Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Besluit Van De Vlaamse Regering van 17/06/1997
← Terug naar "Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse regering van 31 juli 1992 tot vaststelling van de criteria, modaliteiten en bedragen van de tussenkomsten voor individuele materiële bijstand tot sociale integratie van personen met een handicap voor wat betreft de tussenkomst bij aankoop van elektronische rolstoelen "
Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse regering van 31 juli 1992 tot vaststelling van de criteria, modaliteiten en bedragen van de tussenkomsten voor individuele materiële bijstand tot sociale integratie van personen met een handicap voor wat betreft de tussenkomst bij aankoop van elektronische rolstoelen Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 31 juillet 1992 fixant les critères, les modalités et les montants des interventions d'assistance matérielle individuelle à l'intégration sociale des personnes handicapées en ce qui concerne l'intervention à l'achat des chaises roulantes électroniques
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE
17 JUNI 1997. Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van het 17 JUIN 1997. Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du
besluit van de Vlaamse regering van 31 juli 1992 tot vaststelling van Gouvernement flamand du 31 juillet 1992 fixant les critères, les
de criteria, modaliteiten en bedragen van de tussenkomsten voor modalités et les montants des interventions d'assistance matérielle
individuele materiële bijstand tot sociale integratie van personen met individuelle à l'intégration sociale des personnes handicapées en ce
een handicap voor wat betreft de tussenkomst bij aankoop van qui concerne l'intervention à l'achat des chaises roulantes
elektronische rolstoelen électroniques
De Vlaamse regering, Le Gouvernement flamand,
Gelet op het decreet van 27 juni 1990 houdende oprichting van een Vu le décret du 27 juin 1990 portant création d'un "Vlaams Fonds voor
Vlaams Fonds voor Sociale Integratie van Personen met een Handicap, Sociale Integratie van Personen met een Handicap" (Fonds flamand pour
l'intégration sociale des personnes handicapées), notamment les
inzonderheid op de artikelen 52, 1° en 53; articles 52, 1°, et 53;
Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 31 juli 1992 tot Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 31 juillet 1992 fixant les
vaststelling van de criteria, modaliteiten en bedragen van de critères, les modalités et les montants des interventions d'assistance
tussenkomsten voor individuele materiële bijstand tot sociale matérielle individuelle à l'intégration sociale des personnes
integratie ten gunste van personen met een handicap, gewijzigd bij de
besluiten van de Vlaamse regering van 20 juli 1994, 21 december 1994 handicapées, modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand des 20
en 28 februari 1996; juillet 1994, 21 décembre 1994 et 28 février 1996;
Gelet op het advies van de Raad van Bestuur van het Vlaams Fonds voor Vu l'avis du conseil d'administration du "Vlaams Fonds voor Sociale
Sociale Integratie van Personen met een Handicap, gegeven op 26 maart Integratie van Personen met een Handicap", rendu le 26 mars 1996;
1996; Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de Vu l'accord du Ministre flamand ayant le budget dans ses attributions,
begroting, gegeven op 16 juni 1997; donné le 16 juin 1997;
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973,
1973, inzonderheid op artikel 3, 1, gewijzigd bij de wetten van 4 juli notamment l'article 3, 1er, modifié par les lois des 4 juillet 1989 et 4 août 1996;
1989 en 4 augustus 1996; Vu l'urgence;
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Considérant que les règles de prise en charge des chaises roulantes
Overwegende dat de regels voor tenlasteneming van elektronische électroniques pour des personnes handicapées doivent être adaptées
rolstoelen voor personen met een handicap dringend aangepast moeten sans délai aux besoins tels qu'ils résultent des demandes d'assistance;
worden aan de behoeften zoals die blijken uit de ingediende aanvragen Sur la proposition du Ministre flamand de la Culture, de la Famille et
tot bijstand; de l'Aide sociale;
Op voorstel van de Vlaamse minister van Cultuur, Gezin en Welzijn; Après en avoir délibéré,
Na beraadslaging,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.In punt 3.1.1.e. van de bijlage bij het besluit van de

