Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van diverse bepalingen van het koninklijk besluit van 4 mei 2007 betreffende het rijbewijs, de vakbekwaamheid en de nascholing van bestuurders van voertuigen van de categorieën C1, C1+E, C, C+E, D1, D1+E, D, D+E | Arrêté du Gouvernement flamand modifiant diverses dispositions de l'arrêté royal du 4 mai 2007 relatif au permis de conduire, à l'aptitude professionnelle et à la formation continue des conducteurs de véhicules des catégories C1, C1+E, C, C+E, D1, D1+E, D, D+E |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID | AUTORITE FLAMANDE |
17 JULI 2020. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van | 17 JUILLET 2020. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant diverses |
diverse bepalingen van het koninklijk besluit van 4 mei 2007 | dispositions de l'arrêté royal du 4 mai 2007 relatif au permis de |
betreffende het rijbewijs, de vakbekwaamheid en de nascholing van | conduire, à l'aptitude professionnelle et à la formation continue des |
bestuurders van voertuigen van de categorieën C1, C1+E, C, C+E, D1, | conducteurs de véhicules des catégories C1, C1+E, C, C+E, D1, D1+E, D, |
D1+E, D, D+E | D+E |
Rechtsgronden | Fondement juridique |
Dit besluit is gebaseerd op: | Le présent arrêté est fondé sur : |
- de wet betreffende de politie over het wegverkeer, gecoördineerd op | - la loi relative à la police de la circulation routière, coordonnée |
16 maart 1968, artikel 1, eerste lid, en tweede lid, gewijzigd bij de | le 16 mars 1968, l'article 1er, alinéa 1er, et alinéa 2, modifié par |
wet van 21 juni 1985; | la loi du 21 juin 1985 ; |
- de wet van 18 februari 1969 betreffende de maatregelen ter | - la loi du 18 février 1969 relative aux mesures d'exécution des |
uitvoering van de internationale verdragen en akten inzake vervoer | traités et actes internationaux en matière de transport par mer, par |
over zee, over de weg, de spoorweg of de waterweg, artikel 1, eerste | route, par chemin de fer ou par voie navigable, l'article 1er, alinéa |
lid, gewijzigd bij de wet van 15 mei 2006. | 1er, modifié par la loi du 15 mai 2006. |
Vormvereisten | Formalités |
De volgende vormvereisten zijn vervuld: | Les formalités suivantes sont remplies : |
- De Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting, heeft zijn akkoord | - Le Ministre flamand qui a le budget dans ses attributions a donné |
gegeven op 9 december 2019. | son accord le 9 décembre 2019. |
- De Mobiliteitsraad Vlaanderen heeft zijn advies gegeven op 31 | - Le Conseil de Mobilité de la Flandre a donné son avis le 31 janvier |
januari 2020. | 2020. |
- De Vlaamse toezichtcommissie voor de verwerking van persoonsgegevens | - La Commission de contrôle flamande du traitement des données à |
heeft advies nr. 2020/03 gegeven op 18 februari 2020. | caractère personnel a donné son avis n° 2020/03 le 18 février 2020. |
- De Raad van State heeft advies 67.548/3 gegeven op 7 juli 2020, met | - Le Conseil d'Etat a donné son avis 67.548/3 le 7 juillet 2020, en |
toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten op de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois |
Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973. | coordonnées sur le Conseil d'Etat du 12 janvier 1973. |
Initiatiefnemer | Initiateur |
Dit besluit wordt voorgesteld door de Vlaamse minister van Mobiliteit | Le présent arrêté est proposé par la Ministre flamande de la Mobilité |
en Openbare Werken. | et des Travaux publics. |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
DE VLAAMSE REGERING BESLUIT: | LE GOUVERNEMENT FLAMAND ARRETE : |
Hoofdstuk 1. - Inleidende bepaling | Chapitre 1er. - Disposition préliminaire |
Artikel 1.Dit besluit voorziet in de gedeeltelijke omzetting van |
Article 1er.Le présent arrêté prévoit la transposition partielle de |
richtlijn (EU) 2018/645 van het Europees Parlement en de Raad van 18 | la directive (UE) 2018/645 du Parlement européen et du Conseil du 18 |
april 2018 tot wijziging van Richtlijn 2003/59/EG betreffende de | avril 2018 modifiant la directive 2003/59/CE relative à la |
vakbekwaamheid en de opleiding en nascholing van bestuurders van | qualification initiale et à la formation continue des conducteurs de |
bepaalde voor goederen- en personenvervoer over de weg bestemde | certains véhicules routiers affectés aux transports de marchandises ou |
voertuigen en Richtlijn 2006/126/EG betreffende het rijbewijs. | de voyageurs ainsi que la directive 2006/126/CE relative au permis de conduire. |
Hoofdstuk 2. - Wijzigingen van het koninklijk besluit van 4 mei 2007 | Chapitre 2. - Modifications à l'arrêté royal du 4 mai 2007 relatif au |
betreffende het rijbewijs, de vakbekwaamheid en de nascholing van | permis de conduire, à l'aptitude professionnelle et à la formation |
bestuurders van voertuigen van de categorieën C1, C1+E, C, C+E, D1, | continue des conducteurs de véhicules des catégories C1, C1+E, C, C+E, |
D1+E, D, D+E | D1, D1+E, D, D+E |
Art. 2.In artikel 1 van het koninklijk besluit van 4 mei 2007 |
Art. 2.A l'article 1er de l'arrêté royal du 4 mai 2007 relatif au |
betreffende het rijbewijs, de vakbekwaamheid en de nascholing van | permis de conduire, à l'aptitude professionnelle et à la formation |
bestuurders van voertuigen van de categorieën C1, C1+E, C, C+E, D1, | continue des conducteurs de véhicules des catégories C1, C1+E, C, C+E, |
D1+E, D, D+E worden de volgende wijzigingen aangebracht: | D1, D1+E, D, D+E, les modifications suivantes sont apportées : |
1° tussen de woorden "van de Raad" en het woord "om" wordt de zinsnede | 1° le membre de phrase « , modifiée par les directives 2004/66/CE du |
", gewijzigd bij de richtlijnen 2004/66/EG van 26 april 2004 en | |
2006/103/EG van 20 november 2006, bij de verordening (EG) nr. | 26 avril 2004 et 2006/103/CE du 20 novembre 2006, par le règlement |
1137/2008 van 22 oktober 2008 en bij de richtlijnen 2013/22/EU van 13 | (CE) n° 1137/2008 du 22 octobre 2008 et par les directives 2013/22/UE |
mei 2013 en 2018/645 van 18 april 2018" ingevoegd; | du 13 mai 2013 et 2018/645 du 18 avril 2018 » est inséré après les |
mots « la directive 76/914/CEE du Conseil » ; | |
2° de woorden "in Belgisch recht" worden opgeheven. | 2° les mots « en droit belge » sont abrogés. |
Art. 3.In artikel 2 van hetzelfde besluit, het laatst gewijzigd bij |
Art. 3.Dans l'article 2 du même arrêté, modifié en dernier lieu par |
het besluit van de Vlaamse Regering van 10 juli 2015, worden punt 34° | l'arrêté du Gouvernement flamand du 10 juillet 2015, les points 34° et |
en 35° vervangen door wat volgt: | 35° sont remplacés par ce qui suit : |
"34° code 95: de Uniecode 95, vermeld in bijlage I bij richtlijn | « 34° code 95 : le code de l'Union 95, visé à l'annexe I de la |
2006/126/EG betreffende het rijbewijs; | directive 2006/126/CE relative au permis de conduire ; |
