Besluit van de Vlaamse regering betreffende het onderwijs aan huis | Arrêté du Gouvernement flamand relatif à l'enseignement en milieu familial |
---|---|
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP 17 JUNI 1997. Besluit van de Vlaamse regering betreffende het onderwijs aan huis De Vlaamse regering, Gelet op het decreet betreffende het basisonderwijs van 25 februari | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE 17 JUIN 1997. Arrêté du Gouvernement flamand relatif à l'enseignement en milieu familial Le Gouvernement flamand, Vu le décret relatif à l'enseignement fondamental du 25 février 1997 |
1997 inzonderheid op de artikelen 34, 36, 180 en 183, 2°; | notamment les articles 34, 36, 180 et 183, 2°; |
Gelet op het protocol nr. 263 van 27 mei 1997 houdende de conclusies | Vu le protocole n° 263 du 27 mai 1997 portant les conclusions des |
van de onderhandelingen die gevoerd werden in de gemeenschappelijke | |
vergadering van het sectorcomité X en van onderafdeling "Vlaamse | négociations menées en réunion commune du Comité sectoriel X et de la |
Gemeenschap" van afdeling 2 van het comité voor de provinciale en | sous-section (r) Communauté flamande » de la section 2 du Comité des |
plaatselijke overheidsdiensten; | services publics provinciaux et locaux; |
Gelet op het protocol nr. 47 van 27 mei 1997 houdende de conclusies | Vu le protocole n° 47 du 27 mai 1997 portant les conclusions des |
van de onderhandelingen die gevoerd werden in het overkoepelend | |
onderhandelingscomité; | |
Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de | négociations au sein du comité coordinateur de négociation; |
begroting, gegeven op 2 mei 1997; | Vu l'accord du Ministre flamand, compétent pour le budget, donné le 2 mai 1997; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door de | Vu l'urgence motivée par la circonstance que le décret relatif à |
omstandigheid dat het decreet basisonderwijs van 25 februari 1997 in | l'enseignement fondamental du 25 février 1997 entre en vigueur le 1er |
werking treedt op 1 september 1997. | septembre 1997. Cette urgence concerne également la première série |
Hetzelfde geldt voor de eerste reeks bijhorende uitvoeringsbesluiten. | d'arrêtés d'exécution connexes. |
Het is voor de organisatie van het schooljaar 1997-1998 en voor de | Il est essentiel pour l'organisation de l'année scolaire 1997-1998 et |
rechtszekerheid van schoolbesturen, directies en personeelsleden | pour la sécurité juridique des autorités scolaires, directions et |
essentieel dat zij zo snel mogelijk uitsluitsel krijgen over de nieuw | membres du personnel, de leur donner au plus vite une réponse |
toe te passen regelgeving; | définitive quant à la nouvelle réglementation à mettre en application; |
Gelet op het advies van de Raad van State gegeven op 2 juni 1997 met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2° de gecoördineerde wetten op de Raad van State; Op voorstel van de Vlaamse minister van Onderwijs en Ambtenarenzaken; Na beraadslaging, Besluit HOOFDSTUK I. Algemeen
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op het gewoon en buitengewoon lager onderwijs, gefinancierd of gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap. Art. 2.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Vu l'avis du Conseil d'Etat donné le 2 juin 1997 en application de l'article 84, premier alinéa, 2° des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat; Sur la proposition du Ministre flamand de l'Enseignement et de la Fonction publique; Après en avoir délibéré, Arrete : CHAPITRE Ier. Généralités
Article 1er.Le présent arrêté est applicable à l'enseignement primaire ordinaire et spécial, financé ou subventionné par la Communauté flamande. Art. 2.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre par : |
1° bijkomende lestijden : lestijden gefinancierd of gesubsidieerd om | 1° périodes supplémentaires : périodes financées ou subventionnées |
onderwijs aan huis te verstrekken aan leerplichtige leerlingen die | afin de dispenser un enseignement en milieu familial aux élèves |
voldoen aan de voorwaarden van dit besluit; | scolarisables qui satisfont aux conditions du présent arrêté; |
2° het decreet : het decreet betreffende het basisonderwijs van 25 | 2° le décret : le décret relatif à l'enseignement fondamental du 25 |
februari 1997; | février 1997; |
3° minister : de Vlaamse minister bevoegd voor het onderwijs. | 3° ministre : le Ministre compétent pour l'enseignement. |
HOOFDSTUK II. Tijdelijk onderwijs aan huis | CHAPITRE II. Enseignement temporaire en milieu familial |
Art. 3.De directeur kan voor elke leerplichtige leerling die afwezig |
Art. 3.Pour chaque élève scolarisable qui est absent pour cause de |
is wegens ziekte of ongeval tijdelijk onderwijs aan huis organiseren. | maladie ou d'accident, le directeur peut organiser un enseignement |
temporaire en milieu familial. | |
Art. 4.Un enfant scolarisable qui a déjà été absent pendant une |
|
Art. 4.Een leerplichtig kind dat al een ononderbroken periode van 28 |
période ininterrompue de 28 jours civils pour cause de maladie ou |
kalenderdagen afwezig is wegens ziekte of ongeval heeft, op basis van | |
artikel 34 van het decreet, recht op tijdelijk onderwijs aan huis | d'accident a droit, sur la base de l'article 34 du décret, à un |
vanwege de school waar het is ingeschreven als : | enseignement temporaire en milieu familial organisé par l'école o- il est inscrit si : |
1° het lager onderwijs volgt; | 1° il suit l'enseignement primaire; |
2° de afstand tussen de school en de verblijfsplaats van het kind niet | 2° la distance entre l'école et le lieu de résidence de l'enfant n'est |
meer dan 10 km bedraagt wanneer de leerling gewoon onderwijs volgt en | pas supérieure à 10 km si l'élève suit l'enseignement ordinaire et |
niet meer dan 20 km bedraagt wanneer de leerling buitengewoon onderwijs volgt; | n'est pas supérieure à 20 km si l'élève suit l'enseignement spécial; |
3° de ouders een schriftelijke aanvraag hebben ingediend bij de | 3° les parents ont introduit auprès de la direction, une demande |
directie, samen met een medisch attest waaruit blijkt : | écrite accompagnée d'une attestation médicale dont il apparaît : |
dat het kind onmogelijk naar de school kan gaan; | - que l'enfant se trouve dans l'impossibilité d'aller à l'école; |
dat het kind onderwijs mag krijgen. | - qu'un enseignement peut être dispensé à l'enfant. |
Art. 5.De directie van de school waar de leerplichtige leerling is |
Art. 5.La direction de l'école o- l'élève scolarisable est inscrit |
ingeschreven organiseert dit onderwijs aan huis, de dag na het | organise cet enseignement en milieu familial, le jour après réception |
ontvangen van de aanvraag met dien verstande dat : | de la demande étant entendu que : |
1° het onderwijs aan huis twee lestijden per week omvat; 2° het verstrekken van onderwijs aan huis voor het betrokken personeelslid in aanmerking komt voor de invulling van de door de regering vastgelegde maximum wekelijkse schoolopdracht; 3° er, indien de betrokken leerling voorafgaandelijk onderwijs gekregen heeft in een ziekenhuisschool of preventorium, overleg gepleegd wordt met de directie van die school. Ziekenhuisscholen en preventoria verstrekken geen tijdelijk onderwijs aan huis. | 1° l'enseignement en milieu familial comprenne deux périodes par semaine; 2° la dispense de l'enseignement en milieu familial entre en ligne de compte pour le membre du personnel en question pour l'accomplissement de la charge scolaire hebdomadaire maximum fixée par le gouvernement; 3° la direction de l'école hospitalière ou du préventorium soit consultée si l'élève concerné a préalablement reçu un enseignement dans cette école. Les écoles hospitalières et les préventoriums ne dispensent pas d'enseignement en milieu familial. |
