Besluit van de Vlaamse Regering betreffende de subsidiëring van de organisatoren kinderopvang en buitenschoolse opvang ter uitvoering van het Vlaams Intersectoraal Akkoord | Arrêté du Gouvernement flamand portant subvention des organisateurs d'accueil d'enfants et d'accueil extrascolaire en exécution de l'Accord intersectoriel flamand |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID 17 MAART 2017. - Besluit van de Vlaamse Regering betreffende de subsidiëring van de organisatoren kinderopvang en buitenschoolse opvang ter uitvoering van het Vlaams Intersectoraal Akkoord DE VLAAMSE REGERING, | AUTORITE FLAMANDE 17 MARS 2017. - Arrêté du Gouvernement flamand portant subvention des organisateurs d'accueil d'enfants et d'accueil extrascolaire en exécution de l'Accord intersectoriel flamand LE GOUVERNEMENT FLAMAND, |
Gelet op het decreet van 30 april 2004 tot oprichting van het intern | Vu le décret du 30 avril 2004 portant création de l'agence autonomisée |
verzelfstandigd agentschap met rechtspersoonlijkheid Kind en Gezin, | interne dotée de la personnalité juridique Enfance et Famille, les |
artikel 6, artikel 8, § 2 en artikel 12; | articles 6, 8, § 2, et 12; |
Gelet op het decreet van 20 april 2012 houdende de organisatie van | Vu le décret du 20 avril 2012 portant organisation de l'accueil de |
kinderopvang van baby's en peuters, artikel 10, 3° ; | bébés et de bambins, l'article 10, 3° ; |
Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting, gegeven op 9 december 2016; | Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 9 décembre 2016; |
Gelet op advies 60.710/3 van de Raad van State, gegeven op 10 februari | Vu l'avis 60.710/3 du Conseil d'Etat, donné le 10 février 2017, en |
2017, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Considérant l'Accord intersectoriel flamand du secteur non marchand | |
Overwegende dat er op 6 juni 2005 een Vlaams Intersectoraal Akkoord is | pour la période 2006-2010 du 6 juin 2005 entre d'une part les |
gesloten voor de social profit voor de jaren 2006 tot 2010, tussen | partenaires sociaux flamands et d'autre part l'Autorité flamande; |
enerzijds de Vlaamse sociale partners en anderzijds de Vlaamse | Considérant l'Accord intersectoriel flamand pour le secteur non |
overheid; Overwegende dat er op 2 december 2011 een Vlaams Intersectoraal Akkoord is gesloten voor de Social Profit voor de jaren 2011 tot 2015, tussen enerzijds de Vlaamse sociale partners en anderzijds de Vlaamse overheid, en dat dat akkoord de basis vormt voor een recurrent systeem omdat de VIA-middelen die uit het akkoord voortvloeien, recurrent blijven bestaan; Overwegende dat het akkoord de verbetering van de arbeidsvoorwaarden beoogt, en dat de Vlaamse overheid instaat voor de subsidiëring van de organisaties die de maatregelen, zoals bepaald in de akkoorden, uitvoeren; Overwegende dat er afgesproken is dat Kind en Gezin de specifieke subsidie uitbetaalt aan de betrokken organisatoren kinderopvang en buitenschoolse opvang, ook al behoort de subsidie niet tot de reguliere subsidie voor kinderopvang of buitenschoolse opvang; Op voorstel van de Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin; Na beraadslaging, Besluit : | marchand pour la période 2011-2015 du 2 décembre 2011 entre d'une part les partenaires sociaux flamands et d'autre part l'Autorité flamande; que cet accord sert de base à un système récurrent vu le caractère récurrent des moyens VIA découlant de l'accord. Considérant que l'accord vise à améliorer les conditions de travail et que le Gouvernement flamand est chargé de subventionner les organisations exécutant les mesures prévues dans les accords; Considérant qu'il a été convenu qu'Enfance et Famille paie la subvention spécifique aux organisateurs d'accueil d'enfants et d'accueil extrascolaire concernés, même si cette subvention ne relève pas de la subvention régulière pour l'accueil d'enfants ou l'accueil extrascolaire; Sur la proposition du Ministre flamand du Bien-Etre, de la Santé publique et de la Famille; Après délibération, Arrête : |
HOOFDSTUK 1. - Algemene bepalingen | CHAPITRE 1er. - Dispositions générales |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Aux fins du présent arrêté, on entend par : |
1° equivalentvolle FCUD-opvangplaats : een plaats gerealiseerd door | 1° place d'accueil FESC de pleine équivalence : une place réalisée par |
inzet van FCUD personeel in de buitenschoolse kinderopvang; | le déploiement de personnel du fonds des équipements et services |
collectifs (FESC) dans l'accueil d'enfants extrascolaire; | |
2° openbaar bestuur : een organisator met een van de volgende | 2° administration publique : un organisateur ayant une des formes |
rechtsvormen: een gemeentebestuur, een stadsbestuur, een | juridiques suivantes : administration communale, administration de |
provinciebestuur, een Europese instelling, een OCMW, een openbare | ville, administration provinciale, institution européenne, CPAS, |
instelling, een autonome vereniging, een openbare universitaire | organisme public, association autonome, établissement universitaire |
instelling, een gemeentelijke vzw, een vereniging van OCMW's of een | public, asbl communale, association de CPAS ou association de |
vereniging van gemeenten; | communes; |
3° organisator gezinsopvang : een organisator met een vergunning voor | 3° organisateur d'accueil familial : l'organisateur disposant d'une |
gezinsopvang van baby's en peuters als vermeld in artikel 4, eerste | autorisation d'accueil familial de bébés et bambins, visé à l'article |
lid, 1°, van het decreet van 20 april 2012 houdende de organisatie van | 4, alinéa 1er, 1°, du décret du 20 avril 2012 portant organisation de |
kinderopvang van baby's en peuters en een organisator met een | l'accueil de bébés et de bambins, et l'organisateur disposant d'une |
vergunning voor groepsopvang van baby's en peuters als vermeld in | autorisation d'accueil en groupe de bébés et bambins, visé à l'article |
artikel 4, eerste lid, 2°, van het decreet van 20 april 2012 houdende | 4, alinéa 1er, 2°, du décret du 20 avril 2012 portant organisation de |
de organisatie van kinderopvang van baby's en peuters die de subsidie, | l'accueil de bébés et de bambins, qui reçoit la subvention, visée à |