35° bestuurdersattest: het attest, vermeld in verordening (EG) nr. | 35° attestation de conducteur : l'attestation visée au règlement (CE) |
1072/2009 van het Europees Parlement en de Raad van 21 oktober 2009 | n° 1072/2009 du Parlement européen et du Conseil du 21 octobre 2009 |
tot vaststelling van gemeenschappelijke regels voor toegang tot de | établissant des règles communes pour l'accès au marché du transport |
markt voor internationaal goederenvervoer over de weg.". | international de marchandises par route. ». |
Art. 4.In artikel 4 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Art. 4.A l'article 4 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
koninklijk besluit van 25 januari 2011 en het besluit van de Vlaamse | Gouvernement flamand du 25 janvier 2011 et l'arrêté du Gouvernement |
Regering van 10 juli 2015, worden de volgende wijzigingen aangebracht: 1° in paragraaf 1, 2°, worden de woorden "en diensten verantwoordelijk voor de handhaving van de openbare orde" vervangen door de zinsnede ", diensten die verantwoordelijk zijn voor de handhaving van de openbare orde en medische noodvervoersdiensten, als het vervoer voortvloeit uit de opdrachten waarmee die diensten zijn belast"; 2° in paragraaf 1 wordt een punt 3° /1 ingevoegd, dat luidt als volgt: "3° /1 van voertuigen waarvoor een rijbewijs van categorie D of D1 vereist is en die worden bestuurd zonder passagiers door onderhoudspersoneel naar of van een onderhoudscentrum dat zich bevindt in de omgeving van de dichtstbijzijnde onderhoudsbasis die wordt gebruikt door de vervoerder, als het rijden met het voertuig niet de voornaamste activiteit van de bestuurder is;"; | flamand du 10 juillet 2015, les modifications suivantes sont apportées : 1° dans le paragraphe 1er, 2°, les mots « et des forces responsables du maintien de l'ordre public ou placés sous le contrôle de ceux-ci » sont remplacés par le membre de phrase « des forces responsables du maintien de l'ordre public et des services de transport d'urgence en ambulance, ou placés sous le contrôle de ceux-ci, lorsque le transport est effectué aux fins des tâches qui ont été assignées à ces services » ; 2° dans le paragraphe 1er, il est inséré un point 3° /1, rédigé comme suit : « 3° /1 des véhicules pour lesquels un permis de conduire de catégorie D ou D1 est exigé, qui sont conduits, sans passagers, par un agent de maintenance vers ou depuis un centre de maintenance situé à proximité de la plus proche base de maintenance utilisée par le transporteur, à condition que la conduite du véhicule ne constitue pas l'activité principale du conducteur ; » ; |
3° aan paragraaf 1, 4°, wordt de zinsnede ", met inbegrip van | 3° le paragraphe 1er, 4°, est complété par le membre de phrase « , y |
voertuigen die worden gebruikt voor niet-commercieel vervoer van | compris les véhicules utilisés pour le transport non commercial d'aide |
humanitaire hulp" toegevoegd; | humanitaire ; » ; |
4° in paragraaf 1, 5°, worden de woorden "voor privé-doeleinden" | 4° dans le paragraphe 1er, 5°, les mots « dans des buts privés » sont |
opgeheven; | abrogés ; |
5° in paragraaf 1 wordt punt 6° vervangen door wat volgt: | 5° dans le paragraphe 1er, le point 6° est remplacé par ce qui suit : |
"6° van voertuigen of combinaties van voertuigen die worden gebruikt | « 6° des véhicules ou combinaisons de véhicules utilisés pour le |
voor het vervoer van materiaal, uitrusting of machines waarmee de | transport de matériel, d'équipement ou de machines par lesquels le |
bestuurder zijn werk uitvoert, als het besturen van het voertuig niet de voornaamste activiteit van de bestuurder is;"; 6° aan paragraaf 1 wordt een punt 7° toegevoegd, dat luidt als volgt: "7° van voertuigen die landbouw-, tuinbouw-, bosbouw-, veeteelt- of visserijbedrijven gebruiken om goederen te vervoeren in het kader van hun eigen bedrijvigheid, behalve als het besturen van het voertuig deel uitmaakt van de voornaamste activiteit van de bestuurder of als ze verder rijden dan vijf kilometer vanaf de basis van de onderneming die het voertuig bezit, huurt of leaset."; 7° aan paragraaf 1 wordt een tweede lid toegevoegd, dat luidt als volgt: "In het eerste lid wordt verstaan onder voornaamste activiteit: 30% of meer van de maandelijkse werktijd."; | conducteur effectue son travail, si la conduite du véhicule ne constitue pas l'activité principale du conducteur ; » ; 6° le paragraphe 1er est complété par un point 7°, rédigé comme suit : « 7° des véhicules utilisés par des entreprises d'agriculture, d'horticulture, de sylviculture, d'élevage ou de pêche pour le transport de marchandises dans le cadre de leur activité professionnelle spécifique, sauf si la conduite du véhicule relève de l'activité principale du conducteur ou si le véhicule est conduit sur une distance supérieure à 5 km à partir du lieu d'établissement de l'entreprise qui est propriétaire du véhicule, le loue ou l'achète par crédit-bail. » ; 7° le paragraphe 1er est complété par un alinéa 2, rédigé comme suit : « Dans l'alinéa 1er, on entend par activité principale : 30% ou plus du temps de travail mensuel. » ; |
8° in paragraaf 3 wordt de zinsnede "Vrijgesteld van de verplichting | 8° dans le paragraphe 3, le membre de phrase « Sont dispensés de |
tot het beschikken over een bewijs van vakbekwaamheid zijn :" | l'obligation de disposer d'un certificat d'aptitude professionnelle : |
vervangen door de zinsnede "De volgende personen zijn vrijgesteld van | » est remplacé par le membre de phrase « Les personnes suivantes sont |
de verplichting om over een bewijs van vakbekwaamheid te beschikken | dispensées de l'obligation de disposer d'un certificat d'aptitude |
als de voertuigen niet worden gebruikt voor commercieel vervoer van | professionnelle si les véhicules ne sont pas utilisés pour le |
goederen en personen:". | transport commercial de marchandises et de personnes : ». |
Art. 5.In hetzelfde besluit, het laatst gewijzigd bij het besluit van |
Art. 5.Dans le même arrêté, modifié en dernier lieu par l'arrêté du |
de Vlaamse Regering van 20 januari 2017, wordt een artikel 5/1 | Gouvernement flamand du 20 janvier 2017, il est inséré un article 5/1, |
ingevoegd, dat luidt als volgt: | rédigé comme suit : |
" Art. 5/1.De bestuurder voldoet aan de vereisten voor de |
« Art. 5/1.Le conducteur répond aux exigences pour l'aptitude |
vakbekwaamheid als hij in het bezit is van een geldig document als | professionnelle s'il est en possession d'un document valable, tel que |
vermeld in artikel 8, § 1, uitgereikt door de bevoegde autoriteit van | visé à l'article 8, § 1er, délivré par l'autorité compétente d'un Etat |
een lidstaat van de Europese Unie of van de Europese Economische | membre de l'Union européenne ou de l'Espace économique européen ou de |
ruimte of van Zwitserland, waarop de code 95 vermeld wordt." | la Suisse, mentionnant le code 95. |
De vermelding van de code 95 op het document, vermeld in artikel 8, § | La mention du code 95 sur le document, visé à l'article 8, § 1er, 2°, |
