Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse regering van 22 juli 1993 houdende maatregelen tot uitvoering van het onderwijsbeleid voor migranten in het voltijds secundair onderwijs van de eerste graad | Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 22 juillet 1993 portant les mesures d'exécution de la politique d'enseignement pour les migrants dans l'enseignement secondaire à temps plein du premier degré |
---|---|
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE |
17 JUNI 1997. Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van het | 17 JUIN 1997. Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du |
besluit van de Vlaamse regering van 22 juli 1993 houdende maatregelen | Gouvernement flamand du 22 juillet 1993 portant les mesures |
tot uitvoering van het onderwijsbeleid voor migranten in het voltijds | d'exécution de la politique d'enseignement pour les migrants dans |
secundair onderwijs van de eerste graad | l'enseignement secondaire à temps plein du premier degré |
De Vlaamse regering, | Le Gouvernement flamand, |
Gelet op het decreet-II van 31 juli 1990, inzonderheid op artikel 46, | Vu le décret-II du 31 juillet 1990, notamment les articles 46, 1er, 57 |
1, 57 en 59, ingevoegd bij decreet van 21 december 1994, | et 59, insérés par le décret du 21 décembre 1994; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 22 juli 1993 houdende | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 22 juillet 1993 portant les |
maatregelen tot uitvoering van het onderwijsbeleid voor migranten in | mesures d'exécution de la politique d'enseignement pour les migrants |
het voltijds secundair onderwijs van de eerste graad, gewijzigd bij | dans l'enseignement secondaire à temps plein du premier degré, modifié |
besluit van de Vlaamse regering van 10 mei 1995; | par l'arrêté du Gouvernement flamand du 10 mai 1995; |
Gelet op de gemeenschappelijke verklaring inzake een | Vu la déclaration commune concernant une politique de |
non-discriminatiebeleid in het onderwijs, uitgevaardigd op 15 juli | non-discrimination dans l'enseignement, faite le 15 juillet 1993 par |
1993 door de Vlaamse minister van Onderwijs en Ambtenarenzaken, de | le Ministre flamand de l'Enseignement et de la Fonction publique, le |
voorzitter van de Autonome Raad voor het Gemeenschapsonderwijs en de | président du Conseil Autonome de l'Enseignement Communautaire et les |
hoofden van de representatieve verenigingen van de inrichtende machten | présidents des associations représentatives des pouvoirs organisateurs |
van het gesubsidieerd onderwijs en het addendum van 9 juli 1996 | de l'enseignement subventionné et l'addenda du 9 juillet 1996 annexé à |
gevoegd bij de gemeenschappelijke verklaring; | la déclaration commune; |
Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting gegeven op 21 april 1997; | Vu l'accord du Ministre flamand compétent pour le budget, donné le 21 avril 1997; |
Gelet op het protocol van 5 mei 1997 houdende de conclusies van de | Vu le protocole du 5 mai 1997 portant les conclusions des négociations |
onderhandelingen die gevoerd werden in de gemeenschappelijke | |
vergadering van sectorcomité X en van onderafdeling "Vlaamse | menées en réunion commune du comité sectoriel X et de la sous-section |
Gemeenschap" van afdeling 2 van het comité voor de provinciale en | « Communauté flamande » de la section 2 du comité des services publics |
plaatselijke overheidsdiensten; | provinciaux et locaux; |
Gelet op het protocol van 5 mei 1997 houdende de conclusies van de | Vu le protocole du 5 mai 1997 portant les conclusions menées au sein |
onderhandelingen die gevoerd werden in het overkoepelend | |
onderhandelingscomité bedoeld in het decreet van 15 april 1995 tot | du comité coordinateur de négociation visé au décret du 5 avril 1995 |
oprichting van onderhandelingscomités in het vrij gesubsidieerd | portant création des comités de négociation dans l'enseignement libre |
onderwijs; | subventionné; |
Gelet op het advies van de Raad van State; | Vu l'avis du Conseil d'Etat; |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Onderwijs en Ambtenarenzaken; | Sur la proposition du Ministre flamand de l'Enseignement et de la |
Na beraadslaging, | Fonction publique; |
Après en avoir délibéré, | |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In artikel 1, 2e lid, van het besluit van de Vlaamse |
Article 1er.Dans l'article 1er, 2ième alinéa, de l'arrêté du |
regering van 22 juli 1993 houdende maatregelen tot uitvoering van het | Gouvernement flamand du 22 juillet 1993 portant les mesures |
onderwijsbeleid voor migranten in het voltijds secundair onderwijs van | d'exécution de la politique d'enseignement pour les migrants dans |
de eerste graad worden de woorden "op het aanvullend secundair | l'enseignement secondaire à temps plein du premier degré, les mots « à |
beroepsonderwijs en" geschrapt. | l'enseignement secondaire professionnelle complémentaire et » sont |
Art. 2.Aan artikel 2 van het besluit van de Vlaamse regering van 22 |
supprimés. Art. 2.A l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 22 |
juli 1993 houdende maatregelen tot uitvoering van het onderwijsbeleid | juillet 1993 portant les mesures d'exécution de la politique |
voor migranten in het voltijds secundair onderwijs van de eerste graad | d'enseignement pour les migrants dans l'enseignement secondaire à |
wordt een 7° en 8° toegevoegd, die luiden als volgt : | temps plein du premier degré, un 7° et 8° paragraphe sont insérés, |
rédigés comme suit : | |
« 7° non-discriminatiebeleid : | « 7° politique de non discrimination : |