vermeld in artikel 59, § 1, van het Subsidiebesluit van 22 november | l'article 59, § 1er de l'Arrêté de Subvention du 22 novembre 2013; |
2013, ontvangt; | |
4° organisator groepsopvang : een organisator met een vergunning voor | 4° organisateur d'accueil familial : l'organisateur disposant d'une |
groepsopvang van baby's en peuters als vermeld in artikel 4, eerste | autorisation d'accueil familial de bébés et bambins, visé à l'article |
lid, 2°, van het decreet van 20 april 2012 houdende de organisatie van | 4, alinéa 1er, 2°, du décret du 20 avril 2012 portant organisation de |
kinderopvang van baby's en peuters, met uitzondering van een | l'accueil de bébés et de bambins, à l'exception de l'organisateur |
organisator met een vergunning voor groepsopvang van baby's en peuters | disposant d'une autorisation d'accueil en groupe de bébés et bambins, |
als vermeld in artikel 4, eerste lid, 2°, van het decreet van 20 april | tel que visé à l'article 4, alinéa 1er, 2°, du décret du 20 avril 2012 |
2012 houdende de organisatie van kinderopvang van baby's en peuters | portant organisation de l'accueil de bébés et de bambins, qui reçoit |
die de subsidie, vermeld in artikel 59, § 1, van het Subsidiebesluit | la subvention, visée à l'article 59, § 1er de l'Arrêté de Subvention |
van 22 november 2013, ontvangt; | du 22 novembre 2013; |
5° subsidie voor buitenschoolse opvang in een afzonderlijke | 5° subvention d'accueil extrascolaire dans un local intérieur distinct |
binnenruimte : een subsidie voor buitenschoolse opvang in een | : la subvention d'accueil extrascolaire dans un local intérieur |
afzonderlijke binnenruimte als vermeld in artikel 42 tot en met 48 van | distinct, visée aux articles 42 à 48 de l'Arrêté de Subvention de |
het Subsidiebesluit Buitenschoolse Opvang van 16 mei 2014; | l'Accueil extrascolaire du 16 mai 2014; |
6° subsidie voor DAC : een subsidie als vermeld in het besluit van de | 6° subvention TCT (troisième circuit de travail) : la subvention visée |
Vlaamse Regering van 6 februari 2015 houdende de regeling van de | à l'arrêté du Gouvernement flamand du 6 février 2015 réglant l'octroi |
toekenning van subsidies aan de organisatoren van kinderopvang, | de subventions aux organisateurs d'accueil d'enfants, d'accueil |
buitenschoolse opvang en adoptiebemiddeling die personeelsleden te | extrascolaire et de médiation d'adoption qui emploient des membres du |
werk stellen in een gewezen DAC-statuut, toegekend aan een organisator | personnel dans un ancien statut TCT, accordée à un organisateur de |
van kinderopvang of een organisator van buitenschoolse opvang; | garde d'enfants ou d'accueil extrascolaire; |
7° subsidie voor een project FCUD : een subsidie voor een project FCUD | 7° subvention de projet FESC : la subvention de projet FESC, visée à |
als vermeld in artikel 2 van het besluit van de Vlaamse Regering van | l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 15 juillet 2016 |
15 juli 2016 betreffende subsidiëring van projecten vanuit het | relatif au subventionnement de projets issus de l'ancien Fonds |
vroegere Fonds voor Collectieve Uitrustingen en Diensten en voor | d'équipements et de services collectifs et pour les membres du |
personeelsleden met een gewezen gescostatuut; | personnel dans un ancien statut gesco; |
8° subsidie voor gemandateerde voorziening, coördinatiepunt of | 8° subvention de structure mandatée, de point de coordination ou de |
flexibele opvangpool : een subsidie voor een gemandateerde | pool d'accueil flexible : la subvention de structure mandatée, de |
voorziening, voor coördinatiepunten en voor flexibele opvangpools als | point de coordination ou de pool d'accueil flexible, visée à l'article |
vermeld in artikel 12 van het besluit van de Vlaamse Regering van 27 | 12 de l'arrête du Gouvernement flamand du 27 novembre 2015 fixant les |
november 2015 houdende de voorwaarden voor de erkenning en de | conditions d'agrément et de subventionnement de structures mandatées, |
subsidiëring van gemandateerde voorzieningen, coördinatiepunten en | points de coordination et pools d'accueil flexible de travailleurs de |
flexibele opvangpools van doelgroepwerknemers, de voorwaarden voor de | groupes cibles, et les conditions d'autorisation et de |
toestemming en de subsidiëring van lokale diensten buurtgerichte | subventionnement de services locaux d'accueil extrascolaire de |
buitenschoolse opvang, en de voorwaarden voor een aanvullende subsidie | voisinage, ainsi que les conditions pour une subvention supplémentaire |
voor organisatoren met een vergunning groepsopvang en een | pour les organisateurs ayant une autorisation d'accueil de groupe et |
plussubsidie; | une subvention supplémentaire; |
9° subsidie voor initiatief voor buitenschoolse opvang : een subsidie | 9° subvention d'initiative d'accueil extrascolaire : la subvention |
voor initiatief voor buitenschoolse opvang als vermeld in artikel 19 | d'initiative d'accueil extrascolaire, visée aux articles 19 à 31 |
tot en met 31 van het Subsidiebesluit Buitenschoolse Opvang van 16 mei | inclus de l'Arrêté de Subvention de l'Accueil extrascolaire du 16 mai |
2014; | 2014; |
10° subsidie voor inkomenstarief T2a : een subsidie voor | 10° subvention du tarif de revenus T2a : la subvention du tarif de |
inkomenstarief waarbij een organisator gezinsopvang voor de | revenus dont bénéficient l'organisateur d'accueil familial au titre |
gesubsidieerde kinderopvangplaatsen een subsidiebedrag ontvangt als | des places d'accueil d'enfants subventionnées, telle que visée à |
vermeld in artikel 17 van het Subsidiebesluit van 22 november 2013, en | l'article 17 de l'Arrêté de Subvention du 22 novembre 2013, et |
waarbij een organisator groepsopvang voor de gesubsidieerde | |
kinderopvangplaatsen een subsidiebedrag ontvangt als vermeld in | l'organisateur d'accueil en groupe au titre des places d'accueil |
artikel 18 van het Subsidiebesluit van 22 november 2013; | d'enfants subventionnées, telle que visée à l'article 18 dudit arrêté; |
11° subsidie voor inkomenstarief T2b : een subsidie voor | 11° subvention du tarif de revenus T2b : la subvention du tarif de |
inkomenstarief waarbij een organisator gezinsopvang voor de | revenus dont bénéficient l'organisateur d'accueil familial au titre |
