← Terug naar "Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse regering van 31 juli 1992 tot vaststelling van de criteria, modaliteiten en bedragen van de tussenkomsten voor individuele materiële bijstand tot sociale integratie van personen met een handicap voor wat betreft de tussenkomst bij aankoop van elektronische rolstoelen "
Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse regering van 31 juli 1992 tot vaststelling van de criteria, modaliteiten en bedragen van de tussenkomsten voor individuele materiële bijstand tot sociale integratie van personen met een handicap voor wat betreft de tussenkomst bij aankoop van elektronische rolstoelen | Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 31 juillet 1992 fixant les critères, les modalités et les montants des interventions d'assistance matérielle individuelle à l'intégration sociale des personnes handicapées en ce qui concerne l'intervention à l'achat des chaises roulantes électroniques |
---|---|
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE |
17 JUNI 1997. Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van het | 17 JUIN 1997. Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du |
besluit van de Vlaamse regering van 31 juli 1992 tot vaststelling van | Gouvernement flamand du 31 juillet 1992 fixant les critères, les |
de criteria, modaliteiten en bedragen van de tussenkomsten voor | modalités et les montants des interventions d'assistance matérielle |
individuele materiële bijstand tot sociale integratie van personen met | individuelle à l'intégration sociale des personnes handicapées en ce |
een handicap voor wat betreft de tussenkomst bij aankoop van | qui concerne l'intervention à l'achat des chaises roulantes |
elektronische rolstoelen | électroniques |
De Vlaamse regering, | Le Gouvernement flamand, |
Gelet op het decreet van 27 juni 1990 houdende oprichting van een | Vu le décret du 27 juin 1990 portant création d'un "Vlaams Fonds voor |
Vlaams Fonds voor Sociale Integratie van Personen met een Handicap, | Sociale Integratie van Personen met een Handicap" (Fonds flamand pour |
l'intégration sociale des personnes handicapées), notamment les | |
inzonderheid op de artikelen 52, 1° en 53; | articles 52, 1°, et 53; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 31 juli 1992 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 31 juillet 1992 fixant les |
vaststelling van de criteria, modaliteiten en bedragen van de | critères, les modalités et les montants des interventions d'assistance |
tussenkomsten voor individuele materiële bijstand tot sociale | matérielle individuelle à l'intégration sociale des personnes |
integratie ten gunste van personen met een handicap, gewijzigd bij de | |
besluiten van de Vlaamse regering van 20 juli 1994, 21 december 1994 | handicapées, modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand des 20 |
en 28 februari 1996; | juillet 1994, 21 décembre 1994 et 28 février 1996; |
Gelet op het advies van de Raad van Bestuur van het Vlaams Fonds voor | Vu l'avis du conseil d'administration du "Vlaams Fonds voor Sociale |
Sociale Integratie van Personen met een Handicap, gegeven op 26 maart | Integratie van Personen met een Handicap", rendu le 26 mars 1996; |
1996; Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de | Vu l'accord du Ministre flamand ayant le budget dans ses attributions, |
begroting, gegeven op 16 juni 1997; | donné le 16 juin 1997; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, 1, gewijzigd bij de wetten van 4 juli | notamment l'article 3, 1er, modifié par les lois des 4 juillet 1989 et 4 août 1996; |
1989 en 4 augustus 1996; | Vu l'urgence; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | Considérant que les règles de prise en charge des chaises roulantes |
Overwegende dat de regels voor tenlasteneming van elektronische | électroniques pour des personnes handicapées doivent être adaptées |
rolstoelen voor personen met een handicap dringend aangepast moeten | sans délai aux besoins tels qu'ils résultent des demandes d'assistance; |
worden aan de behoeften zoals die blijken uit de ingediende aanvragen | Sur la proposition du Ministre flamand de la Culture, de la Famille et |
tot bijstand; | de l'Aide sociale; |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Cultuur, Gezin en Welzijn; | Après en avoir délibéré, |
Na beraadslaging, | |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In punt 3.1.1.e. van de bijlage bij het besluit van de |
Article 1er.1er. Dans le point 3.1.1.e. de l'annexe de l'arrêté du |
Vlaamse regering van 31 juli 1992 tot vaststelling van de criteria, | Gouvernement flamand du 31 juillet 1992 fixant les critères, les |
modaliteiten en bedragen van de tussenkomsten voor individuele | modalités et les montants des interventions d'assistance matérielle |
materiële bijstand tot sociale integratie ten gunste van personen met | individuelle à l'intégration sociale des personnes handicapées, |
een handicap, gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse regering van | modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand des 20 juillet 1994 et |
20 juli 1994 en 28 februari 1996, worden de woorden « het Fonds neemt | 28 février 1996, les mots "en aucun cas, le Fonds n'intervient, soit |
nooit geheel of gedeeltelijk de kosten van aankoop van een elektrische | entièrement, soit partiellement, dans les frais de l'achat d'une |
of elektronische rolstoel ten laste wanneer deze aankoop » vervangen | chaise roulante électrique ou électronique lorsque cet achat" sont |
door de woorden : « het Fonds neemt enkel het bedrag boven de | remplacés par les mots "le Fonds intervient seulement dans le montant |
nomenclatuurwaarde van een elektronische rolstoel ten laste wanneer de | dépassant la valeur de la nomenclature d'une chaise électronique |
aankoop van een elektronische rolstoel ». | lorsque l'achat d'une chaise roulante électronique". |
2. Aan punt 3.1.2.a. van de bijlage bij hetzelfde besluit gewijzigd | 2. Dans le point 3.1.2.a. de l'annexe du même arrêté, modifié par les |
bij de besluiten van de Vlaamse regering van 20 juli 1994 en 21 | arrêtés du Gouvernement flamand des 20 juillet 1994 et 21 décembre |
december 1994, wordt tussen het eerste en tweede lid een nieuw lid | 1994, il est inséré un nouveau alinéa entre le premier et le deuxième |
toegevoegd dat luidt als volgt : | alinéa, rédigé comme suit : |
« In afwijking van de bepalingen van het eerste lid worden de kosten | « Par dérogation aux dispositions du premier alinéa, les frais de |
van aankoop van elektronische rolstoelen, inbegrepen de bijzondere | l'achat des chaises roulantes électroniques, y compris les adaptations |
aanpassingen en uitrusting, ten laste genomen ten bedrage van de | spécifiques et l'équipement, sont pris en charge à concurrence du prix |
factuurprijs indien blijkt uit een gemotiveerd attest van een | de facture s'il résulte d'un certificat motivé d'un médecin |
revalidatiearts, erkend voor functionele en professionele revalidatie | rééducateur, reconnu pour la réadaptation fonctionnelle et |
van locomotorisch gehandicapten en/of neurologisch gehandicapten en/of | professionelle des handicapés locomoteurs et/ou neurologiques et/ou |
neuromotorisch gehandicapten, dat deze aankoop noodzakelijk is met het | neuromoteurs, que cet achat est nécessaire en vue de l'intégration |
oog op de sociale integratie van de persoon met een handicap. » | sociale de la personne handicapée. » |
3. In artikel 11 van het besluit van de Vlaamse regering van 31 juli | 3. A l'article 11 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 31 juillet |
1992 tot vaststelling van de criteria, modaliteiten en bedragen van de | 1992 fixant les critères, les modalités et les montants des |
tussenkomsten voor individuele materiële bijstand tot sociale | interventions d'assistance matérielle individuelle à l'intégration |
integratie ten gunste van personen met een handicap, gewijzigd bij de | sociale des personnes handicapées, modifié par les arrêtés du |
besluiten van de Vlaamse regering van 20 juli 1994 en 28 februari | Gouvernement flamand des 20 juillet 1994 et 28 février 1996, est |
1996, wordt een paragraaf 1bis toegevoegd die luidt als volgt : | ajouté un paragraphe 1erbis, rédigé comme suit : |
« 1 bis. In afwijking van 1, tweede lid wordt de tenlasteneming van de | « 1erbis. Par dérogation au 1er, deuxième alinéa, la prise en charge |
bijstand vermeld in punt 3.1.2.a., tweede lid, van de bijlage | de l'assistance, visée au point 3.1.2.a., deuxième alinéa, de l'annexe |
verminderd : | est diminuée : |
a) voor de aanvrager die geen rechthebbende is op de sociale franchise | a) pour le demandeur n'ayant pas droit à la franchise sociale de : |
met : - 10 % van de eerste schijf van 100.000 fr. van het verschil tussen | - 10 % de la première tranche de 100.000 francs de la différence entre |
het factuurbedrag en de Z.I.V.-nomenclatuurwaarde; | le montant de facture et la valeur de la nomenclature de l'I.N.A.M.I.; |
- 5 % van de tweede schijf van 100.000 fr. van het verschil tussen het | - 5 % de la deuxième tranche de 100.000 francs de la différence entre |
factuurbedrag en de Z.I.V.-nomenclatuurwaarde; | le montant de facture et la valeur de la nomenclature de l'I.N.A.M.I.; |
- 2 % van het resterend verschil tussen het factuurbedrag en de | - 2 % de la différence qui reste entre le montant de facture et la |
Z.I.V.-nomenclatuurwaarde; | valeur de la nomenclature de l'I.N.A.M.I.; |
b) met 2 % van het verschil tussen het factuurbedrag en de | b) de 2 % de la différence entre le montant de facture et la valeur de |
Z.I.V.-nomenclatuurwaarde. | la nomenclature de l'I.N.A.M.I. |
Onder « rechthebbende op de sociale franchise » wordt bedoeld, de | Par "ayant droit à la franchise sociale", il faut entendre les |
personen, zowel werknemers als zelfstandigen, bedoeld in de | personnes, tant les employés que les indépendants, visés aux arrêtés |
desbetreffende uitvoeringsbesluiten van artikel 37 van de wet tot | d'exécution en question de l'article 37 de la loi instituant et |
instelling en organisatie van een regeling voor verplichte verzekering | organisant un régime d'assurance obligatoire soins de santé et |
voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994. » | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994. » |
4. Punt 3.1.2.b. van de bijlage bij hetzelfde besluit wordt opgeheven. | 4. Le point 3.1.2.b. de l'annexe du même arrêté est abrogé. |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 1997. |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 1997. |
Art. 3.De Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand aan personen, is |
Art. 3.Le Ministre flamand ayant l'assistance aux personnes dans ses |
belast met de uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 17 juni 1997 | Bruxelles, le 17 juin 1997. |
De minister-president van de Vlaamse regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
L. VAN DEN BRANDE | L. VAN DEN BRANDE |
De Vlaamse minister van Cultuur, Gezin en Welzijn, | Le Ministre flamand de la Culture, de la Famille et de l'Aide sociale, |
L. MARTENS | L. MARTENS |