Art. 6.De twee lestijden bedoeld in artikel 5, 1° zijn bijkomende |
Art. 6.Les deux périodes visées à l'article 5, 1° sont des périodes |
lestijden. | supplémentaires. |
De minister legt de aanvraagprocedure vast. | Le Ministre fixe la procédure de demande. |
Art. 7.Bij het verlengen van de afwezigheid wegens ziekte of ongeval |
Art. 7.Lors de la prolongation d'une absence en raison de maladie ou |
d'accident, l'élève doit de nouveau satisfaire aux conditions de | |
moet aan de voorwaarden van artikel 4, 3° opnieuw voldaan zijn om | l'article 4, 3° pour continuer à jouir du droit à l'enseignement |
verder recht op tijdelijk onderwijs aan huis te hebben. | temporaire en milieu familial. |
HOOFDSTUK III. Permanent onderwijs aan huis | CHAPITRE III. Enseignement permanent en milieu familial |
Art. 8.De directie van de school voor buitengewoon onderwijs die de |
Art. 8.La direction de l'école d'enseignement spécial qui reçoit |
inschrijving ontvangt van een leerplichtige leerling die op basis van | |
artikel 35 van het decreet recht heeft op permanent onderwijs aan | l'inscription d'un élève scolarisable qui, sur la base de l'article 35 |
du décret, a droit à un enseignement permanent en milieu familial, | |
huis, moet voor de betrokken leerling het type organiseren waarnaar | doit organiser pour l'élève concerné le type d'enseignement vers |
hij georiënteerd is met dien verstande dat het permanent onderwijs aan | lequel il est orienté étant entendu que l'enseignement permanent en |
huis vier lestijden per week omvat. | milieu familial comprenne quatre périodes par semaine. |
Art. 9.De vier lestijden bedoeld in artikel 8 zijn aanvullende |
Art. 9.Les quatre périodes visées à l'article 8 sont des périodes |
lestijden zoals bedoeld in artikel 138, 4° van het decreet. | complémentaires telles que visées à l'article 138, 4° du décret. |
HOOFDSTUK IV. Gemeenschappelijke bepalingen | CHAPITRE IV. Dispositions communes |
Art. 10.Scholen die onderwijs aan huis verstrekken op basis van de |
Art. 10.Sur présentation de la demande écrite et de l'attestation |
artikelen 5 of 8 krijgen na het overleggen van de in artikel 4, 3° | médicale visées à l'article 4, 3° ou de l'inscription visée à |
bedoelde schriftelijke aanvraag en medisch attest of de in artikel 8 | l'article 8, les écoles dispensant un enseignement en milieu familial |
bedoelde inschrijving de reiskosten van het personeel terugbetaald | sur la base des articles 5 ou 8 seront remboursées par le Département |
door het departement Onderwijs. Deze terugbetaling gebeurt onder de | de l'Enseignement des frais de déplacement de leur personnel. Ce |
voorwaarden die gelden voor het personeel van de Vlaamse Gemeenschap. | remboursement se fait aux conditions applicables au personnel de la |
De personeelsleden worden gelijkgesteld met de personeelsleden die | Communauté flamande. Les membres du personnel sont assimilés aux |
behoren tot rang A1. | membres du personnel du rang A1. |
Art. 11.Onderwijs aan huis is kosteloos voor de ouders. |
Art. 11.L'enseignement en milieu familial est gratuit pour les parents. |
HOOFDSTUK V. Sancties | CHAPITRE V. Sanctions |
Art. 12.Het niet naleven van het recht op onderwijs aan huis zoals |
Art. 12.Le non-respect du droit d'enseignement en milieu familial tel |
bedoeld in artikel 177, 1, 5° van het decreet wordt vastgesteld door | que visé à l'article 177, 1er, 5° du décret est constaté par le |
het departement, na klacht van de betrokken ouders. | département, sur plainte des parents concernés. |
Art. 13.1. Het departement deelt de vaststelling bij aangetekend |
Art. 13.1er. Le département communique la constatation à l'autorité |
schrijven mee aan het betrokken schoolbestuur. Het aangetekend | scolaire concernée par lettre recommandée. La lettre recommandée |
schrijven verwijst naar de mogelijke sancties. | mentionne les sanctions éventuelles. |
2. Binnen een termijn van dertig kalenderdagen na de betekening van | 2. Dans un délai de trente jours civils de la signification de la |
het aangetekend schrijven kan het schoolbestuur bij het departement | lettre recommandée, l'autorité scolaire peut introduire un contredit |
een verweerschrift indienen. | auprès du département. |
De betekening wordt geacht plaats te vinden de derde werkdag na het | La signification est censée se produire le troisième jour ouvrable de |
versturen van de aangetekende brief. | l'envoi de la lettre recommandée. |
De herfstvakantie, kerstvakantie, krokusvakantie, paasvakantie en | Les vacances d'automne, de Noël, de Carnaval, de Pâques et d'été |
zomervakantie schorten de termijn van dertig kalenderdagen op. | suspendent le délai de 30 jours civils. |
Art. 14.Na de ontvangst van de rechtvaardiging en uiterlijk zestig |
Art. 14.Après réception de la justification et au plus tard 60 jours |
kalenderdagen na de betekening van de in artikel 13 bedoelde | civils de la signification de la lettre recommandée visée à l'article |
aangetekende brief, legt het departement desgevallend een dossier met | 13, le département soumet, le cas échéant, un dossier avec une |
een voorstel tot sanctie voor aan de minister. | proposition de sanction au Ministre. |
Art. 15.Binnen een termijn van drie maanden na de betekening van de |
Art. 15.Dans un délai de trois mois de la signification de la lettre |
in artikel 13 bedoelde aangetekende brief, neemt de minister, conform | recommandée visée à l'article 13, le Ministre prend une décision |
artikel 178 van het decreet een beslissing omtrent een sanctie. Die | concernant la sanction conformément à l'article 178 du décret. Cette |
beslissing wordt bij aangetekend schrijven meegedeeld aan het | décision est communiquée par lettre recommandée à l'autorité scolaire |
betrokken schoolbestuur. Na de termijn van drie maanden kan er geen | concernée. Au-delà d'un délai de trois mois, aucune sanction ne peut |
sanctie meer worden opgelegd. | plus être imposée. |
HOOFDSTUK VI. Slotbepalingen | CHAPITRE VI. Dispositions finales |
Art. 16.De opheffingsbepaling van artikel 183, 2° van het decreet |
Art. 16.La disposition abrogatoire de l'article 183, 2° du décret |
treedt in werking op 1 september 1997 wat betreft de artikelen 10, 17, | entre en vigueur le 1er septembre 1997 en ce qui concerne les articles |
18, 19 en 20 van het koninklijk besluit nr. 65 van 20 juli 1982. | 10, 17, 18, 19 et 20 de l'arrêté royal n° 65 du 20 juillet 1982. |
Art. 17.Dit besluit treedt in werking op 1 september 1997. |
Art. 17.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 1997. |
Art. 18.De Vlaamse minister, bevoegd voor het onderwijs, is belast |
Art. 18.Le Ministre flamand compétent pour l'enseignement est chargé |
met de uitvoering van dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 17 juni 1997. | Bruxelles, le 17 juin 1997. |
De minister-president van de Vlaamse regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
L. VAN DEN BRANDE | L. VAN DEN BRANDE |
De Vlaamse minister van Onderwijs en Ambtenarenzaken, | Le Ministre flamand de l'Enseignement et de la Fonction publique, |
L. VAN DEN BOSSCHE | L. VAN DEN BOSSCHE |