Article 1er.1er. Dans le point 3.1.1.e. de l'annexe de l'arrêté du

Vlaamse regering van 31 juli 1992 tot vaststelling van de criteria, Gouvernement flamand du 31 juillet 1992 fixant les critères, les
modaliteiten en bedragen van de tussenkomsten voor individuele modalités et les montants des interventions d'assistance matérielle
materiële bijstand tot sociale integratie ten gunste van personen met individuelle à l'intégration sociale des personnes handicapées,
een handicap, gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse regering van modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand des 20 juillet 1994 et
20 juli 1994 en 28 februari 1996, worden de woorden « het Fonds neemt 28 février 1996, les mots "en aucun cas, le Fonds n'intervient, soit
nooit geheel of gedeeltelijk de kosten van aankoop van een elektrische entièrement, soit partiellement, dans les frais de l'achat d'une
of elektronische rolstoel ten laste wanneer deze aankoop » vervangen chaise roulante électrique ou électronique lorsque cet achat" sont
door de woorden : « het Fonds neemt enkel het bedrag boven de remplacés par les mots "le Fonds intervient seulement dans le montant
nomenclatuurwaarde van een elektronische rolstoel ten laste wanneer de dépassant la valeur de la nomenclature d'une chaise électronique
aankoop van een elektronische rolstoel ». lorsque l'achat d'une chaise roulante électronique".
2. Aan punt 3.1.2.a. van de bijlage bij hetzelfde besluit gewijzigd 2. Dans le point 3.1.2.a. de l'annexe du même arrêté, modifié par les
bij de besluiten van de Vlaamse regering van 20 juli 1994 en 21 arrêtés du Gouvernement flamand des 20 juillet 1994 et 21 décembre
december 1994, wordt tussen het eerste en tweede lid een nieuw lid 1994, il est inséré un nouveau alinéa entre le premier et le deuxième
toegevoegd dat luidt als volgt : alinéa, rédigé comme suit :
« In afwijking van de bepalingen van het eerste lid worden de kosten « Par dérogation aux dispositions du premier alinéa, les frais de
van aankoop van elektronische rolstoelen, inbegrepen de bijzondere l'achat des chaises roulantes électroniques, y compris les adaptations
aanpassingen en uitrusting, ten laste genomen ten bedrage van de spécifiques et l'équipement, sont pris en charge à concurrence du prix
factuurprijs indien blijkt uit een gemotiveerd attest van een de facture s'il résulte d'un certificat motivé d'un médecin
revalidatiearts, erkend voor functionele en professionele revalidatie rééducateur, reconnu pour la réadaptation fonctionnelle et
van locomotorisch gehandicapten en/of neurologisch gehandicapten en/of professionelle des handicapés locomoteurs et/ou neurologiques et/ou
neuromotorisch gehandicapten, dat deze aankoop noodzakelijk is met het neuromoteurs, que cet achat est nécessaire en vue de l'intégration
oog op de sociale integratie van de persoon met een handicap. » sociale de la personne handicapée. »
3. In artikel 11 van het besluit van de Vlaamse regering van 31 juli 3. A l'article 11 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 31 juillet
1992 tot vaststelling van de criteria, modaliteiten en bedragen van de 1992 fixant les critères, les modalités et les montants des
tussenkomsten voor individuele materiële bijstand tot sociale interventions d'assistance matérielle individuelle à l'intégration
integratie ten gunste van personen met een handicap, gewijzigd bij de sociale des personnes handicapées, modifié par les arrêtés du
besluiten van de Vlaamse regering van 20 juli 1994 en 28 februari Gouvernement flamand des 20 juillet 1994 et 28 février 1996, est
1996, wordt een paragraaf 1bis toegevoegd die luidt als volgt : ajouté un paragraphe 1erbis, rédigé comme suit :
« 1 bis. In afwijking van 1, tweede lid wordt de tenlasteneming van de « 1erbis. Par dérogation au 1er, deuxième alinéa, la prise en charge
bijstand vermeld in punt 3.1.2.a., tweede lid, van de bijlage de l'assistance, visée au point 3.1.2.a., deuxième alinéa, de l'annexe
verminderd : est diminuée :
a) voor de aanvrager die geen rechthebbende is op de sociale franchise a) pour le demandeur n'ayant pas droit à la franchise sociale de :
met : - 10 % van de eerste schijf van 100.000 fr. van het verschil tussen - 10 % de la première tranche de 100.000 francs de la différence entre
het factuurbedrag en de Z.I.V.-nomenclatuurwaarde; le montant de facture et la valeur de la nomenclature de l'I.N.A.M.I.;
- 5 % van de tweede schijf van 100.000 fr. van het verschil tussen het - 5 % de la deuxième tranche de 100.000 francs de la différence entre
factuurbedrag en de Z.I.V.-nomenclatuurwaarde; le montant de facture et la valeur de la nomenclature de l'I.N.A.M.I.;
- 2 % van het resterend verschil tussen het factuurbedrag en de - 2 % de la différence qui reste entre le montant de facture et la
Z.I.V.-nomenclatuurwaarde; valeur de la nomenclature de l'I.N.A.M.I.;
b) met 2 % van het verschil tussen het factuurbedrag en de b) de 2 % de la différence entre le montant de facture et la valeur de
Z.I.V.-nomenclatuurwaarde. la nomenclature de l'I.N.A.M.I.
Onder « rechthebbende op de sociale franchise » wordt bedoeld, de Par "ayant droit à la franchise sociale", il faut entendre les
personen, zowel werknemers als zelfstandigen, bedoeld in de personnes, tant les employés que les indépendants, visés aux arrêtés
desbetreffende uitvoeringsbesluiten van artikel 37 van de wet tot d'exécution en question de l'article 37 de la loi instituant et
instelling en organisatie van een regeling voor verplichte verzekering organisant un régime d'assurance obligatoire soins de santé et
voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994. » indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994. »
4. Punt 3.1.2.b. van de bijlage bij hetzelfde besluit wordt opgeheven. 4. Le point 3.1.2.b. de l'annexe du même arrêté est abrogé.

Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 1997.

Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 1997.

Art. 3.De Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand aan personen, is

Art. 3.Le Ministre flamand ayant l'assistance aux personnes dans ses

belast met de uitvoering van dit besluit. attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté.
Brussel, 17 juni 1997 Bruxelles, le 17 juin 1997.
De minister-president van de Vlaamse regering, Le Ministre-Président du Gouvernement flamand,
L. VAN DEN BRANDE L. VAN DEN BRANDE
De Vlaamse minister van Cultuur, Gezin en Welzijn, Le Ministre flamand de la Culture, de la Famille et de l'Aide sociale,
L. MARTENS L. MARTENS
^