1, 2°, is niet verplicht als het document voor 23 mei 2020 afgeleverd | n'est pas obligatoire si le document a été délivré avant le 23 mai |
is." | 2020. » |
Art. 6.In artikel 6, § 2, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Art. 6.Dans l'article 6, § 2, du même arrêté, modifié par l'arrêté |
koninklijk besluit van 21 juli 2014, wordt de zinsnede "communautaire | royal du 21 juillet 2014, le membre de phrase « code communautaire 95 |
code 95" vervangen door de zinsnede "code 95". | » est remplacé par le membre de phrase « code 95 ». |
Art. 7.In artikel 8 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 7.A l'article 8 du même arrêté, les modifications suivantes sont |
wijzigingen aangebracht: | apportées : |
1° in paragraaf 1, eerste lid, wordt de zinsnede "communautaire code | 1° dans le paragraphe 1er, alinéa 1er, le membre de phrase « code |
95" vervangen door de zinsnede "code 95"; | communautaire 95 » est remplacé par le membre de phrase « code 95 » ; |
2° in paragraaf 1, eerste lid, wordt punt 3° vervangen door wat volgt: | 2° dans le paragraphe 1er, alinéa 1er, le point 3° est remplacé par ce qui suit : |
"3° de kwalificatiekaart bestuurder."; | « 3° la carte de qualification de conducteur. » ; |
3° in paragraaf 1 wordt het tweede lid opgeheven; | 3° dans le paragraphe 1er, l'alinéa 2 est abrogé ; |
4° in paragraaf 2 en 4 wordt de zinsnede "communautaire code 95" | 4° dans les paragraphes 2 et 4, le membre de phrase « code |
vervangen door de zinsnede "code 95". | communautaire 95 » est remplacé par le membre de phrase « code 95 ». |
Art. 8.In hetzelfde besluit, het laatst gewijzigd bij het besluit van |
Art. 8.Dans le même arrêté, modifié en dernier lieu par l'arrêté du |
de Vlaamse Regering van 20 januari 2017, wordt een artikel 8/1 | Gouvernement flamand du 20 janvier 2017, il est inséré un article 8/1, |
ingevoegd, dat luidt als volgt: | rédigé comme suit : |
" Art. 8/1.§ 1. De personen die conform de bepalingen van artikel 3, § |
« Art. 8/1.§ 1er. Les personnes qui ont obtenu un certificat de |
3, 2°, in België een getuigschrift van basiskwalificatie hebben | qualification initiale en Belgique conformément aux dispositions de |
verworven en die niet beantwoorden aan de voorwaarden, vermeld in | l'article 3, § 3, 2°, et qui ne remplissent pas les conditions visées |
artikel 3, § 1, van het koninklijk besluit betreffende het rijbewijs, | à l'article 3, § 1er, de l'arrêté royal relatif au permis de conduire, |
kunnen een kwalificatiekaart bestuurder verkrijgen die voldoet aan de | peuvent obtenir une carte de qualification de conducteur qui répond |
vereisten, vermeld in bijlage 3, die bij dit besluit is gevoegd | aux exigences visées à l'annexe 3, jointe au présent arrêté, |
wanneer zij in dienst zijn van of werken voor een onderneming die in | lorsqu'elles sont employées par ou travaillent pour une entreprise |
het Vlaamse Gewest gevestigd is of indien zij beschikken over een | établie en Région flamande ou si elles sont titulaires d'un permis de |
werkvergunning afgeleverd door het Vlaamse Gewest. | travail délivré par la Région flamande. |
Het rijbewijs voor de voertuigcategorie in kwestie waarvan de | Le permis de conduire pour la catégorie de véhicule en question dont |
personen, vermeld in het eerste lid, houder zijn, moet nog geldig | les personnes visées à l'alinéa 1er sont titulaires, doit être encore |
zijn. | valable. |
§ 2. De personen, vermeld in paragraaf 1, eerste lid, vragen op | § 2. Les personnes visées au paragraphe 1er, alinéa 1er, demandent par |
elektronische wijze de kwalificatiekaart bestuurder aan bij het | voie électronique la carte de qualification de conducteur auprès du |
Departement. | Département. |
De bestuurder levert het bewijs dat hij het getuigschrift van | Le conducteur apporte la preuve qu'il a pu obtenir le certificat de |
basiskwalificatie in België kon verwerven. | qualification initiale en Belgique. |
Het model van het aanvraagformulier wordt bepaald door het Departement. | Le modèle du formulaire de demande est établi par le Département. |
§ 3. De minister of zijn gemachtigde reikt de kwalificatiekaart | § 3. Le ministre ou son mandataire délivre la carte de qualification |
bestuurder, vermeld in paragraaf 1, eerste lid, uit aan de aanvrager. | de conducteur visée au paragraphe 1er, alinéa 1er, au demandeur. |
§ 4. Er is een vergoeding van 20 euro verschuldigd voor de uitreiking | § 4. Une indemnité de 20 euros est due pour la délivrance de la carte |
van de kwalificatiekaart bestuurder, vermeld in paragraaf 1, eerste lid. | de qualification de conducteur visée au paragraphe 1er, alinéa 1er. |
Het bedrag, vermeld in het eerste lid, is gekoppeld aan het | |
indexcijfer van de gezondheidsindex dat op 31 december 2019 is | Le montant visé à l'alinéa 1er, est lié à l'indice santé atteint au 31 |
bereikt. Het bedrag wordt op 1 januari van elk jaar aangepast aan het | décembre 2019. Le montant est adapté le 1er janvier de chaque année au |
indexcijfer van de gezondheidsindex dat op 31 december van het | montant de l'indice santé atteint au 31 décembre de l'année précédente |
voorgaande jaar bereikt is, en wordt tot op de dichtstbijzijnde euro | et est arrondi à l'euro inférieur le plus proche. ». |
naar beneden afgerond.". | |
Art. 9.In artikel 13/1 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Art. 9.A l'article 13/1 du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du |
koninklijk besluit van 21 juli 2014 en gewijzigd bij het besluit van | 21 juillet 2014 et modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 10 |
de Vlaamse Regering van 10 juli 2015, worden de volgende wijzigingen | juillet 2015, les modifications suivantes sont apportées : |
aangebracht: 1° aan paragraaf 1 wordt een tweede lid toegevoegd, dat luidt als | 1° le paragraphe 1er est complété par un alinéa 2, rédigé comme suit : |
volgt: "Het rijbewijs voor de voertuigcategorie in kwestie waarvan de | « Le permis de conduire pour la catégorie de véhicule en question dont |
personen, vermeld in het eerste lid, houder zijn, moet nog geldig | les personnes visées à l'alinéa 1er sont titulaires, doit être encore |
zijn."; | valable. » ; |
2° in paragraaf 2, eerste lid, worden tussen het woord "vragen" en het | 2° dans le paragraphe 2, alinéa 1er, les mots « par voie électronique |
woord "de" de woorden "op elektronische wijze" ingevoegd. | » sont insérés entre le mot « demandent » et le mot « la ». |
Art. 10.In artikel 45 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Art. 10.A l'article 45 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
koninklijk besluit van 10 januari 2013 en het besluit van de Vlaamse | Gouvernement flamand du 10 janvier 2013 et l'arrêté du Gouvernement |
Regering van 10 juli 2015, worden de volgende wijzigingen aangebracht: | flamand du 10 juillet 2015, les modifications suivantes sont apportées : |
1° in paragraaf 1, eerste lid, wordt tussen de zinsnede "een | 1° dans le paragraphe 1er, alinéa 1er, la phrase « La formation |
opleidingscentrum." en de woorden "Aan de bestuurder" de zin "De | continue est dispensée en modules d'au moins sept heures, qui peuvent |
nascholing wordt gegeven in modules van ten minste zeven uur die over | être répartis sur deux jours consécutifs, la deuxième partie ayant |
twee opeenvolgende dagen mogen worden gespreid, waarbij het tweede | lieu au plus tard 60 jours après la première partie. » est insérée |
deel uiterlijk zestig dagen na het eerste deel wordt gegeven." | entre le membre de phrase « dans un centre de formation. » et les mots |
ingevoegd; | « Un certificat de formation » ; |
2° aan paragraaf 1, derde lid, worden de woorden "of door middel van | 2° le paragraphe 1er, alinéa 3, est complété par les mots « ou par le |
lessen met hulpmiddelen op het gebied van de informatie- en | biais de cours avec des outils au niveau des technologies de |
communicatietechnologie, waarvan de nadere voorwaarden door de | l'information et de la communication, dont les modalités sont |
minister worden bepaald" toegevoegd; | déterminées par le ministre » ; |
3° in paragraaf 4 wordt tussen het eerste en het tweede lid een lid | 3° dans le paragraphe 4, il est inséré un alinéa entre les alinéas 1er |
ingevoegd, dat luidt als volgt: | et 2, rédigé comme suit : |
"De bestuurder mag binnen een periode van vijf jaar die voorafgaat aan | « Le conducteur ne peut suivre deux fois le même module dans une |
de datum van de verlenging van de geldigheidsduur van het bewijs van | période de cinq ans précédant la date de prolongation de la durée de |
vakbekwaamheid, vermeld in artikel 13, § 1, niet twee keer dezelfde | validité du certificat d'aptitude professionnelle, visée à l'article |
module volgen. De bestuurder kan twee modules met betrekking tot | 13, § 1er. Le conducteur peut suivre deux modules sur le même sujet |
eenzelfde onderwerp volgen indien hij een herhaling van het onderwerp | s'il juge nécessaire de répéter le sujet. » ; |
nodig acht."; 4° in paragraaf 4 wordt het bestaande tweede lid, dat het derde lid | 4° dans le paragraphe 4, l'alinéa 2 existant, qui devient l'alinéa 3, |
wordt, vervangen door wat volgt: | est remplacé par ce qui suit : |
"Elke bestuurder volgt tijdens de nascholing een module die betrekking | « Pendant la formation continue, chaque conducteur suit un module qui |
heeft op elk van de volgende thema's: | couvre chacun des thèmes suivants : |
1° defensief of zuinig rijden; | 1° conduite défensive ou économique ; |
2° verkeersveiligheid."; | 2° sécurité routière. » ; |
5° aan paragraaf 4 wordt een vierde lid toegevoegd, dat luidt als volgt: | 5° le paragraphe 4 est complété par un alinéa 4, rédigé comme suit : |
"De module over defensief of zuinig rijden, vermeld in het derde lid, | « Le module sur la conduite défensive ou économique, visé à l'alinéa |
1°, omvat ten minste drie uur praktisch rijonderricht."; | 3, 1°, comprend au moins trois heures de conduite pratique. » ; |
6° er wordt een paragraaf 5 toegevoegd, die luidt als volgt: | 6° il est ajouté un paragraphe 5, rédigé comme suit : |
" § 5. Als een bestuurder van werkgever verandert, wordt voor de | « § 5. Si un conducteur change d'employeur, la formation continue déjà |
verlenging van de geldigheidsduur van het bewijs van vakbekwaamheid, | suivie au cours des cinq années précédant la date de la prolongation |
vermeld in artikel 13, § 1, rekening gehouden met de nascholing die al | est prise en compte pour la prolongation de la durée de validité du |
is gevolgd in de periode van vijf jaar die voorafgaat aan de datum van de verlenging.". | certificat d'aptitude professionnelle, visée à l'article 13, § 1er. ». |
Art. 11.In hetzelfde besluit, het laatst gewijzigd bij het besluit |
Art. 11.Dans le même arrêté, modifié en dernier lieu par l'arrêté du |
van de Vlaamse Regering van 20 januari 2017, wordt een artikel 45/1 | Gouvernement flamand du 20 janvier 2017, il est inséré un article |
ingevoegd, dat luidt als volgt: | 45/1, rédigé comme suit : |
" Art. 45/1.De volgende opleidingen komen in aanmerking als nascholing |
« Art. 45/1.Les formations suivantes sont pas éligibles comme |
als vermeld in artikel 3, § 4: | formation continue telle que visée à l'article 3, § 4 : |
1° de opleiding voor de bestuurder over het vervoer van gevaarlijke | 1° la formation pour le conducteur sur le transport des marchandises |
goederen, vermeld in richtlijn 2008/68/EG van het Europees Parlement | dangereuses, visée à la directive 2008/68/CE du Parlement européen et |
en de Raad van 24 september 2008 betreffende het vervoer van | du Conseil du 24 septembre 2008 relative au transport intérieur des |
gevaarlijke goederen over land; | marchandises dangereuses ; |
2° de opleiding over het vervoer van dieren, vermeld in verordening | 2° la formation sur le transport des animaux, visée au règlement (CE) |
(EG) nr. 1/2005 van de Raad van 22 december 2004 inzake de bescherming | n° 1/2005 du Conseil du 22 décembre 2004 relatif à la protection des |
van dieren tijdens het vervoer en daarmee samenhangende activiteiten | animaux pendant le transport et les opérations annexes et modifiant |
en tot wijziging van de Richtlijnen 64/432/EEG en 93/119/EG en van | les directives 64/432/CEE et 93/119/CE et le règlement (CE) n° 1255/97 |
Verordening (EG) nr. 1255/97; | ; |
3° de opleiding over de omgang met personen met een handicap, vermeld | 3° la formation de sensibilisation au handicap, visée au règlement |
in verordening (EU) nr. 181/2011 van het Europees Parlement en de Raad | (CE) n° 181/2011 du Parlement européen et du Conseil du 16 février |
van 16 februari 2011 betreffende de rechten van autobus- en | 2011 concernant les droits des passagers dans le transport par autobus |
touringcarpassagiers en tot wijziging van Verordening (EG) nr. 2006/2004. | et autocar et modifiant la Directive (CE) n° 2006/2004. |
Voor elke opleiding, vermeld in het eerste lid, van tenminste zeven | Pour chaque formation visée à l'alinéa 1er, d'au moins sept heures |
uur waarvan de bestuurder kan aantonen dat hij ze gevolgd heeft binnen | dont le conducteur peut prouver qu'il les a suivis dans une période de |
een periode van vijf jaar die voorafgaat aan de datum van de | cinq ans précédant la date de prolongation du certificat d'aptitude |
verlenging van de geldigheidsduur van het bewijs van vakbekwaamheid, | professionnelle, sept points de crédit sont attribués. |
worden zeven kredietpunten toegekend. | |
In afwijking van het tweede lid, worden voor de opleiding, vermeld in | Par dérogation à l'alinéa 2, quatorze points de crédit sont attribués |
het eerste lid, 1°, veertien kredietpunten toegekend als aan al de | pour la formation visée à l'alinéa 1er, 1°, si toutes les conditions |
volgende voorwaarden voldaan is: | suivantes sont remplies : |
1° de bestuurder kan aantonen dat hij de opleiding, vermeld in het | 1° le conducteur peut démontrer qu'il a suivi la formation visée à |
eerste lid, 1°, gevolgd heeft binnen de periode van vijf jaar die | l'alinéa 1er, 1°, dans la période de cinq ans précédant la date de |
voorafgaat aan de datum van de verlenging van de geldigheidsduur van | prolongation de la validité du certificat d'aptitude professionnelle ; |
het bewijs van vakbekwaamheid; | |
2° de bestuurder heeft binnen dezelfde periode van vijf jaar die | 2° dans la même période de cinq ans précédant la date de prolongation |
voorafgaat aan de datum van de verlenging van de geldigheidsduur van | de la durée de validité du certificat d'aptitude professionnelle, le |
het bewijs van vakbekwaamheid de opleiding, vermeld in het eerste lid, | conducteur n'a pas fait prendre en compte comme formation continue la |
2° of 3°, niet als nascholing in aanmerking laten nemen; | formation visée à l'alinéa 1er, 2° ou 3° ; |
3° de opleiding duurt tenminste veertien uur. | 3° la formation dure au moins quatorze heures. |
Voor de toepassing van artikel 45, § 4, eerste lid, wordt aangenomen | Pour l'application de l'article 45, § 4, alinéa 1er, il est présumé |
dat de opleidingen, vermeld in het eerste lid, 1° en 2°, betrekking | que les formations visées à l'alinéa 1er, 1° et 2°, portent sur la |
hebben op het onderwerp, vermeld in punt 2 van bijlage 1, die bij dit | matière visée au point 2 de l'annexe 1, qui est jointe au présent |
besluit is gevoegd, voor de nascholing voor categorie C, en dat de | arrêté, pour la formation continue de la catégorie C, et que la |
opleiding, vermeld in het eerste lid, 3°, betrekking heeft op het | formation visée à l'alinéa 1er, 3°, porte sur la matière visée au |
onderwerp, vermeld in punt 1 van bijlage 1, die bij dit besluit is | point 1 de l'annexe 1, qui est jointe au présent arrêté, pour la |
gevoegd, voor de nascholing voor categorie D.". | formation continue de la catégorie D. ». |
Art. 12.Artikel 55/1 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Art. 12.L'article 55/1 du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du |
koninklijk besluit van 28 november 2008 en gewijzigd bij het | 28 novembre 2008 et modifié par l'arrêté royal du 10 janvier 2013 et |
koninklijk besluit van 10 januari 2013 en het besluit van de Vlaamse Regering van 10 juli 2015, wordt opgeheven. | l'arrêté du Gouvernement flamand du 10 juillet 2015, est abrogé. |
Art. 13.Aan titel VI van hetzelfde besluit wordt een hoofdstuk 3, dat |
Art. 13.Le titre VI du même arrêté est complété par un chapitre 3, |
bestaat uit artikel 55/2 tot en met 55/5, toegevoegd, dat luidt als | qui comprend les articles 55/2 à 55/5 inclus, rédigé comme suit : |
volgt: "Hoofdstuk 3. Verwerking van persoonsgegevens | « Chapitre 3. Traitement de données personnelles |
Art. 55/2.Van de bestuurder die conform artikel 8/1, § 2, en 13/1, § |
Art. 55.2. Les données suivantes sont traitées pour le conducteur qui |
2, een kwalificatiekaart bestuurder aanvraagt, worden de volgende | demande une carte de qualification de conducteur conformément aux |
gegevens verwerkt: | articles 8/1, § 2, et 13/1, § 2 : |
1° de naam en de voornaam; | 1° le nom et le prénom ; |
2° de straatnaam, het huisnummer en desgevallend het busnummer; | 2° le nom de la rue, le numéro de maison et, le cas échéant, le numéro de boîte ; |
3° de postcode en de naam van de gemeente; | 3° le code postal et le nom de la commune ; |
4° het land; | 4° le pays ; |
5° de geboortedatum en de plaats van geboorte; | 5° la date et le lieu de naissance ; |
6° het telefoonnummer; | 6° le numéro de téléphone ; |
7° het e-mailadres; | 7° l'adresse e-mail ; |
8° de vermelding of de bestuurder een rijbewijs van de categorie C, | 8° la mention si le conducteur est titulaire d'un permis de conduire |
van de categorie D of van de categorie C en D heeft; | de la catégorie C, de la catégorie D ou des catégories C et D ; |
9° de vermelding of het de eerste aanvraag van een Belgische | 9° la mention s'il s'agit de la première demande de carte de |
kwalificatiekaart bestuurder is; | qualification de conducteur belge ; |
10° een recente pasfoto; | 10° une photo d'identité récente ; |
11° een kopie van het identiteitsbewijs; | 11° une copie du document d'identité ; |
12° een kopie van het rijbewijs; | 12° une copie du permis de conduire ; |
13° een attest van de werkgever waar de bestuurder werkt; | 13° une attestation de l'employeur où le conducteur travaille ; |
14° een kopie van de werkvergunning; | 14° une copie du permis de travail ; |
15° een kopie van de initiële of de laatst uitgereikte | 15° une copie de la carte de qualification de conducteur initiale ou |
kwalificatiekaart bestuurder. | de la dernière carte délivrée. |
Art. 55/3.Het?Departement?is de verwerkingsverantwoordelijke, vermeld |
Art. 55/3.Le Département est le responsable du traitement, visé à |
in artikel 4, 7), van de verordening (EU) 2016/679 van het Europees | l'article 4, 7), du règlement (UE) 2016/679 du Parlement européen et |
Parlement en de Raad van 27 april 2016 betreffende de bescherming van | du Conseil du 27 avril 2016 relatif à la protection des personnes |
natuurlijke personen in verband met de verwerking van persoonsgegevens | physiques à l'égard du traitement des données à caractère personnel et |
en betreffende het vrije verkeer van die gegevens en tot intrekking | à la libre circulation de ces données et abrogeant la directive |
van Richtlijn 95/46/EG (algemene verordening gegevensbescherming). | 95/46/CE (règlement général sur la protection des données). |
Art. 55/4.De gegevens worden verzameld en verwerkt voor: |
Art. 55/4.Les données sont collectées et traitées pour : |
1° de uitreiking van de kwalificatiekaarten bestuurder, vermeld in | 1° la délivrance des cartes de qualification de conducteur, visées aux |
artikel 8/1, § 3, en artikel 13/1, § 3; | articles 8/1, § 3, et 13/1, § 3 ; |
2° de inspectie en controle, vermeld in titel VI, hoofdstuk 1; | 2° l'inspection et le contrôle, visés au titre VI, chapitre 1er ; |
3° de opmaak van algemene en naamloze statistieken door het | 3° l'établissement de statistiques générales et anonymes par le |
Departement om de beleidsmaatregel te onderzoeken en evalueren. | Département pour examiner et évaluer la mesure politique. |
Art. 55/5.De gegevens worden vijf jaar bijgehouden.". |
Art. 55/5.Les données sont conservées pendant cinq ans. ». |
Art. 14.In hetzelfde besluit, het laatst gewijzigd bij het besluit |
Art. 14.Dans le même arrêté, modifié en dernier lieu par l'arrêté du |
van de Vlaamse Regering van 20 januari 2017, worden een artikel 76/1 | Gouvernement flamand du 20 janvier 2017, il est inséré un article 76/1 |
en 76/2 ingevoegd, die luiden als volgt: | et un article 76/2, rédigés comme suit : |
" Art. 76/1.De kwalificatiekaarten bestuurder die voor de dag van de |
« Art. 76/1.Les cartes de qualification de conducteur délivrées avant |
inwerkingtreding van het besluit van de Vlaamse Regering van 17 juli | la date d'entrée en vigueur de l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 |
2020 tot wijziging van het koninklijk besluit van 4 mei 2007 | juillet 2020 modifiant l'arrêté royal du 4 mai 2007 relatif au permis |
betreffende het rijbewijs, de vakbekwaamheid en de nascholing van | de conduire, à l'aptitude professionnelle et à la formation continue |
bestuurders van voertuigen van de categorieën C1, C1+E, C, C+E, D1, | des conducteurs de véhicules des catégories C1, C1+E, C, C+E, D1, |
D1+E, D, D+E zijn afgegeven, zijn geldig tot hun vervaldatum. | D1+E, D, D+E, sont valables jusqu'à leur date d'expiration. |
Art. 76/2.Voor de toepassing van artikel 45/1, tweede en derde lid, |
Art. 76/2.Pour l'application de l'article 45/1, alinéas 2 et 3, |
worden alleen de opleidingen, vermeld in artikel 45/1, eerste lid, die | seules les formations visées à l'article 45/1, alinéa 1er, qui sont |
gevolgd worden vanaf de dag van de inwerkingtreding van het besluit | suivies à partir de la date d'entrée en vigueur de l'arrêté du |
van de Vlaamse Regering van 17 juli 2020 tot wijziging van het | Gouvernement flamand du 17 juillet 2020 modifiant l'arrêté royal du 4 |
koninklijk besluit van 4 mei 2007 betreffende het rijbewijs, de | mai 2007 relatif au permis de conduire, à l'aptitude professionnelle |
vakbekwaamheid en de nascholing van bestuurders van voertuigen van de | et à la formation continue des conducteurs de véhicules des catégories |
categorieën C1, C1+E, C, C+E, D1, D1+E, D, D+E, in aanmerking genomen | C1, C1+E, C, C+E, D1, D1+E, D, D+E, sont prises en compte comme |
als nascholing als vermeld in artikel 3, § 4.". | formation continue telle que visée à l'article 3, § 4. ». |
Art. 15.In bijlage 1 bij hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Art. 15.A l'annexe 1 au même arrêté, insérée par l'arrêté royal du 18 |
koninklijk besluit van 18 september 2008, worden de volgende | septembre 2008, les modifications suivantes sont apportées : |
wijzigingen aangebracht: 1° in punt 1.2 wordt de zin "Specifieke eigenschappen van het | 1° dans le point 1.2, la phrase « Spécificités du circuit de freinage |
hydropneumatisch remcircuit, grenzen aan het gebruik van remmen en | oléopneumatique, limites d'utilisation des freins et des |
retarders, gecombineerd gebruik van remmen en retarder, het vinden van | ralentisseurs, utilisation combinée freins et ralentisseur, recherche |
de beste bij een snelheid passende versnelling, benutting van de | du meilleur compromis vitesse et rapport de boîte, utilisation de |
traagheid van het voertuig, benutting van de mogelijkheden tot | l'inertie du véhicule, utilisation des moyens de ralentissement et de |
vertraging en remmen bij afdalingen, wat te doen in geval van defecte | freinage lors des descentes, attitude à adopter en cas de défaillance |
remmen;" vervangen door de zin "Grenzen aan het gebruik van remmen en | ; » est remplacée par la phrase « Limites d'utilisation des freins et |
retarders, gecombineerd gebruik van remmen en retarders, de | des ralentisseurs, utilisation combinée freins et ralentisseur, |
versnelling die het best bij een snelheid past, benutting van de | recherche du meilleur compromis vitesse et rapport de boîte, |
traagheid van het voertuig, mogelijkheden om te vertragen en te remmen | utilisation de l'inertie du véhicule, utilisation des moyens de |
bij afdalingen, wat te doen in geval van defecte remmen, gebruik van | ralentissement et de freinage lors des descentes, attitude à adopter |
elektronische en mechanische systemen zoals het elektronisch | en cas de défaillance, utilisation de dispositifs électroniques et |
stabiliteitsprogramma (ESP), geavanceerde noodremsystemen (AEBS), het | mécaniques tels que le programme électronique de stabilité (ESP), les |
antiblokkeersysteem (ABS), het tractiecontrolesysteem (TCS) en | systèmes avancés de freinage d'urgence (AEBS), le système de freinage |
monitoringsystemen die in het voertuig ingebouwd zijn (IVMS), en | antiblocage (ABS), les systèmes de contrôle de traction (TCS) et les |
andere systemen ter ondersteuning van de bestuurder of | systèmes de surveillance des véhicules (IVMS) et d'autres dispositifs |
automatiseringssystemen die voor gebruik goedgekeurd zijn;"; | d'aide à la conduite ou d'automation dont l'utilisation a été approuvée ; » ; |
2° in punt 1.3 wordt de zin "Optimalisering van het brandstofverbruik | 2° dans le point 1.3, la phrase « Optimalisation de la consommation de |
dankzij kennis betreffende de punten 1.1 en 1.2.;" vervangen door de | carburant à travers l'application du savoir-faire des points 1.1 et |
zin "Optimalisering van het brandstofverbruik dankzij de toepassing | 1.2 » est remplacée par la phrase « Optimisation de la consommation de |
van kennis over punt 1.1 en 1.2, het belang van te anticiperen op de verkeersstroom, rijden op veilige afstand van andere voertuigen en de snelheid van het voertuig benutten, constante snelheid, een vlotte rijstijl en de juiste bandendruk, en vertrouwdheid met slimme vervoerssystemen die zuiniger rijden mogelijk maken en kunnen helpen bij de routeplanning;"; 3° er wordt een punt 1.3/1 ingevoegd, dat luidt als volgt: "1.3/1. Doelstelling: het vermogen om te anticiperen op risico's in het verkeer, die risico's te beoordelen en er zich aan aan te passen. Zich bewust zijn van en aanpassen aan verschillende weg-, verkeers- en weersomstandigheden, anticiperen op naderende gebeurtenissen; begrijpen hoe een reis moet worden voorbereid en gepland bij ongewone weersomstandigheden. Vertrouwd zijn met het gebruik van de bijbehorende veiligheidsuitrusting en begrijpen wanneer een reis uitgesteld of geannuleerd moet worden wegens extreme weersomstandigheden. Zich aanpassen aan risico's in het verkeer, waaronder gevaarlijk gedrag in het verkeer of bestuurders die zich laten afleiden (door het gebruik van elektronische apparaten, eten, drinken enzovoort). Gevaarlijke situaties herkennen en zich aanpassen aan dergelijke situaties en kunnen omgaan met de spanning die daaruit voortkomt, namelijk met betrekking tot de afmetingen en het gewicht van het voertuig ten opzichte van kwetsbare weggebruikers, zoals voetgangers, fietsers en gemotoriseerde tweewielers. Herkennen van potentieel gevaarlijke situaties en correct inschatten hoe die gevaren kunnen uitmonden in situaties waarin een aanrijding | carburant par l'application du savoir-faire des points 1.1 et 1.2, importance d'anticiper les flux de trafic, distance appropriée par rapport aux autres véhicules et utilisation de l'élan du véhicule, vitesse constante, conduite fluide et pression appropriée des pneumatiques, ainsi que connaissance des systèmes de transport intelligents qui améliorent l'efficacité de la conduite et aident à planifier les itinéraires ; » ; 3° il est inséré un point 1.3/1, rédigé comme suit : « 1.3/1. Objectif: pouvoir anticiper les risques de trafic, les évaluer et s'y adapter. Avoir conscience des différences concernant les routes, la circulation et les conditions météorologiques et s'y adapter ; anticiper les événements à venir ; comprendre comment préparer et planifier un trajet dans des conditions météorologiques exceptionnelles. Etre familiarisé avec l'utilisation de l'équipement de sécurité adéquat et comprendre quand un trajet doit être reporté ou annulé en raison de conditions météorologiques extrêmes. S'adapter aux risques de trafic, y compris aux comportements dangereux ou à la distraction au volant (causée par l'utilisation d'appareils électroniques, la consommation de nourriture ou de boisson, etc.). Reconnaître les situations dangereuses et s'y adapter, et être capable de gérer le stress qui en découle, notamment en ce qui concerne la taille et le poids des véhicules et les usagers vulnérables de la route, tels que les piétons, les cyclistes et les deux-roues motorisés. Identifier les situations potentiellement dangereuses et interpréter correctement comment celles-ci pourraient déboucher sur des situations dans lesquelles il ne serait plus possible d'éviter les accidents, et choisir et effectuer des actions qui augmentent suffisamment les |
niet meer kan worden vermeden en acties bepalen en ondernemen om de | marges de sécurité pour être encore en mesure d'éviter l'accident au |
veiligheidsmarges te verhogen tot een niveau waarop een aanrijding nog | cas où les dangers potentiels se produiraient ; » ; |
wel kan worden vermeden als de potentiële gevaren zich voordoen;"; | 4° dans le point 1.4, le membre de phrase « utilisation des systèmes |
4° in punt 1.4 wordt tussen de zinsnede "van de weg," en het woord | de transmission automatique, » est inséré entre le membre de phrase « |
"berekening" de zinsnede "gebruik van automatische | de la route, » et le mot « calcul » ; |
transmissiesystemen," ingevoegd; | 5° dans le point 1.5, la phrase « Etalonnage des mouvements |
5° in punt 1.5 wordt de zin "IJking van de bewegingen in de lengte- en | longitudinaux et latéraux, partage des voiries, placement sur la |
de zijrichting, wegverdeling, plaats op de rijweg, soepel remmen, | chaussée, souplesse de freinage, travail du porte-à-faux, utilisation |
rijden met een overbouw, gebruik van specifieke infrastructuur | d'infrastructures spécifiques (espaces publics, voies réservées), |
(openbare plaatsen, voorbehouden rijvakken), beheersen van conflicten | gestion des conflits entre une conduite en sécurité et les autres |
tussen veilig rijden en de andere taken als bestuurder, interactie met | fonctions en tant que conducteur, interaction avec les passagers, |
de passagiers, specifieke kenmerken van het vervoer van bepaalde | spécificités du transport de certains groupes de passagers |
groepen personen (gehandicapten, kinderen);" vervangen door de zin | (handicapés, enfants) » est remplacée par la phrase « Etalonnage des |
"Aanpassing van de bewegingen in de lengte en zijwaarts, wegverdeling, | mouvements longitudinaux et latéraux, partage des voiries, placement |
plaats op de weg, soepel remmen, rijden met een overbouw, gebruik van | sur la chaussée, souplesse de freinage, travail du porte-à-faux, |
utilisation d'infrastructures spécifiques (espaces publics, voies | |
specifieke infrastructuur (openbare plaatsen, speciale rijstroken), | réservées), gestion des conflits entre une conduite en sécurité et les |
beheersen van conflicten tussen veilig rijden en andere taken als | autres fonctions en tant que conducteur, interaction avec les |
bestuurder, interactie met passagiers, specifieke kenmerken van | passagers, les caractéristiques spécifiques du transport de certains |
bepaalde groepen passagiers (gehandicapten, kinderen);"; | groupes de passagers (handicapés, enfants) ; » ; |
6° in punt 1.6 wordt tussen de zinsnede "van de weg," en het woord | 6° dans le point 1.6, le membre de phrase « utilisation des systèmes |
"berekening" de zinsnede "gebruik van automatische | de transmission automatique, » est inséré entre le membre de phrase « |
transmissiesystemen," ingevoegd; | de la route, » et le mot « calcul » ; |
7° in punt 2.1 worden de zinnen "Specifiek voor de vervoersector | 7° dans le point 2.1, les phrases « Durées maximales du travail |
geldende maximumwerktijden; principes, toepassing en gevolgen van de | spécifiques aux transports ; principes, application et conséquences |
Verordeningen (EEG) nr. 3820/85 en nr. 3821/85; sancties op het niet | des règlements (CEE) n° 3820/85 et n° 3821/85 ; sanctions en cas de |
gebruiken, verkeerd gebruiken of knoeien met de tachograaf; kennis van | non-utilisation, de mauvaise utilisation ou de falsification du |
het sociale klimaat van het wegvervoer : rechten en plichten van de | chronotachygraphe ; connaissance de l'environnement social du |
bestuurders inzake basiskwalificatie en nascholing;" vervangen door de | transport routier : droits et obligations des conducteurs en matière |
zinnen "Maximumwerktijden die specifiek voor de vervoersector gelden. | de qualification initiale et de formation continue ; » sont remplacées |
par les phrases « durées maximales du travail spécifiques aux | |
Principes, toepassing en gevolgen van de Verordeningen (EG) nr. | transports ; Principes, application et conséquences des règlements du |
561/2006 en (EU) nr. 165/2014 van het Europees Parlement en de Raad. | Parlement européen et du Conseil (CE) no 561/2006 et (UE) no 165/2014. |
Sancties op het niet of verkeerd gebruiken van of het knoeien met de | Sanctions en cas de non-utilisation, de mauvaise utilisation ou de |
tachograaf. Kennis van de sociale context in het wegvervoer: rechten | falsification du tachygraphe. Connaissance de l'environnement social |
en plichten van de bestuurders inzake basiskwalificatie en | du transport routier : droits et obligations des conducteurs en |
nascholing;"; 8° in punt 2.2 wordt de zin "Documenten met betrekking tot | matière de qualification initiale et de formation continue ; » ; |
vervoersexploitatie, uit standaardcontracten voor goederenvervoer | 8° dans le point 2.2, la phrase « Titres d'exploitation transport, |
voortvloeiende verplichtingen, opstelling van de documenten die het | obligations résultant des contrats-types de transport de marchandises, |
vervoerscontract uitmaken, internationale transportvergunningen, | rédaction des documents matérialisant le contrat de transport, |
verplichtingen van het Verdrag betreffende de Overeenkomst tot | autorisations de transport international, obligations résultant de la |
Internationaal Vervoer van Goederen over de Weg, opstelling van de | Convention relative au Contrat de Transport International de |
internationale vrachtbrief, grensoverschrijdingen, expediteurs, de | Marchandises par Route, rédaction de la lettre de voiture |
goederen begeleidende speciale documenten;" vervangen door de zin | internationale, franchissement des frontières, commissionnaires de |
"Documenten over de vervoersexploitatie, aan boord mee te nemen | transport, documents particuliers d'accompagnement de la marchandise ; |
documenten, verbod op het gebruik van bepaalde wegen, tolheffingen, verplichtingen die uit standaardcontracten voor goederenvervoer voortvloeien, opstelling van de documenten die het vervoerscontract vormen, internationale transportvergunningen, verplichtingen van het Verdrag betreffende de Overeenkomst tot internationaal vervoer van goederen over de weg, opstelling van de internationale vrachtbrief, grensoverschrijdingen, expediteurs, speciale documenten die de goederen begeleiden;"; 9° in punt 3.7 wordt de zin "Verhouding tussen het wegvervoer en de overige vervoerstakken (concurrentie, verladers), verschillende activiteiten in het wegvervoer (vervoer voor rekening van derden, voor eigen rekening, aanvullende activiteiten), organisatie van de voornaamste soorten vervoersondernemingen of aanverwante transportactiviteiten, gespecialiseerd vervoer (tankwagens, koelwagens, enz.), ontwikkelingen in de sector (diversificatie van het dienstenaanbod, railvervoer/wegvervoer, uitbesteding, enz.);" | » est remplacée par la phrase « Titres d'exploitation transport, documents à transporter dans le véhicule, interdiction d'utiliser certaines routes, péages routiers, obligations résultant des contrats types de transport de marchandises, rédaction des documents matérialisant le contrat de transport, autorisations de transport international, obligations résultant de la convention relative au contrat de transport international de marchandises par route, rédaction de la lettre de voiture internationale, franchissement des frontières, commissionnaires de transport, documents particuliers d'accompagnement de la marchandise ; » ; 9° dans le point 3.7, la phrase « Transports routiers par rapport aux autres modes de transport (concurrence, chargeurs), différentes activités du transport routier (transports pour compte d'autrui, compte propre, activités auxiliaires du transport), organisation des principaux types d'entreprises de transports ou des activités auxiliaires du transport, différentes spécialisations du transport (citerne, température dirigée, etc.), évolutions du secteur (diversifications des prestations offertes, rail-route, sous-traitance, etc.) » est remplacée par la phrase « Transports |
vervangen door de zin "Verhouding tussen het wegvervoer en de overige | routiers par rapport aux autres modes de transport (concurrence, |
vervoerstakken (concurrentie, verladers), verschillende activiteiten | chargeurs), différentes activités du transport routier (transports |
in het wegvervoer (vervoer voor rekening van derden, voor eigen | pour compte d'autrui, compte propre, activités auxiliaires du |
rekening, aanvullende activiteiten), organisatie van de voornaamste | transport), organisation des principaux types d'entreprises de |
soorten vervoersondernemingen of aanverwante transportactiviteiten, | transports ou des activités auxiliaires du transport, différentes |
gespecialiseerd vervoer (tankwagens, koelwagens, gevaarlijke goederen, | spécialisations du transport (citerne, température dirigée, |
vervoer van dieren enzovoort), ontwikkelingen in de sector | marchandises dangereuses, transport d'animaux, etc.), évolutions du |
(diversificatie van het dienstenaanbod, railvervoer/wegvervoer, | secteur (diversifications des prestations offertes, rail-route, |
uitbesteding enzovoort);"; | sous-traitance, etc.) ; » ; |
10° in punt 3.8 wordt tussen de zinsnede "over de weg," en het woord | 10° dans le point 3.8, le membre de phrase « sensibilisation au |
"grensoverschr?dingen" de zinsnede "omgang met personen met een | handicap, » est inséré entre le membre de phrase « de voyageurs, » et |
handicap," ingevoegd. | le mot « franchissement ». |
Art. 16.In bijlage 3 bij hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Art. 16.A l'annexe 3 au même arrêté, insérée par l'arrêté royal du 21 |
koninklijk besluit van 21 juli 2014, worden de volgende wijzigingen | juillet 2014, les modifications suivantes sont apportées : |
aangebracht: 1° in punt 2, wat betreft bladzijde 1, punt d), wordt de zinsnede | 1° dans le point 2, en ce qui concerne la page 1, point d), le membre |
"modèle des Communautés européennes - Model van de Europese | de phrase « modèle des Communautés européennes - Model van de Europese |
Gemeenschappen - Modell der Europäischen Gemeinschaften" vervangen | Gemeenschappen - Modell der Europäischen Gemeinschaften » est remplacé |
door het woord "EU-model"; | par les mots « modèle de l'Union européenne » ; |
2° in punt 2, wat betreft bladzijde 1, punt d), wordt het woord | 2° dans le point 2, en ce qui concerne la page 1, point d), le mot « |
"Gemeenschap" vervangen door het woord "Unie"; | Communauté » est remplacé par le mot « Union » ; |
3° in punt 2, wat betreft bladzijde 2, punt a), wordt de bepaling "10. | 3° dans le point 2, en ce qui concerne la page 2, point a), la |
disposition « 10. le code communautaire 95, suivi de la date | |
d'échéance du certificat d'aptitude professionnelle ; » est remplacée | |
de communautaire code 95 gevolgd door de vervaldatum van het bewijs | par la disposition « 10. le code de l'Union 95 harmonisé, visé à |
van vakbekwaamheid;" vervangen door de bepaling "10. de | |
geharmoniseerde Uniecode 95, vermeld in bijlage I bij richtlijn | l'annexe I à la directive 2006/126/CE ; » ; |
2006/126/EG;"; | |
4° het model van kwalificatiekaart bestuurder wordt vervangen door het | 4° le modèle de la carte de qualification de conducteur est remplacé |
model, opgenomen in de bijlage die bij dit besluit is gevoegd. | par le modèle repris à l'annexe jointe au présent arrêté. |
Hoofdstuk 3. - Slotbepalingen | Chapitre 3. - Dispositions finales |
Art. 17.Artikel 13 treedt in werking op een datum die de Vlaamse |
Art. 17.L'article 13 entre en vigueur à une date à fixer par le |
minister, bevoegd voor de weginfrastructuur en het wegenbeleid, | Ministre flamand chargé de l'infrastructure routière et la politique |
vaststelt en uiterlijk op 1 januari 2021. | routière, et au plus tard le 1er janvier 2021. |
Art. 18.De Vlaamse minister, bevoegd voor de weginfrastructuur en het |
Art. 18.Le Ministre flamand ayant l'infrastructure et la politique |
wegenbeleid, is belast met de uitvoering van dit besluit. | routières dans ses attributions, est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 17 juli 2020. | Bruxelles, le 17 juillet 2020. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
J. JAMBON | J. JAMBON |
De Vlaamse minister van Mobiliteit en Openbare Werken, | La Ministre flamande de la Mobilité et des Travaux publics, |
L. PEETERS | L. PEETERS |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |