Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse regering van 20 juli 1994 houdende vaststelling van de regels volgens dewelke het Vlaams Fonds voor Sociale Integratie van Personen met een Handicap de kosten van bijstand door doventolken ten laste neemt | Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 20 juillet 1994 fixant les règles suivant lesquelles le Fonds flamand pour l'Intégration des Personnes handicapées peut prendre en charge les frais d'assistance pour les interprètes gestuels |
---|---|
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE |
17 JULI 2000. - Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van het | 17 JUILLET 2000. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté |
besluit van de Vlaamse regering van 20 juli 1994 houdende vaststelling | du Gouvernement flamand du 20 juillet 1994 fixant les règles suivant |
van de regels volgens dewelke het Vlaams Fonds voor Sociale Integratie | lesquelles le Fonds flamand pour l'Intégration des Personnes |
van Personen met een Handicap de kosten van bijstand door doventolken | handicapées peut prendre en charge les frais d'assistance pour les |
ten laste neemt | interprètes gestuels |
De Vlaamse regering, | Le Gouvernement flamand, |
Gelet op het decreet van 27 juni 1990 houdende oprichting van een | Vu le décret du 27 juin 1990 portant création d'un Fonds flamand pour |
Vlaams Fonds voor Sociale Integratie van Personen met een Handicap, | l'Intégration des Personnes handicapées, notamment les articles 4, 7° |
inzonderheid op de artikelen 4, 7° en 8°, 5, tweede lid; 52, 1° en 2° | et 8°, 5, deuxième alinéa; 52, 1° et 2° et 53; |
en 53; Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 20 juli 1994 houdende | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 20 juillet 1994 fixant les |
vaststelling van de regels volgens dewelke het Vlaams Fonds voor | règles suivant lesquelles le Fonds flamand pour l'Intégration des |
Sociale Integratie van Personen met een Handicap de kosten van | Personnes handicapées peut prendre en charge les frais d'assistance |
bijstand door doventolken ten laste neemt, gewijzigd bij het besluit | pour les interprètes gestuels, modifié par l'arrêté du Gouvernement |
van de Vlaamse regering van 25 november 1997; | flamand du 25 novembre 1997; |
Gelet op het advies van de raad van bestuur van het Vlaams Fonds voor | Vu l'avis du conseil d'administration du Fonds flamand pour |
Sociale Integratie van Personen met een Handicap, gegeven op 27 april 1999; | l'Intégration des Personnes handicapées, donné le 27 avril 1999; |
Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting, gegeven op 13 juli 2000; | Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 13 juillet 2000; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 4 juli 1989 en 4 augustus 1996; Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegende dat de continuïteit van de bijstand via dienstverlening door doventolken onmiddellijk dient te worden verzekerd door de regels vast te stellen volgens dewelke het Vlaams Fonds voor Sociale Integratie van Personen met een Handicap de kosten hiervan voor zijn rekening neemt; Op voorstel van de Vlaamse minister van Welzijn, Gezondheid en Gelijke Kansen; Na beraadslaging, | notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 4 juillet 1989 et 4 août 1996; Vu l'urgence; Considérant qu'il est impératif d'assurer la continuité de l'assistance par le biais de services assurés par des interprètes gestuels en fixant les règles suivant lesquelles le Fonds flamand pour l'Intégration des Personnes handicapées peut prendre en charge les frais y afférents; Sur la proposition du Ministre flamand de l'Aide sociale, de la Santé et de l'Egalité des Chances; Après en avoir délibéré, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In artikel 5, derde lid, van het besluit van de Vlaamse |
Article 1er.Dans l'article 5, troisième alinéa, de l'arrêté du |
regering van 20 juli 1994 houdende vaststelling van de regels volgens | Gouvernement flamand du 20 juillet 1994 fixant les règles suivant |
dewelke het Vlaams Fonds voor Sociale Integratie van Personen met een | lesquelles le Fonds flamand pour l'Intégration des Personnes |
Handicap de kosten van bijstand door doventolken ten laste neemt, | handicapées peut prendre en charge les frais d'assistance pour les |
interprètes gestuels, modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du | |
gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse regering van 25 november | 25 novembre 1997, les mots "et ne peut être accordée qu'une seule fois |
1997, worden de woorden "en slechts eenmaal worden toegestaan binnen | pendant une période de trois années de travail effectif auprès du même |
een periode van drie effectief bij dezelfde werkgever gewerkte jaren. | employeur. En cas de changement d'employeur, la dérogation à un |
In geval van verandering van werkgever kan de afwijking tot maximum 20 | maximum de 20 % peut être accordée plus d'une fois dans le courant de |
meer dan eenmaal in de loop van drie jaren toegekend worden.", | trois années.", sont supprimés. |
geschrapt. Art. 2.Aan artikel 5, vierde lid, van hetzelfde besluit, wordt een 3° |
Art. 2.Il est ajouté à l'article 5, quatrième alinéa du même arrêté, |
toegevoegd dat luidt als volgt : "3° uit een attest van het centraal | un 3° rédigé comme suit : "3° il ressort d'une attestation délivrée |
tolkenbureau blijkt dat het aantal gevraagde uren van de afwijking | par le bureau central d'interprètes que le nombre d'heures de |
binnen het totaal urencontingent kan worden toegestaan gelet op het | dérogation demandé au sein du contingent global d'heures peut être |
totaal aantal aanvragen." | accordé vu le nombre total de demandes." |
Art. 3.In artikel 7 van hetzelfde besluit, worden de volgende |
Art. 3.A l'article 7 du même arrêté sont apportées les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes : |
1° in het eerste lid worden de woorden : "naar rato van 705 F" | 1° au premier alinéa, les mots "au prorata de F 705" sont remplacés |
vervangen door de woorden "naar rato van 1 000 BEF"; | par les mots "au prorata de 1 000 BEF"; |
2° in het tweede lid worden in de teller de woorden "705 F" en "19.." | 2° au deuxième alinéa, dans le numérateur, les mots "F 705" et "19..", |
vervangen door de woorden "1 000 BEF" en "20..", en in de noemer de | sont remplacés par les mots "1 000 BEF" et "20.." et dans le |
woorden "1993" door "2000". | dénominateur le mot "1993" est remplacé par le mot "2000". |
Art. 4.In artikel 8 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 4.A l'article 8 du même arrêté sont apportées les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes : |
1° aan § 1 wordt een tweede lid toegevoegd dat luidt als volgt : "Met | 1° il est ajouté au § 1er un deuxième alinéa rédigé comme suit : "A |
ingang van 1 januari 2000 vergoedt het Fonds eveneens de | partir du 1er janvier 2000, le Fonds prend également à sa charge les |
personeelskosten van 2 bijkomende halftijdse personeelsleden met een | frais de personnel de 2 membres du personnel supplémentaires à |
diploma van het niet-universitair hoger onderwijs van het korte type, | mi-temps qui sont porteurs d'un diplôme de l'enseignement supérieur |
die bovendien beschikken over een tolkdiploma, of die bij hun | non universitaire de type court et qui sont en outre titulaires d'un |
aanwerving de tolkopleiding aanvatten." | diplôme d'interprète, ou qui entament à leur recrutement la formation |
2° in § 2 worden tussen het woord "coördinator" en het woord "geldt", | d'interprète." 2° il est inséré au § 2 après le mot "coordinateur" les mots "et les |
de woorden "en voor de vanaf 1 januari 2000 vergoedbare bijkomende | membres supplémentaires indemnisables à partir du 1er janvier 2000". |
personeelsleden" ingevoegd; | Le mot "jouit" est remplacé par le mot "jouissent". |
3° in § 3 wordt het woord "dient" vervangen door het woord "dienen" en | 3° au § 3, le mot "doit" est remplacé par le mot "doivent" et entre |
worden tussen het woord "coördinator" en het woord "bovendien", de | les mots "coordinateur visé au § 1er" et le mot "doivent" sont insérés |
woorden "en de vanaf 1 januari 2000 vergoedbare bijkomende | les mots "et les membres du personnel supplémentaires indemnisables à |
personeelsleden" ingevoegd. | partir du 1er janvier 2000". |
Art. 5.In artikel 9 van hetzelfde besluit worden de woorden "500 000" |
Art. 5.Dans l'article 9 du même arrêté, le mot "500 000" est remplacé |
vervangen door de woorden "1 150 000". | par le mot "1 150 000". |
Art. 6.In artikel 11 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
Art. 6.Dans l'article 11 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
van de Vlaamse regering van 25 november 1997, worden de woorden "4113" | Gouvernement flamand du 25 novembre 1997, le mot "4113" est remplacé |
vervangen door de woorden "6000". | par le mot "6000". |
Art. 7.In artikel 17 van hetzelfde besluit worden de woorden "voor |
Art. 7.Dans l'article 17 du même arrêté, les mots "pour une durée |
een periode van één jaar" vervangen door de woorden "tot 31 december 2000". | d'un an" sont remplacés par les mots "jusqu'au 31 décembre 2000". |
Art. 8.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2000. |
Art. 8.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2000. |
Art. 9.De Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand aan personen, is |
Art. 9.Le Ministre flamand qui a l'assistance aux personnes dans ses |
belast met de uitvoering van dit besluit. | attributions, est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 17 juli 2000. | Bruxelles, le 17 juillet 2000. |
De minister-president van de Vlaamse regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
De Vlaamse minister van Welzijn, Gezondheid en Gelijke Kansen, | Le Ministre flamand de l'Aide sociale, de la Santé et de l'Egalité des Chances, |
Mevr. M. VOGELS | Mme M. VOGELS |