d'administration, l'assemblée générale et la direction permettant |
beslissingen op onafhankelijke en kritische wijze kunnen beoordelen; | d'évaluer mutuellement le fonctionnement et les décisions de chacun de |
manière indépendante et critique ; | |
2° een evenwichtige samenstelling van die organen, waarbij de leden | 2° une composition équilibrée de ces organes, dont les membres doivent |
complementair zijn ten opzichte van elkaar wat competentie en | être complémentaires en termes de compétences et d'expertise. ». |
expertise betreft.". | |
Art. 29.Artikel 54 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat |
Art. 29.L'article 54 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
volgt: " Art. 54.De organisator voert een financieel beleid dat erop gericht |
« Art. 54.L'organisateur mène une politique financière visant à |
is continuïteit en kwaliteit in de organisatie van de kinderopvang te | assurer la continuité et la qualité de l'organisation de l'accueil des |
realiseren.". | enfants. ». |
Art. 30.Artikel 57 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
Art. 30.L'article 57 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
van de Vlaamse Regering van 4 april 2014, wordt opgeheven. | Gouvernement flamand du 4 avril 2014, est abrogé. |
Art. 31.Artikel 58 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat |
Art. 31.L'article 58 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
volgt: " Art. 58.De organisator behandelt klachten van gezinnen en derden en |
« Art. 58.L'organisateur traite les plaintes des familles et des |
hanteert daarvoor een procedure. | tiers et applique une procédure à cet effet. |
De procedure, vermeld in het eerste lid, bevat: | La procédure visée à l'alinéa 1er, contient : |
1° een ontvangstmelding van de klacht; | 1° un accusé de réception de la plainte ; |
2° het onderzoek van de klacht; | 2° l'examen de la plainte ; |
3° een schriftelijke mededeling van het resultaat aan de klager; | 3° une communication écrite du résultat au plaignant ; |
4° de wijze waarop over de klachtopvolging transparantie wordt | 4° la manière dont la transparence sur le suivi des plaintes est |
verleend aan de gezinnen, vermeld in artikel 33, 1°, b). | garantie aux familles visées à l'article 33, 1°, b). |
Bij de procedure worden de termijnen vermeld voor de stappen, vermeld | La procédure indique les délais pour les étapes visées à l'alinéa 2, |
in het tweede lid, 1°, 2° en 3°. | 1°, 2° et 3°. |
De organisator registreert de klachten. In de voormelde registratie | L'organisateur enregistre les plaintes. L'enregistrement précité |
worden minstens de volgende gegevens opgenomen: | comprend au moins les données suivantes : |
1° een omschrijving of samenvatting van de klacht; | 1° une description ou un résumé de la plainte ; |
2° het resultaat van de klachtenbehandeling in termen van gegrond, | 2° le résultat du traitement des plaintes dans les termes suivants : |
ongegrond of onduidelijk.". | fondée, non fondée ou imprécise. ». |
Art. 32.Artikel 59 van hetzelfde besluit, opgeheven door het besluit |
Art. 32.L'article 59 du même arrêté, abrogé par l'arrêté du |
van de Vlaamse Regering van 9 oktober 2015, wordt opnieuw opgenomen in | Gouvernement flamand du 9 octobre 2015, est rétabli dans la rédaction |
de volgende lezing: | suivante : |
" Art. 59.De organisator meldt de volgende situaties onmiddellijk aan |
« Art. 59.L'organisateur signale immédiatement à l'agence les |
het agentschap: | situations suivantes : |
1° een crisis en grensoverschrijdend gedrag; | 1° une crise et tout comportement abusif ; |
2° een klacht over een crisis; | 2° une plainte concernant une crise ; |
3° als de organisator zelf of een van zijn medewerkers het voorwerp | 3° si l'organisateur lui-même ou l'un de ses collaborateurs fait |
uitmaakt van een strafonderzoek of een veroordeling voor feiten ten | l'objet d'une enquête pénale ou d'une condamnation pour des faits à |
aanzien van minderjarigen die een impact heeft op het goed gedrag en | l'encontre de mineurs qui a un impact sur la bonne conduite et la |
zeden van de persoon in kwestie en meer bepaald op zijn onberispelijke | moralité de la personne en question et, plus particulièrement, sur son |
gedrag in de omgang met minderjarigen; | comportement irréprochable à l'égard des mineurs ; |
4° problemen of ontwikkelingen die een impact kunnen hebben op de | 4° les problèmes ou les développements qui peuvent avoir un impact sur |
continuïteit van de kinderopvang; | la continuité de l'accueil des enfants ; |
5° belangrijke wijzigingen in het bestuur van de organisator. | 5° des changements importants dans l'administration de l'organisateur. |
De organisator geeft bij de melding, vermeld in het eerste lid, aan op | Dans le signalement visé à l'alinéa 1er, l'organisateur indique la |
welke wijze hij gevolg heeft gegeven aan de voormelde melding en in de | manière dont il a donné suite au signalement précité et les mesures |
toekomst preventief zal optreden.". | préventives qu'il entend prendre à l'avenir. ». |
Art. 33.In hetzelfde besluit, het laatst gewijzigd bij het besluit |
Art. 33.Dans le même arrêté, modifié en dernier lieu par l'arrêté du |
van de Vlaamse Regering van 29 januari 2021, wordt het opschrift van | Gouvernement flamand du 29 janvier 2021, l'intitulé du chapitre 4 est |
hoofdstuk 4 vervangen door wat volgt: | remplacé par ce qui suit : |
"Hoofdstuk 4. Afwijkings- en overgangsbepalingen". | « Chapitre 4. Dispositions dérogatoires et transitoires ». |
Art. 34.Artikel 64 van hetzelfde besluit, vervangen bij het besluit |
Art. 34.L'article 64 du même arrêté, remplacé par l'arrêté du |
van de Vlaamse Regering van 9 oktober 2015 en gewijzigd bij het | Gouvernement flamand du 9 octobre 2015 et modifié par l'arrêté du |
besluit van de Vlaamse Regering van 12 maart 2021, wordt vervangen | Gouvernement flamand du 12 mars 2021, est remplacé par ce qui suit : |
door wat volgt: " Art. 64.Personen die een attest tot afwijking of een bewijs van |
« Art. 64.Les personnes qui disposent d'une attestation de dérogation |
kennis hebben op basis van voorheen geldend artikel 64 tot en met | ou d'une preuve de connaissance sur la base des articles 64 à 66/1 |
artikel 66/1, voor de toepassing van de voorwaarden, vermeld in | précédemment applicables, pour l'application des conditions visées aux |
artikel 8, 11, 40, § 2, eerste lid, 3° en 5°, en § 3, en artikel 43, § | articles 8, 11, 40, § 2, alinéa 1er, 3° et 5°, et § 3, et à l'article |
2, eerste lid, 4°, behouden hun recht op de voormelde afwijking. | 43, § 2, alinéa 1er, 4°, conservent leur droit à la dérogation |
Er geldt een overgangsperiode tot en met 31 maart 2024 om te voldoen | précitée. Une période transitoire est prévue jusqu'au 31 mars 2024 pour |
aan de voorwaarde, vermeld in artikel 43, § 2, eerste lid, 4°. | satisfaire à la condition visée à l'article 43, § 2, alinéa 1er, 4°. |
De organisator van groepsopvang met kinderbegeleiders die in het | L'organisateur de l'accueil en groupe employant des accompagnateurs |
specifieke sociaal statuut voor onthaalouders werken, kan, zolang de | d'enfants qui travaillent dans le statut social spécifique des parents |
kinderbegeleiders in dat statuut werken, geen vergunning krijgen voor | d'accueil ne peut, tant que les accompagnateurs d'enfants travaillent |
meer dan achttien kinderopvangplaatsen voor die kinderopvanglocatie. | dans ce statut, obtenir une autorisation pour plus de 18 places |
Als de kinderbegeleider in de gezinsopvang, die ook als | d'accueil d'enfants pour ce milieu d'accueil d'enfants. |
verantwoordelijke werkt, zich tussen 1 januari 2019 en 31 december | Si, entre le 1er janvier 2019 et le 31 décembre 2023, l'accompagnateur |
d'enfants en accueil familial, qui travaille également comme | |
2023 laat ondersteunen door een pool gezinsopvang als vermeld in het | responsable, est soutenu par un pool d'accueil familial tel que visé à |