gesubsidieerde kinderopvangplaatsen een subsidiebedrag ontvangt als | des places d'accueil d'enfants subventionnées, telle que visée aux |
vermeld in artikel 58 of 59, § 1, van het Subsidiebesluit van 22 | articles 58 ou 59, § 1er, de l'Arrêté de Subvention du 22 novembre |
november 2013, en waarbij een organisator groepsopvang voor de | 2013, et l'organisateur d'accueil en groupe au titre des places |
gesubsidieerde kinderopvangplaatsen een subsidiebedrag ontvangt als | |
vermeld in artikel 59, § 2, van het Subsidiebesluit van 22 november | d'accueil d'enfants subventionnées, telle que visée à l'article 59, § |
2013; | 2 dudit arrêté; |
12° subsidie voor lokale diensten : een subsidie voor lokale diensten | 12° subvention de services locaux : la subvention de services locaux |
buitenschoolse opvang als vermeld in artikel 40 van het besluit van de | d'accueil extrascolaire, visée à l'article 40 de l'arrête du |
Vlaamse Regering van 27 november 2015 houdende de voorwaarden voor de | Gouvernement flamand du 27 novembre 2015 fixant les conditions |
erkenning en de subsidiëring van gemandateerde voorzieningen, | d'agrément et de subventionnement de structures mandatées, points de |
coördinatiepunten en flexibele opvangpools van doelgroepwerknemers, de | coordination et pools d'accueil flexible de travailleurs de groupes |
voorwaarden voor de toestemming en de subsidiëring van lokale diensten | cibles, et les conditions d'autorisation et de subventionnement de |
buurtgerichte buitenschoolse opvang, en de voorwaarden voor een | services locaux d'accueil extrascolaire de voisinage, ainsi que les |
aanvullende subsidie voor organisatoren met een vergunning | conditions pour une subvention supplémentaire pour les organisateurs |
groepsopvang en een plussubsidie. | ayant une autorisation d'accueil de groupe et une subvention |
supplémentaire. | |
Art. 2.Een organisator met minstens één werknemer als vermeld in |
Art. 2.L'organisateur employant au moins une personne telle que visée |
artikel 5, vierde lid, ontvangt een subsidie ter uitvoering van het | à l'article 5, alinéa 4, reçoit une subvention en exécution de |
Vlaams Intersectoraal Akkoord conform de bepalingen van dit besluit. | l'Accord intersectoriel flamand conformément aux dispositions du présent arrêté. |
Art. 3.De bedragen van de subsidies of de budgetten, vermeld in dit |
Art. 3.Les montants des subventions ou budgets, visés dans le présent |
besluit, worden aangepast aan de afgevlakte gezondheidsindex. | arrêté, sont ajustés à l'évolution de l'indice santé lissé. |
Overeenkomstig artikel 89, eerste lid, 28° en 58°, van het decreet van | Conformément à l'article 89, alinéa 1er, 28° et 58°, du décret du 18 |
18 december 2015 houdende bepalingen tot begeleiding van de begroting | décembre 2015 contenant diverses mesures d'accompagnement du budget |
2016 wordt verstaan onder afgevlakte gezondheidsindex: het | 2016, on entend par indice santé lissé : l'indice des prix, visé à |
prijsindexcijfer, vermeld in artikel 2, § 2, van het koninklijk | l'article 2, § 2, de l'arrêté royal du 24 décembre 1993 portant |
besluit van 24 december 1993 ter uitvoering van de wet van 6 januari | exécution de la loi du 6 janvier 1989 de sauvegarde de la |
1989 tot vrijwaring van `s lands concurrentievermogen, dat wordt | compétitivité du pays, qui est calculé et appliqué conformément aux |
berekend en toegepast conform artikel 2 tot en met 2quater van het | articles 2 à 2quater de l'arrêté royal précité. |
voormelde koninklijk besluit. | |
De toepassing van het eerste lid mag niet leiden tot een nominale | L'application de l'alinéa 1er ne peut entraîner une diminution |
vermindering van de subsidies, vermeld in het eerste lid, in de | nominale des subventions visées à l'alinéa 1er durant la période du 1er |
periode van 1 april tot aan de referentiemaand, vermeld in artikel 2, | avril jusqu'au mois de référence visé à l'article 2, § 4 de l'arrêté |
§ 4, van het voormelde koninklijk besluit. | royal précité. |
Deze aanpassing gebeurt telkens twee maanden nadat de afgevlakte | Cette adaptation est réalisée chaque fois 2 mois après que l'indice |
gezondheidsindex een bepaalde drempelwaarde overschrijdt. | santé lissé dépasse une valeur seuil déterminée. |
Art. 4.§ 1. De subsidie geldt per kalenderjaar. In afwijking daarvan |
Art. 4.§ 1er. La subvention est octroyée par année civile. Par |
ontvangt de organisator die stopt, de subsidie alleen voor de periode | dérogation à ce qui précède, l'organisateur qui cesse ces activités |
van 1 januari tot en met de laatste dag vóór zijn stopzetting. | reçoit la subvention au titre de la période du 1er janvier jusqu'au |
dernier jour d'activité. | |
De subsidie wordt berekend op basis van het aantal gesubsidieerde | La subvention est calculée sur la base du nombre de places d'accueil |
opvangplaatsen op 1 januari van het kalenderjaar waarvoor de subsidie | subventionnées au 1er janvier de l'année civile au titre de laquelle |
geldt of op basis van de personen die bij de organisator werken op 1 | elle est octroyée, ou du nombre d'employés de l'organisateur au 1er |
januari van het kalenderjaar waarvoor de subsidie geldt. | janvier de ladite année. |
§ 2. De subsidie wordt betaald met één voorschot per jaar en bedraagt | § 2. Une avance sur subvention, ne dépassant pas 80% de la subvention |
maximaal 80% van de geraamde subsidie. Dat voorschot wordt betaald | estimée, est payée annuellement. Cette avance est versée au plus tard |
uiterlijk op 30 juni van het kalenderjaar in kwestie. Het saldo wordt | le 30 juin de l'année civile en question. Le solde est versé au plus |
uiterlijk afgerekend op 1 april van het kalenderjaar dat volgt op het | tard le 1er avril de l'année civile suivante. |
kalenderjaar in kwestie. In afwijking van het eerste lid kan Kind en Gezin, bij ernstige | Par dérogation à l'alinéa 1er, Enfance et Famille peut appliquer un |
problemen bij de organisator, en minstens als er een risico is op | régime spécifique pour le versement des avances en cas de problèmes |
plotse stopzetting van de specifieke dienstverlening, of bij vermoeden | graves auprès de l'organisateur et en tout cas lorsqu'il y a un risque |
van fraude door de organisator beslissen om een specifieke regeling | de cessation soudaine des services spécifiques, ou en cas de suspicion |
toe te passen voor de uitbetaling van de voorschotten. | de fraude par l'organisateur. |
Art. 5.Het budget voor de subsidie voor werkdrukvermindering voor de |
Art. 5.Le budget de la subvention à la réduction de la charge de |
organisatoren, vermeld in artikel 8 en 12, bedraagt in totaal | travail des organisateurs, visés aux articles 8 à 12, s'élève à un |
4.445.085,71 euro. Het budget voor de subsidie voor | total de 4.445.085,71 euros. Le budget de la subvention à la réduction |
werkdrukvermindering voor de organisatoren, vermeld in artikel 19, 24, | de la charge de travail des organisateurs, visés aux articles 19, 24, |
27, 31, 35 en 40, bedraagt in totaal 877.590,78 euro. | 27, 31, 35 et 40, s'élève à un total de 877.590,78 euros. |
Het totaalbedrag, vermeld in het eerste lid, wordt geïndexeerd conform | Le montant total, visé à l'alinéa 1er, est indexé conformément à |
artikel 3. Na de indexering wordt het totaalbedrag verdeeld, rekening | l'article 3. Après indexation le montant total est distribué, compte |
houdend met de criteria, vermeld in het derde lid, en het aantal | tenu des critères énoncés à l'alinéa 3 et du nombre d'équivalents |
voltijdsequivalenten, vermeld in het vierde lid. | temps plein (ETP) énoncés à l'alinéa 4. |
De organisator ontvangt een bedrag per voltijdsequivalent, meer bepaald : | L'organisateur reçoit un montant par ETP, à savoir : |
1° een bedrag per voltijdsequivalent van 45 tot en met 49 jaar; | 1° un montant par ETP âgé de 45 à 49 ans; |
2° twee keer het bedrag, vermeld in punt 1°, per voltijdsequivalent van 50 tot en met 54 jaar; | 2° 2 fois le montant indiqué au point 1° par ETP âgé de 50 à 54 ans; |
3° drie keer het bedrag, vermeld in punt 1°, per voltijdsequivalent | 3° 3 fois le montant indiqué au point 1° par ETP âgé de 55 ans ou plus. |
van 55 jaar of ouder. | Les employés suivants sont pris en compte : |
De volgende medewerkers worden in acht genomen: | 1° en ce qui concerne les organisateurs d'accueil d'enfants : les |
1° voor de organisator kinderopvang : de werknemers, vermeld in | employés, visés à l'article 60, alinéa 1er, 2°, de l'Arrêté de |
artikel 60, eerste lid, 2°, van het Vergunningsbesluit van 22 november | Subvention du 22 novembre 2013; |
2013; 2° voor de organisator buitenschoolse opvang : de werknemers, vermeld | 2° en ce qui concerne les organisateurs d'accueil extrascolaire : les |
in artikel 52, tweede en derde lid, van het Kwaliteitsbesluit | employés, visés à l'article 52, alinéas 2 et 3, de l'Arrêté de Qualité |
Buitenschoolse Opvang van 16 mei 2014. | de l'accueil extrascolaire du 16 mai 2014. |
HOOFDSTUK 2. - Kinderopvang | CHAPITRE 2. - Accueil d'enfants |
Afdeling 1. - Groepsopvang | Section 1re. - Accueil en groupe |
Art. 6.Een organisator groepsopvang met basissubsidie die geen |
Art. 6.L'organisateur d'accueil en groupe bénéficiaire d'une |
openbaar bestuur is, ontvangt van Kind en Gezin een subsidie voor | subvention de base, qui n'est pas une administration publique, reçoit |
managementondersteuning, van 14,08 euro per gesubsidieerde | d'Enfance et Famille une subvention de soutien à la gestion de 14,08 |
kinderopvangplaats. | euros par place d'accueil d'enfants subventionnée. |
Art. 7.Een organisator groepsopvang met een subsidie voor |
Art. 7.L'organisateur d'accueil en groupe bénéficiaire d'une |
inkomenstarief T2a die geen openbaar bestuur is, ontvangt van Kind en | subvention du tarif de revenus T2a, qui n'est pas une administration |
Gezin een subsidie voor de eindejaarspremie. De subsidie bedraagt: | publique, reçoit d'Enfance et Famille une subvention à la prime de fin |
d'année. Cette subvention s'élève à : | |
1° 110,94 euro per gesubsidieerde kinderopvangplaats T2a als de | 1° 110,94 euros par place d'accueil d'enfants T2a subventionnée |
gemiddelde leeftijd van de medewerkers, vermeld in artikel 5, vierde | lorsque la moyenne d'âge des employés, visés à l'article 5, alinéa 4, |
lid, twintig jaar is; | est de 20 ans; |
2° voor elk jaar boven de gemiddelde leeftijd, vermeld in punt 1°, van | 2° pour chaque année supplémentaire au-dessus de la moyenne d'âge de |
twintig jaar tot maximaal een gemiddelde leeftijd van zestig jaar, | 20 ans, visée au 1°, jusqu'à une moyenne d'âge maximum de 60 ans, le |
wordt het bedrag, vermeld in punt 1°, verhoogd met 2,28 euro per | montant indiqué au point 1° est majoré de 2,28 euros par place |
gesubsidieerde kinderopvangplaats waarvoor de organisator een subsidie | d'accueil d'enfants subventionnée au titre de laquelle l'organisateur |
voor inkomenstarief T2a ontvangt. | reçoit une subvention du tarif de revenus T2a. |
Art. 8.Een organisator groepsopvang met een subsidie voor |
Art. 8.L'organisateur d'accueil en groupe bénéficiaire d'une |
subvention du tarif de revenus T2a, qui n'est pas une administration | |
inkomenstarief T2a die geen openbaar bestuur is, ontvangt van Kind en | publique, reçoit d'Enfance et Famille une subvention à la réduction de |
Gezin een subsidie voor werkdrukvermindering. De subsidie wordt | la charge de travail. Cette subvention est calculée conformément à |
berekend conform artikel 5. | l'article 5. |
Art. 9.Een organisator groepsopvang met een subsidie voor |
Art. 9.L'organisateur d'accueil en groupe bénéficiaire d'une |
inkomenstarief T2a of T2b die een openbaar bestuur is, ontvangt van | subvention du tarif de revenus T2a ou T2b, qui est une administration |
publique, reçoit d'Enfance et Famille une subvention à la réduction de | |
Kind en Gezin een subsidie voor werkdrukvermindering van 43,14 euro | la charge de travail de 43,14 euros par place d'accueil d'enfants |
per gesubsidieerde kinderopvangplaats waarvoor de organisator een | subventionnée au titre de laquelle il reçoit une subvention du tarif |
subsidie voor inkomenstarief T2a of T2b ontvangt. | de revenus T2a ou T2b. |
Afdeling 2. - Gezinsopvang | Section 2. - Accueil familial |
Art. 10.Een organisator gezinsopvang met een subsidie voor |
Art. 10.L'organisateur d'accueil familial bénéficiaire d'une |
inkomenstarief T2a of T2b die geen openbaar bestuur is, ontvangt van | subvention du tarif de revenus T2a ou T2b, qui n'est pas une |
administration publique, reçoit d'Enfance et Famille une subvention de | |
Kind en Gezin een subsidie voor managementondersteuning van 0,83 euro | soutien à la gestion de 0,83 euros par place d'accueil d'enfants |
per gesubsidieerde kinderopvangplaats waarvoor de organisator een | subventionnée au titre de laquelle il reçoit une subvention du tarif |
subsidie voor inkomenstarief T2a of T2b ontvangt. | de revenus T2a ou T2b. |
Art. 11.Een organisator gezinsopvang met een subsidie voor |
Art. 11.L'organisateur d'accueil familial bénéficiaire d'une |
inkomenstarief T2a die geen openbaar bestuur is, ontvangt van Kind en | subvention du tarif de revenus T2a, qui n'est pas une administration |
Gezin een subsidie voor de eindejaarspremie. De subsidie bedraagt: | publique, reçoit d'Enfance et Famille une subvention à la prime de fin |
d'année. Cette subvention s'élève à : | |
1° 4,28 euro per gesubsidieerde kinderopvangplaats T2a als de | 1° 4,28 euros par place d'accueil d'enfants T2a subventionnée lorsque |
gemiddelde leeftijd van de medewerkers, vermeld in artikel 5, vierde | la moyenne d'âge des employés, visés à l'article 5, alinéa 4, est de |
lid, twintig jaar is; | 20 ans; |
2° voor elk jaar boven de gemiddelde leeftijd, vermeld in punt 1°, van | 2° pour chaque année supplémentaire au-dessus de la moyenne d'âge de |
twintig jaar tot maximaal een gemiddelde leeftijd van zestig jaar, | 20 ans, visée au 1°, jusqu'à une moyenne d'âge maximum de 60 ans, le |
wordt het bedrag, vermeld in punt 1°, verhoogd met 0,11 euro per | montant indiqué au point 1° est majoré de 0,11 euros par place |
gesubsidieerde kinderopvangplaats waarvoor de organisator een subsidie | d'accueil d'enfants subventionnée au titre de laquelle l'organisateur |
voor inkomenstarief T2a ontvangt. | reçoit une subvention du tarif de revenus T2a. |
Art. 12.Een organisator gezinsopvang met een subsidie voor |
Art. 12.L'organisateur d'accueil familial bénéficiaire d'une |
subvention du tarif de revenus T2a, qui n'est pas une administration | |
inkomenstarief T2a die geen openbaar bestuur is, ontvangt van Kind en | publique, reçoit d'Enfance et Famille une subvention à la réduction de |
Gezin een subsidie voor werkdrukvermindering. De subsidie wordt | la charge de travail. Cette subvention est calculée conformément à |
berekend conform artikel 5. | l'article 5. |
Art. 13.Een organisator gezinsopvang met een subsidie voor |
Art. 13.L'organisateur d'accueil familial bénéficiaire d'une |
inkomenstarief T2a of T2b die een openbaar bestuur is, ontvangt van | subvention du tarif de revenus T2a ou T2b, qui est une administration |
publique, reçoit d'Enfance et Famille une subvention à la réduction de | |
Kind en Gezin een subsidie voor werkdrukvermindering van 2,10 euro per | la charge de travail de 2,10 euros par place d'accueil d'enfants |
gesubsidieerde kinderopvangplaats waarvoor de organisator een subsidie | subventionnée au titre de laquelle il reçoit une subvention du tarif |
voor inkomenstarief T2a of T2b ontvangt. | de revenus T2a ou T2b. |
Art. 14.Een organisator gezinsopvang met een subsidie voor |
Art. 14.L'organisateur d'accueil familial bénéficiaire d'une |
inkomenstarief T2a of T2b ontvangt van Kind en Gezin een subsidie voor | subvention du tarif de revenus T2a ou T2b reçoit d'Enfance et Famille |
de coördinatiefunctie van 7,99 euro per gesubsidieerde | une subvention de fonction de coordination de 7,99 euros par place |
kinderopvangplaats waarvoor de organisator een subsidie voor | d'accueil d'enfants subventionnée au titre de laquelle il reçoit une |
inkomenstarief T2a of T2b ontvangt. | subvention du tarif de revenus T2a ou T2b. |
HOOFDSTUK 3. - Buitenschoolse opvang | CHAPITRE 3. - Accueil extrascolaire |
Afdeling 1. - Organisatoren met een attest van toezicht voor | Section 1re. - Organisateurs disposant d'un certificat de contrôle de |
groepsopvang | l'accueil en groupe |
Art. 15.Een organisator met een attest van toezicht voor groepsopvang |
Art. 15.L'organisateur disposant d'un certificat de contrôle de |
als vermeld in artikel 3 van het kwaliteitsbesluit Buitenschoolse | l'accueil en groupe, tel que visé à l'article 3 de l'Arrêté de Qualité |
Opvang van 16 mei 2014, die geen openbaar bestuur is, ontvangt van | de l'accueil extrascolaire du 16 mai 2014, qui n'est pas une |
Kind en Gezin een subsidie voor managementondersteuning van 3,37 euro | administration publique, reçoit d'Enfance et Famille une subvention de |
per geattesteerde opvangplaats. | soutien à la gestion de 3,37 euros par place d'accueil certifiée. |
Afdeling 2. - Initiatief voor buitenschoolse opvang | Section 2. - Initiatives d'accueil extrascolaire |
Art. 16.Een organisator met een subsidie voor initiatief voor |
Art. 16.L'organisateur bénéficiaire d'une subvention d'initiative |
buitenschoolse opvang die geen openbaar bestuur is, ontvangt van Kind | d'accueil extrascolaire, qui n'est pas une administration publique, |
en Gezin een subsidie voor managementondersteuning. De subsidie | reçoit d'Enfance et Famille une subvention de soutien à la gestion. |
bedraagt : | Cette subvention s'élève à : |
1° 5,48 euro per equivalentvolle opvangplaats voor de eerste 21 | 1° 5,48 euros par place d'accueil de pleine équivalence pour les 21 |
equivalentvolle opvangplaatsen; | premières places d'accueil de pleine équivalence; |
2° 3,24 euro per equivalentvolle opvangplaats vanaf de 22ste | 2° 3,24 euros par place d'accueil de pleine équivalence à partir de la |
equivalentvolle opvangplaats; | 22me place d'accueil de pleine équivalence; |
3° 2,82 euro per equivalentvolle opvangplaats vanaf de 232ste | 3° 2,82 euros par place d'accueil de pleine équivalence à partir de la |
equivalentvolle opvangplaats. | 232me place d'accueil de pleine équivalence. |
Art. 17.Een organisator met een subsidie voor initiatief voor |
Art. 17.L'organisateur bénéficiaire d'une subvention d'initiative |
buitenschoolse opvang die geen openbaar bestuur is, ontvangt van Kind | d'accueil extrascolaire, qui n'est pas une administration publique, |
en Gezin een subsidie voor de eindejaarspremie. De subsidie bedraagt : | reçoit d'Enfance et Famille une subvention à la prime de fin d'année. |
Cette subvention s'élève à : | |
1° 33,04 euro per equivalentvolle opvangplaats voor de eerste 21 | 1° 33,04 euros par place d'accueil de pleine équivalence pour les 21 |
equivalentvolle opvangplaatsen; | premières places d'accueil de pleine équivalence; |
2° 19,57 euro per equivalentvolle opvangplaats vanaf de 22ste | 2° 19,57 euros par place d'accueil de pleine équivalence à partir de |
equivalentvolle opvangplaats; | la 22me place d'accueil de pleine équivalence; |
3° 16,98 euro per equivalentvolle opvangplaats vanaf de 232ste | 3° 16,98 euros par place d'accueil de pleine équivalence à partir de |
equivalentvolle opvangplaats. | la 232me place d'accueil de pleine équivalence. |
Art. 18.Een organisator met een subsidie voor initiatief voor |
Art. 18.L'organisateur bénéficiaire d'une subvention d'initiative |
buitenschoolse opvang, ontvangt van Kind en Gezin een subsidie voor de | d'accueil extrascolaire reçoit d'Enfance et Famille une subvention de |
coördinatiefunctie. De subsidie bedraagt : | fonction de coordination. Cette subvention s'élève à : |
1° 20,85 euro per equivalentvolle opvangplaats voor de eerste 21 | 1° 20,85 euros par place d'accueil de pleine équivalence pour les 21 |
equivalentvolle opvangplaatsen; | premières places d'accueil de pleine équivalence ; |
2° 10,42 euro per equivalentvolle opvangplaats vanaf de 22ste | 2° 10,42 euros par place d'accueil de pleine équivalence à partir de |
equivalentvolle opvangplaats; | la 22me place d'accueil de pleine équivalence; |
3° 6,44 euro per equivalentvolle opvangplaats vanaf de 232ste | 3° 6,44 euros par place d'accueil de pleine équivalence à partir de la |
equivalentvolle opvangplaats. | 232me place d'accueil de pleine équivalence. |
Art. 19.Een organisator met een subsidie voor initiatief voor |
Art. 19.L'organisateur bénéficiaire d'une subvention d'initiative |
buitenschoolse opvang die geen openbaar bestuur is, ontvangt van Kind | d'accueil extrascolaire, qui n'est pas une administration publique, |
en Gezin een subsidie voor werkdrukvermindering. De subsidie wordt | reçoit d'Enfance et Famille une subvention à la réduction de la charge |
berekend conform artikel 5. | de travail. Cette subvention est calculée conformément à l'article 5. |
Art. 20.Een organisator met een subsidie voor initiatief voor |
Art. 20.L'organisateur bénéficiaire d'une subvention d'initiative |
buitenschoolse opvang, die een openbaar bestuur is, ontvangt van Kind | d'accueil extrascolaire, qui est une administration publique, reçoit |
en Gezin een subsidie voor werkdrukvermindering. De subsidie bedraagt | d'Enfance et Famille une subvention à la réduction de la charge de |
: | travail. Cette subvention s'élève à : |
1° 13,77 euro per equivalentvolle opvangplaats voor de eerste 21 | 1° 13,77 euros par place d'accueil de pleine équivalence pour les 21 |
equivalentvolle opvangplaatsen; | premières places d'accueil de pleine équivalence; |
2° 8,15 euro per equivalentvolle opvangplaats vanaf de 22ste | 2° 8,15 euros par place d'accueil de pleine équivalence à partir de la |
equivalentvolle opvangplaats; | 22me place d'accueil de pleine équivalence; |
3° 7,07 euro per equivalentvolle opvangplaats vanaf de 232ste | 3° 7,07 euros par place d'accueil de pleine équivalence à partir de la |
equivalentvolle opvangplaats. | 232me place d'accueil de pleine équivalence. |
Afdeling 3. - Projecten FCUD | Section 3. - Projets FESC |
Art. 21.Een organisator van buitenschoolse opvang die een subsidie |
Art. 21.L'organisateur d'accueil extrascolaire bénéficiaire d'une |
voor een project FCUD krijgt, met uitzondering van de projecten FCUD | subvention de projet FESC, à l'exception des projets FESC au profit |
voor zieke kinderen, die geen openbaar bestuur is, ontvangt van Kind | d'enfants malades, qui n'est pas une administration publique, reçoit |
en Gezin een subsidie voor managementondersteuning. De subsidie | d'Enfance et Famille une subvention de soutien à la gestion. Cette |
bedraagt : | subvention s'élève à : |
1° 11,23 euros par place d'accueil FESC de pleine équivalence pour les | |
1° 11,23 euro per equivalentvolle FCUD-opvangplaats voor de eerste 21 | 21 premières places d'accueil de pleine équivalence; |
equivalentvolle opvangplaatsen; | |
2° 7,02 euro per equivalentvolle FCUD-opvangplaats vanaf de 22ste | 2° 7,02 euros par place d'accueil FESC de pleine équivalence à partir |
equivalentvolle opvangplaats; | de la 22me place d'accueil de pleine équivalence; |
3° 6,59 euro per equivalentvolle FCUD-opvangplaats vanaf de 232ste | 3° 6,59 euros par place d'accueil FESC de pleine équivalence à partir |
equivalentvolle opvangplaats. | de la 232me place d'accueil de pleine équivalence. |
Art. 22.Een organisator van buitenschoolse opvang die een subsidie |
Art. 22.L'organisateur d'accueil extrascolaire bénéficiaire d'une |
voor een project FCUD krijgt, met uitzondering van de projecten FCUD | subvention de projet FESC, à l'exception des projets FESC au profit |
voor zieke kinderen, en die geen openbaar bestuur is, ontvangt van | d'enfants malades, qui n'est pas une administration publique, reçoit |
Kind en Gezin een subsidie voor de eindejaarspremie. De subsidie | d'Enfance et Famille une subvention à la prime de fin d'année. Cette |
bedraagt : | subvention s'élève à : |
1° 67,71 euros par place d'accueil FESC de pleine équivalence pour les | |
1° 67,71 euro per equivalentvolle FCUD-opvangplaats voor de eerste 21 | 21 premières places d'accueil de pleine équivalence; |
equivalentvolle opvangplaatsen; | |
2° 42,32 euro per equivalentvolle FCUD-opvangplaats vanaf de 22ste | 2° 42,32 euros par place d'accueil FESC de pleine équivalence à partir |
equivalentvolle opvangplaats; | de la 22me place d'accueil de pleine équivalence; |
3° 39,73 euro per equivalentvolle FCUD-opvangplaats vanaf de 232ste | 3° 39,73 euros par place d'accueil FESC de pleine équivalence à partir |
equivalentvolle opvangplaats. | de la 232me place d'accueil de pleine équivalence. |
Art. 23.Een organisator van buitenschoolse opvang die een subsidie |
Art. 23.L'organisateur d'accueil extrascolaire bénéficiaire d'une |
voor een project FCUD krijgt, met uitzondering van de projecten FCUD | subvention de projet FESC, à l'exception des projets FESC au profit |
voor zieke kinderen, ontvangt van Kind en Gezin een subsidie voor de | d'enfants malades, reçoit d'Enfance et Famille une subvention de |
coördinatiefunctie. De subsidie bedraagt : | fonction de coordination. Cette subvention s'élève à : |
1° 20,85 euros par place d'accueil FESC de pleine équivalence pour les | |
1° 20,85 euro per equivalentvolle FCUD-opvangplaats voor de eerste 21 | 21 premières places d'accueil de pleine équivalence; |
equivalentvolle opvangplaatsen; | |
2° 10,42 euro per equivalentvolle FCUD-opvangplaats vanaf de 22ste | 2° 10,42 euros par place d'accueil FESC de pleine équivalence à partir |
equivalentvolle opvangplaats; | de la 22me place d'accueil de pleine équivalence; |
3° 6,44 euro per equivalentvolle FCUD-opvangplaats vanaf de 232ste | 3° 6,44 euros par place d'accueil FESC de pleine équivalence à partir |
equivalentvolle opvangplaats. | de la 232me place d'accueil de pleine équivalence. |
Art. 24.Een organisator van buitenschoolse opvang die een subsidie |
Art. 24.L'organisateur d'accueil extrascolaire bénéficiaire d'une |
voor een project FCUD krijgt, met uitzondering van de projecten FCUD | subvention de projet FESC, à l'exception des projets FESC au profit |
voor zieke kinderen, en die geen openbaar bestuur is, ontvangt van | d'enfants malades, qui n'est pas une administration publique, reçoit |
Kind en Gezin een subsidie voor werkdrukvermindering. De subsidie | d'Enfance et Famille une subvention à la réduction de la charge de |
wordt berekend conform artikel 5. | travail. Cette subvention est calculée conformément à l'article 5. |
Afdeling 4. - Buitenschoolse opvang in een afzonderlijke binnenruimte | Section 4. - Accueil extrascolaire dans un local intérieur distinct |
Art. 25.Een organisator met een subsidie voor buitenschoolse opvang |
Art. 25.L'organisateur bénéficiaire d'une subvention d'accueil |
in een afzonderlijke binnenruimte, die geen openbaar bestuur is, | extrascolaire dans un local intérieur distinct, qui n'est pas une |
ontvangt van Kind en Gezin een subsidie voor managementondersteuning | administration publique, reçoit d'Enfance et Famille une subvention de |
van 7,40 euro per gesubsidieerde opvangplaats. | soutien à la gestion de 7,40 euros par place d'accueil subventionnée. |
Art. 26.Een organisator met een subsidie voor buitenschoolse opvang |
Art. 26.L'organisateur bénéficiaire d'une subvention d'accueil |
in een afzonderlijke binnenruimte, die geen openbaar bestuur is, | extrascolaire dans un local intérieur distinct, qui n'est pas une |
ontvangt van Kind en Gezin een subsidie voor de eindejaarspremie van | administration publique, reçoit d'Enfance et Famille une subvention à |
60,88 euro per gesubsidieerde opvangplaats. | la prime de fin d'année de 60,88 euros par place d'accueil |
Art. 27.Een organisator met een subsidie voor buitenschoolse opvang |
subventionnée. Art. 27.L'organisateur bénéficiaire d'une subvention d'accueil |
in een afzonderlijke binnenruimte, die geen openbaar bestuur is, | extrascolaire dans un local intérieur distinct, qui n'est pas une |
ontvangt van Kind en Gezin een subsidie voor werkdrukvermindering. De | administration publique, reçoit d'Enfance et Famille une subvention à |
la réduction de la charge de travail. Cette subvention est calculée | |
subsidie wordt berekend conform artikel 5. | conformément à l'article 5. |
Art. 28.Een organisator met een subsidie voor buitenschoolse opvang |
Art. 28.L'organisateur bénéficiaire d'une subvention d'accueil |
in een afzonderlijke binnenruimte, die een openbaar bestuur is, | extrascolaire dans un local intérieur distinct, qui est une |
ontvangt van Kind en Gezin een subsidie voor werkdrukvermindering van | administration publique, reçoit d'Enfance et Famille une subvention à |
27,32 euro per gesubsidieerde opvangplaats. | la réduction de la charge de travail de 27,32 euros par place |
d'accueil subventionnée. | |
Afdeling 5. - Lokale diensten buitenschoolse opvang | Section 5. - Services locaux d'accueil extrascolaire |
Art. 29.Een organisator met een subsidie voor lokale diensten, die |
Art. 29.L'organisateur bénéficiaire d'une subvention de services |
geen openbaar bestuur is, ontvangt van Kind en Gezin een subsidie voor | locaux, qui n'est pas une administration publique, reçoit d'Enfance et |
managementondersteuning van 9,99 euro per gesubsidieerde opvangplaats. | Famille une subvention de soutien à la gestion de 9,99 euros par place d'accueil subventionnée. |
Art. 30.Een organisator met een subsidie voor lokale diensten, die |
Art. 30.L'organisateur bénéficiaire d'une subvention de services |
geen openbaar bestuur is, ontvangt van Kind en Gezin een subsidie voor | locaux, qui n'est pas une administration publique, reçoit d'Enfance et |
de eindejaarspremie van 82,16 euro per gesubsidieerde opvangplaats. | Famille une subvention à la prime de fin d'année de 82,16 euros par |
place d'accueil subventionnée. | |
Art. 31.Een organisator met een subsidie voor lokale diensten, die |
Art. 31.L'organisateur bénéficiaire d'une subvention de services |
geen openbaar bestuur is, ontvangt van Kind en Gezin een subsidie voor | locaux, qui n'est pas une administration publique, reçoit d'Enfance et |
Famille une subvention à la réduction de la charge de travail. Cette | |
werkdrukvermindering. De subsidie wordt berekend conform artikel 5. | subvention est calculée conformément à l'article 5. |
Art. 32.Een organisator met een subsidie voor lokale diensten, die |
Art. 32.L'organisateur bénéficiaire d'une subvention de services |
een openbaar bestuur is, ontvangt van Kind en Gezin een subsidie voor | locaux, qui est une administration publique, reçoit d'Enfance et |
werkdrukvermindering van 28,93 euro per gesubsidieerde opvangplaats. | Famille une subvention à la réduction de la charge de travail de 28,93 |
euros par place d'accueil subventionnée. | |
HOOFDSTUK 4. - Gemandateerde voorzieningen | CHAPITRE 4. - Structures mandatées |
Art. 33.Een organisator met een subsidie voor gemandateerde |
Art. 33.L'organisateur bénéficiaire d'une subvention de structure |
voorziening, coördinatiepunt of flexibele opvangpool, die geen | mandatée, de point de coordination ou de pool d'accueil flexible, qui |
openbaar bestuur is, ontvangt van Kind en Gezin een subsidie voor | n'est pas une administration publique, reçoit d'Enfance et Famille une |
managementondersteuning van 94,31 euro per voltijdsequivalent | subvention de soutien à la gestion de 94,31 euros par ETP de |
doelgroepwerknemer én per voltijdsequivalent coördinatiefunctie. | travailleur de groupe-cible et par ETP de fonction de coordination. |
Art. 34.Een organisator met een subsidie voor gemandateerde |
Art. 34.L'organisateur bénéficiaire d'une subvention de structure |
voorziening, coördinatiepunt of flexibele opvangpool, die geen | mandatée, de point de coordination ou de pool d'accueil flexible, qui |
openbaar bestuur is, ontvangt van Kind en Gezin een subsidie voor de | n'est pas une administration publique, reçoit d'Enfance et Famille une |
eindejaarspremie van 775,73 euro per voltijdsequivalent | subvention à la prime de fin d'année de 775,73 euros par ETP de |
doelgroepwerknemer én per voltijds equivalent coördinatiefunctie. | travailleur de groupe-cible et par ETP de fonction de coordination. |
Art. 35.Een organisator met een subsidie voor gemandateerde |
Art. 35.L'organisateur bénéficiaire d'une subvention de structure |
voorziening, coördinatiepunt of flexibele opvangpool, die geen | mandatée, de point de coordination ou de pool d'accueil flexible, qui |
n'est pas une administration publique, reçoit d'Enfance et Famille une | |
openbaar bestuur is, ontvangt van Kind en Gezin een subsidie voor | subvention à la réduction de la charge de travail. Cette subvention |
werkdrukvermindering. De subsidie wordt berekend conform artikel 5. | est calculée conformément à l'article 5. |
Art. 36.Een organisator met een subsidie voor gemandateerde |
Art. 36.L'organisateur bénéficiaire d'une subvention de structure |
voorziening, coördinatiepunt of flexibele opvangpool, die een openbaar | mandatée, de point de coordination ou de pool d'accueil flexible, qui |
bestuur is, ontvangt van Kind en Gezin een subsidie voor | est une administration publique, reçoit d'Enfance et Famille une |
werkdrukvermindering van 236,98 euro per voltijdsequivalent | subvention à la réduction de la charge de travail de 236,98 euros par |
doelgroepwerknemer én per voltijds equivalent coördinatiefunctie. | ETP de travailleur de groupe-cible et par ETP de fonction de coordination. |
HOOFDSTUK 5. - Projecten gesco | CHAPITRE 5. - Projets gesco |
Art. 37.Een organisator met een subsidie voor een project gesco |
Art. 37.L'organisateur bénéficiaire d'une subvention de projet gesco |
ontvangt van Kind en Gezin een subsidie tot uitvoering van het Vlaams | reçoit d'Enfance et Famille une subvention à la mise en oeuvre de |
Intersectoraal Akkoord. De subsidie bedraagt : | l'Accord intersectoriel flamand. Cette subvention s'élève à : |
1° voor een organisator die geen openbaar bestuur is, 1851,94 euro per | 1° 1851,94 euros par ETP de gesco « weerwerk » pour ce qui concerne |
voltijdsequivalent weerwerkgesco; | les organisateurs qui ne sont pas des administrations publiques; |
2° voor een organisator die een openbaar bestuur is, 1292,80 euro per | 2° 1292,80 euros par ETP de gesco « weerwerk » pour ce qui concerne |
voltijdsequivalent weerwerkgesco. | les organisateurs qui sont des administrations publiques. |
In het eerste lid wordt verstaan onder subsidie voor een project | Dans l'alinéa 1er on entend par subvention de projet gesco : une |
gesco: een subsidie voor een project gesco als vermeld in artikel 3 | subvention de projet gesco, telle que visée à l'article 3 de l'arrêté |
van het besluit van de Vlaamse Regering van 15 juli 2016 betreffende | du Gouvernement flamand du 15 juillet 2016 relatif au subventionnement |
subsidiëring van projecten vanuit het vroegere Fonds voor Collectieve | de projets issus de l'ancien Fonds d'équipements et de services |
Uitrustingen en Diensten en voor personeelsleden met een gewezen | collectifs et pour les membres du personnel dans un ancien statut |
gescostatuut. | gesco. |
HOOFDSTUK 6. - DAC | CHAPITRE 6. - TCT (troisième circuit de travail) |
Art. 38.Een organisator met een subsidie voor DAC, die geen openbaar |
Art. 38.L'organisateur bénéficiaire d'une subvention TCT, qui n'est |
bestuur is, ontvangt van Kind en Gezin een subsidie voor | pas une administration publique, reçoit d'Enfance et Famille une |
managementondersteuning van 94,31 euro per voltijdsequivalent gewezen | subvention de soutien à la gestion de 94,31 euros par ETP d'ancien |
DAC-personeelslid zolang de organisator voor dat personeelslid | personnel TCT tant que l'organisateur reçoit d'Enfance et Famille des |
DAC-subsidies ontvangt van Kind en Gezin. | subventions TCT au titre de ce membre du personnel. |
Art. 39.Een organisator met een subsidie voor DAC, die geen openbaar |
Art. 39.L'organisateur bénéficiaire d'une subvention TCT, qui n'est |
bestuur is, ontvangt van Kind en Gezin een subsidie voor de | pas une administration publique, reçoit d'Enfance et Famille une |
eindejaarspremie 775,73 euro per voltijdsequivalent gewezen | subvention à la prime de fin d'année de 775,73 euros par ETP d'ancien |
DAC-personeelslid zolang de organisator voor dat personeelslid | personnel TCT tant que l'organisateur reçoit d'Enfance et Famille des |
DAC-subsidies ontvangt van Kind en Gezin. | subventions TCT au titre de ce membre du personnel. |
Art. 40.Een organisator met een subsidie voor DAC, die geen openbaar |
Art. 40.L'organisateur bénéficiaire d'une subvention de TCT, qui |
n'est pas une administration publique, reçoit d'Enfance et Famille une | |
bestuur is, ontvangt van Kind en Gezin een subsidie voor | subvention à la réduction de la charge de travail. Cette subvention |
werkdrukvermindering. De subsidie wordt berekend conform artikel 5. | est calculée conformément à l'article 5. |
HOOFDSTUK 7. - Slotbepalingen | CHAPITRE 7. - Dispositions finales |
Art. 41.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2016. |
Art. 41.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2016. |
Art. 42.De Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand aan personen is |
Art. 42.Le Ministre flamand qui a l'assistance aux personnes dans ses |
belast met de uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 17 maart 2017. | Bruxelles, le 17 mars 2017. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
G. BOURGEOIS | G. BOURGEOIS |
De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, | Le Ministre flamand du Bien-Etre, de la Santé publique et de la Famille, |
J. VANDEURZEN | J. VANDEURZEN |