het geheel van maatregelen in het gewoon onderwijs die tot doel hebben | l'ensemble des mesures dans l'enseignement ordinaire ayant pour but de |
te komen tot een meer bewuste opstelling van de school betreffende het | créér une attitude plus consciente de l'école relative à la prévention |
voorkomen en tegengaan van discriminatie enerzijds, en tot het | et la lutte contre la discrimination d'une part, à la promotion d'une |
bevorderen van een meer evenredige aanwezigheid van | répartition plus proportionnelle des élèves du groupe cible sur les |
doel-groepleerlingen over de scholen anderzijds | écoles d'autre part. |
8° overeenkomst inzake toelatingsbeleid : | 8° convention de politique d'admission : |
een overeenkomst tussen alle inrichtende machten die secundair | une convention entre tous les pouvoirs organisateurs organisant un |
onderwijs inrichten in eenzelfde gemeente, eventueel regio, of in het | enseignement secondaire dans une même commune, eventuellement dans la |
Brussels Hoofdstedelijk Gewest, die tot doel heeft de toegang van de | région, ou dans la Région de Bruxelles-Capitale ayant pour but de |
doelgroepleerlingen te maximaliseren tot alle scholen in deze | maximaliser l'accès des élèves du groupe cible à toutes les écoles |
gemeente, eventueel regio, om een meer evenredige aanwezigheid van | dans cette commune, eventuellement dans la région pour obtenir une |
deze doel-groepleerlingen te verkrijgen. | présence plus proportionnelle de ces élèves du groupe cible. |
Tenminste alle inrichtende machten van het gemeenschapsonderwijs, het | Tous les pouvoirs organisateurs de l'enseignement communautaire, de |
gesubsidieerd officieel onderwijs en het gesubsidieerd katholiek | l'enseignement officiel subventionné et de l'enseignement catholique |
onderwijs dienen aan de overeenkomst deel te nemen. | subventionné sont obligés de participer à la convention. |
De overeenkomst gaat in op 1 september volgend op het afsluiten van de | La convention entre en vigueur le 1er septembre suivant la conclusion |
overeenkomst en geldt voor de duur van vijf opeenvolgende schooljaren. | de la convention et vaut pour la période de 5 années scolaires |
» | successives. » |
Art. 3.In hetzelfde besluit wordt een artikel 6bis ingevoegd dat |
Art. 3.Dans le même arrêté un article 6bis est inséré, rédigé comme |
luidt als volgt : | suit : |
« Artikel 6bis.1. In een gemeente, eventueel regio, waarin een |
« Article 6bis.1er. Dans une commune, eventuellement dans une région, |
overeenkomst inzake toelatingsbeleid loopt ten aanzien van de | où une convention de politique d'admission est exécutée à l'égard des |
secundaire scholen wiens inrichtende macht deze overeenkomst heeft | écoles secondaires dont le pouvoir organisateur a signé cette |
ondertekend, blijft het totaal aantal extra wekelijkse uren-leraar, | convention, le nombre total de périodes-professeur hebdomadaires |
toegekend aan scholen, ten minste behouden op het aantal van het | supplémentaires attribué aux écoles reste au moins égal au nombre de |
schooljaar voorafgaand aan het ingaan van de overeenkomst. | l'année scolaire précédant l'exécution de la convention. |
2. In een gemeente, eventueel regio, waarin een overeenkomst inzake | 2. Dans une commune, eventuellement dans une région, où une convention |
toelatingsbeleid loopt ten aanzien van de secundaire scholen wiens | de politique d'admission est exécutée à l'égard des écoles secondaires |
inrichtende macht deze overeenkomst heeft ondertekend, dragen de | dont le pouvoir organisateur a signé cette convention, les pouvoirs |
inrichtende machten na overleg de scholen voor die in aanmerking komen | organisateurs proposent, après concertation, les écoles ayant droit au |
voor het saldo pakket extra wekelijkse uren-leraar. Dit saldo pakket | solde du capital « périodes-professeur » hebdomadaire supplémentaire. |
extra wekelijkse uren-leraar ontstaat ten gevolge van een daling onder | Ce solde du capital « périodes-professeur » hebdomadaires |
het niveau van het totaal aantal extra wekelijkse uren-leraar van het | supplémentaires se produit si le niveau du nombre total de |
schooljaar voorafgaand aan het ingaan van de overeenkomst ingevolge de | périodes-professeur hebdomadaires supplémentaires de l'année scolaire |
précédant l'exécution de la convention conformément à l'application du | |
toepassing van 1. | 1er, n'est pas atteint. |
3. Elke school die op basis van de voordracht van het lokaal overleg | 3. Chaque école entrant en ligne de compte pour le capital |
in aanmerking komt voor de in 2 bedoelde extra uren-leraar, moet een | périodes-professeur supplémentaire mentionné dans le 2 sur la base de |
la proposition de la concertation locale, doit présenter un plan | |
aanwendingsplan indienen. | d'utilisation. |
De Vlaamse regering neemt de beslissing over de toekenning van het | Le Gouvernement flamand décide de l'octroi du capital « |
pakket extra wekelijkse uren-leraar". | périodes-professeur » hebdomadaire supplémentaire. |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking op 1 september 1997. |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 1997. |
Art. 5.De Vlaamse minister, bevoegd voor het onderwijs, is belast met |
Art. 5.Le Ministre flamand compétent pour l'enseignement est chargé |
de uitvoering van dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 17 juni 1997. | Bruxelles, le 17 juin 1997. |
De minister-president van de Vlaamse regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
L. VAN DEN BRANDE | L. VAN DEN BRANDE |
De Vlaamse minister van Onderwijs en Ambtenarenzaken, | Le Ministre flamand de l'Enseignement et de la Fonction publique, |
L. VAN DEN BOSSCHE | L. VAN DEN BOSSCHE |