besluit van de Vlaamse Regering van 22 februari 2019 houdende de | l'arrêté du Gouvernement flamand du 22 février 2019 portant octroi |
toekenning van een subsidie aan pools gezinsopvang, geldt voor die | d'une subvention aux pools d'accueil familial, la qualification visée |
persoon de kwalificatie, vermeld in artikel 43, § 2, eerste lid, 4°, | à l'article 43, § 2, alinéa 1er, 4°, a), du présent arrêté s'applique |
a), van dit besluit, in afwijking van de werkingsvoorwaarde over de | à cette personne, par dérogation à la condition de fonctionnement sur |
kwalificatie, vermeld in artikel 40, § 2, eerste lid, 5°, van dit | la qualification visée à l'article 40, § 2, alinéa 1er, 5°, du présent |
besluit, uiterlijk tot en met 31 maart 2024.". | arrêté, au plus tard jusqu'au 31 mars 2024. ». |
Art. 35.In hetzelfde besluit worden de volgende artikelen opgeheven: |
Art. 35.Dans le même arrêté, les articles suivants sont abrogés : |
1° artikel 65, vervangen bij het besluit van de Vlaamse Regering van 9 | 1° l'article 65, remplacé par l'arrêté du Gouvernement flamand du 9 |
oktober 2015 en gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van | octobre 2015 et modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 mars 2021 ; |
12 maart 2021; 2° artikel 66, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van | 2° l'article 66, modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 |
12 maart 2021; | mars 2021 ; |
3° artikel 66/1, ingevoegd bij het besluit van de Vlaamse Regering van | 3° l'article 66/1, inséré par l'arrêté du Gouvernement flamand du 4 |
4 april 2014 en gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering van | avril 2014 et modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand des 9 |
9 oktober 2015 en 12 maart 2021. | octobre 2015 et 12 mars 2021. |
Art. 36.In hoofdstuk 5 van hetzelfde besluit, het laatst gewijzigd |
Art. 36.Au chapitre 5 du même arrêté, modifié en dernier lieu par |
bij het besluit van de Vlaamse Regering van 12 maart 2021, worden | l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 mars 2021, la section 1re, |
afdeling 1, die bestaat uit artikel 67, en afdeling 2, die bestaat uit artikel 68 tot en met 74, opgeheven. | composée de l'article 67, et la section 2, composée des articles 68 à 74, sont abrogées. |
Art. 37.Bijlage 1 bij hetzelfde besluit, opgeheven door het besluit |
Art. 37.L'annexe 1re au même arrêté, abrogée par l'arrêté du |
van de Vlaamse Regering van 9 oktober 2015, wordt opnieuw opgenomen | Gouvernement flamand du 9 octobre 2015, est rétablie sous la forme de |
onder de vorm van de bijlage die bij dit besluit is gevoegd. | l'annexe jointe au présent arrêté. |
Art. 38.Bijlage 9 bij hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
Art. 38.L'annexe 9 au même arrêté, modifiée par l'arrêté du |
van de Vlaamse Regering van 9 oktober 2015, wordt opgeheven. | Gouvernement flamand du 9 octobre 2015, est abrogée. |
Art. 39.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2024, met |
Art. 39.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2024, à |
uitzondering van artikel 4, 6, 7, 17, 1°, 19, 20, 1°, 2° en 3°, 37 en | l'exception des articles 4, 6, 7, 17, 1°, 19, 20, 1°, 2° et 3°, 37 et |
38, die in werking treden op 1 april 2023. | 38, qui entrent en vigueur le 1er avril 2023. |
Art. 40.De Vlaamse minister, bevoegd voor opgroeien, is belast met de |
Art. 40.Le ministre flamand compétent pour le grandir est chargé de |
uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 17 maart 2023. | Bruxelles, le 17 mars 2023. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le ministre-président du Gouvernement flamand, |
J. JAMBON | J. JAMBON |
De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, | La ministre flamande du Bien-Etre, de la Santé publique et de la Famille, |
H. CREVITS | H. CREVITS |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |