Besluit van de Vlaamse Regering betreffende de bescherming van geografische aanduidingen, oorsprongsbenamingen en traditionele aanduidingen van wijnbouwproducten en de bescherming van geografische aanduidingen van gedistilleerde dranken | Arrêté du Gouvernement flamand relatif à la protection des indications géographiques, des appellations d'origine et des mentions traditionnelles de produits vitivinicoles et à la protection des indications géographiques de boissons distillées |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID 17 FEBRUARI 2012. - Besluit van de Vlaamse Regering betreffende de bescherming van geografische aanduidingen, oorsprongsbenamingen en traditionele aanduidingen van wijnbouwproducten en de bescherming van geografische aanduidingen van gedistilleerde dranken De Vlaamse Regering, Gelet op Verordening (EG) nr. 110/2008 van het Europees Parlement en | AUTORITE FLAMANDE 17 FEVRIER 2012. - Arrêté du Gouvernement flamand relatif à la protection des indications géographiques, des appellations d'origine et des mentions traditionnelles de produits vitivinicoles et à la protection des indications géographiques de boissons distillées Le Gouvernement flamand, Vu le Règlement (CE) n° 110/2008 du Parlement européen et du Conseil |
de Raad van 15 januari 2008 betreffende de definitie, de aanduiding, | du 15 janvier 2008 concernant la définition, la désignation, la |
de presentatie, de etikettering en de bescherming van geografische | |
aanduidingen van gedistilleerde dranken en tot intrekking van | présentation, l'étiquetage et la protection des indications |
Verordening (EG) nr. 1576/89 van de Raad het laatst gewijzigd bij | géographiques des boissons spiritueuses et abrogeant le Règlement (CE) |
Verordening (EG) nr. 1334/2008 van het Europees Parlement en de Raad | n° 1576/89 du Conseil, modifié en dernier lieu par le Règlement (CE) |
van 16 december 2008 inzake aroma's en bepaalde voedselingrediënten | n° 1334/2008 du Parlement européen en du Conseil du 16 décembre 2008 |
met aromatiserende eigenschappen voor gebruik in levensmiddelen en tot | relatif aux arômes et à certains ingrédients alimentaires possédant |
wijziging van Verordening (EEG) nr. 1601/91 van de Raad, Verordening | des propriétés aromatisantes qui sont destinés à être utilisés dans et |
sur les denrées alimentaires et modifiant le Règlement (CEE) n° | |
(EG) nr. 2232/96, Verordening (EG) nr. 110/2008 en Richtlijn | 1601/91 du Conseil, les Règlements (CE) n° 2232/96 et (CE) n° 110/2008 |
2000/12/EG; | et la Directive 2000/13/CE; |
Gelet op Verordening (EG) nr. 1234/2007 van de Raad van 22 oktober | Vu le Règlement (CE) n° 1234/2007 du Conseil du 22 octobre 2007 |
2007 houdende een gemeenschappelijke ordening van de landbouwmarkten | portant organisation commune des marchés dans le secteur agricole et |
en specifieke bepalingen voor een aantal landbouwproducten (« | dispositions spécifiques en ce qui concerne certains produits de ce |
Integrale-GMO-Verordening »), het laatst gewijzigd bij Verordening | secteur (Règlement OCM unique), modifié en dernier lieu par le |
(EU) nr. 1234/2010 van het Europees Parlement en de Raad van 15 december 2010 tot wijziging van Verordening (EG) nr. 1234/2007 van de Raad (« integrale-GMO-Verordening »), wat de in het kader van het Duitse alcoholmonopolie verleende steun betreft; Gelet op Verordening (EG) nr. 607/2009 van de Commissie van 14 juli 2009 tot vaststelling van uitvoeringsbepalingen voor Verordening (EG) nr. 479/2008 van de Raad wat betreft beschermde oorsprongsbenamingen en geografische aanduidingen, traditionele aanduidingen, etikettering en presentatie van bepaalde wijnbouwproducten, het laatst gewijzigd | Règlement (CE) n° 1234/2010 du Conseil du 15 décembre 2010 modifiant le Règlement (UE) n° 1234/2007 du Conseil (Règlement « OCM unique ») en ce qui concerne l'aide octroyée dans le cadre du monopole allemand de l'alcool; Vu le Règlement (CE) n° 607/2009 de la Commission du 14 juillet 2009 fixant certaines modalités d'application du Règlement (CE) n° 479/2008 du Conseil en ce qui concerne les appellations d'origine protégées et les indications géographiques protégées, les mentions traditionnelles, l'étiquetage et la présentation de certains produits du secteur vitivinicole, modifié en dernier lieu par le Règlement CE n° 538/2011 |
bij Verordening (EU) nr. 538/2011 van de Commissie van 1 juni 2011 | de la Commission du 1er juin 2011 modifiant le Règlement (CE) n° |
houdende wijziging van Verordening (EG) nr. 607/2009 tot vaststelling | 607/2009 fixant certaines modalités d'application du Règlement (CE) n° |
van uitvoeringsbepalingen voor Verordening (EG) nr. 479/2008 van de | 479/2008 du Conseil en ce qui concerne les appellations d'origine |
Raad wat betreft beschermde oorsprongsbenamingen en geografische | protégées et les indications géographiques protégées, les mentions |
aanduidingen, etikettering en presentatie van bepaalde | traditionnelles, l'étiquetage et la présentation de certains produits |
wijnbouwproducten; | du secteur vitivinicole; |
Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, | Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de |
tuinbouw- en zeevisserijproducten, artikel 3, § 1, gewijzigd bij de | l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, notamment |
wetten van 29 december 1990, 5 februari 1999 en 8 juni 2008, het | l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 29 décembre 1990, 5 |
decreet van 18 december 2009 en bij het koninklijk besluit van 22 | février 1999 et 8 juin 2008, par le décret du 18 décembre 2009 et par |
februari 2001; Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de | l'arrêté royal du 22 février 2001; |
begroting, gegeven op 22 september 2011; | Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 22 |
septembre 2011; | |
Gelet op het advies van de Strategische Adviesraad voor Landbouw en | Vu l'avis du Conseil consultatif stratégique pour l'Agriculture et la |
Visserij (SALV), gegeven op 14 oktober 2011; | Pêche, donné le 14 octobre 2011; |
Gelet op het overleg tussen de gewestregeringen en de federale | |
overheid van 13 oktober 2011, bekrachtigd door de Interministeriële | Vu la concertation entre les régions et les autorités fédérales du 13 |
Conferentie voor het Landbouwbeleid op 22 november 2011; | octobre 2011, sanctionnée par la Conférence interministérielle sur l'Agriculture le 22 novembre 2011; |
Gelet op advies nr. 50.823/3 van de Raad van State, gegeven op 24 | Vu l'avis n° 50.823/3 du Conseil d'Etat, donné le 24 janvier 2012, en |
januari 2012, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le |
de gecoördineerde wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
januari 1973; Op voorstel van de Vlaamse minister van Economie, Buitenlands Beleid, | Sur la proposition du Ministre flamand de l'Economie, de la Politique |
Landbouw en Plattelandsbeleid; | extérieure, de l'Agriculture et de la Ruralité; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK 1. - Definities | CHAPITRE 1er - Définitions |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par : |
1° gedistilleerde drank : de alcoholhoudende drank, vermeld in artikel | 1° boisson spiritueuse : la boisson alcoolisée telle que définie à |
2 van Verordening (EG) nr. 110/2008; | l'article 2 du Règlement (CE) n° 110/2008; |
2° geografische aanduiding van een product : een aanduiding die | 2° indication géographique d'un produit : une indication qui fait |
verwijst naar de naam van het Vlaamse Gewest, van een deel van zijn | référence au nom de la Région flamande, d'une partie de son territoire |
grondgebied of van een bepaalde plaats op zijn grondgebied, die wordt | |
gebruikt voor de beschrijving van een product dat aan de volgende vier | ou d'un certain endroit sur son territoire, utilisé pour la |
voorwaarden voldoet : | description d'un produit qui répond aux quatre conditions suivantes : |
a) het product heeft een specifieke kwaliteit, reputatie of andere | a) le produit a une qualité ou réputation spécifique ou a d'autres |
kenmerken die aan de geografische oorsprong kunnen worden toegeschreven; | caractéristiques qui peuvent être imputées à l'origine géographique; |
b) ten minste 85 % van de druiven die gebruikt zijn voor de bereiding | b) au moins 85 % des raisins qui sont utilisés pour la préparation du |
van het product is afkomstig uit dat geografische gebied; | produit, proviennent de cette zone géographique; |
c) de productie vindt plaats in dat geografische gebied; | c) la production a lieu dans cette zone géographique; |
d) het product is verkregen van wijndruivenrassen die tot de soort | d) le produit est obtenu de variétés de raisins appartenant à la |
Vitis vinifera behoren of die het resultaat zijn van een kruising van | variété Vitis vinifera ou qui sont le résultat d'un croisement de |
die soort met andere soorten van het geslacht Vitis; | cette variété avec d'autres variétés du genre Vitis; |
3° geografische aanduiding van een gedistilleerde drank : een | 3° l'indication géographique d'une boisson spiritueuse : une |
aanduiding die aangeeft dat de gedistilleerde drank zijn oorsprong op | désignation qui indique que la boisson spiritueuse a son origine sur |
het grondgebied van het Vlaamse Gewest of op een plaats op dat | le territoire de la Région flamande ou sur un endroit sur ce |
grondgebied heeft als een bepaalde kwaliteit, reputatie of ander | territoire, si une certaine qualité, réputation ou une autre |
kenmerk van die gedistilleerde drank hoofdzakelijk toe te schrijven is | caractéristique de la boisson spiritueurse est à imputer |
aan zijn geografische oorsprong; | principalement à son origine géographique; |
4° minister : de Vlaamse minister, bevoegd voor het landbouwbeleid; | 4° Ministre : le Ministre flamand chargé de la politique agricole; |
5° oorsprongsbenaming : de naam van het Vlaamse Gewest, van een deel | 5° l'appellation d'origine : le nom de la Région flamande, d'une |
van zijn grondgebied of van een bepaalde plaats op zijn grondgebied, | partie de son territoire ou d'un certain endroit sur son territoire, |
die wordt gebruikt voor de beschrijving van een product dat aan de | utilisé pour la dénomination d'un produit qui répond aux quatre |
volgende vier voorwaarden voldoet : | conditions suivantes : |
a) de kwaliteit en de kenmerken van het product zijn hoofdzakelijk of | a) la qualité et les caractéristiques du produit sont à imputer |
uitsluitend toe te schrijven aan de specifieke geografische omgeving | principalement ou exclusivement à l'environnement géographique, |
met haar eigen factoren die bepaald zijn door natuur en mens; | comprenant des facteurs naturels et humains; |
b) alle druiven waarmee het product is bereid, zijn afkomstig uit dat | b) tous les raisins qui ont été utilisés pour la préparation du |
geografische gebied; | produit proviennent de cette zone géographique; |
c) de productie vindt plaats in dat geografische gebied; | c) la production a lieu dans cette zone géographique; |
d) het product is verkregen van wijndruivenrassen die behoren tot de | d) le produit est obtenu de variétés de raisins appartenant à la |
soort Vitis vinifera; | variété Vitis vinifera; |
6° product : de producten, vermeld in artikel 118bis,1, van | 6° produit : les produits visés à l'article 118bis 1, du Règlement |
Verordening (EG) nr. 1234/2007; | (CE) n° 1234/2007; |
7° productdossier : het productdossier, vermeld in artikel 118quater, | 7° cahier des charges : le cahier des charges visé à l'article |
2, van Verordening (EG) nr. 1234/2007; | 118quater, 2, du Règlement (CE) n° 1234/2007; |
8° traditionele aanduiding : de aanduiding die in het Vlaamse Gewest | 8° mention traditionnelle : la mention traditionnellement utilisée |
traditioneel voor de producten wordt gebruikt om : | dans la Région flamande pour des produits pour : |
a) aan te geven dat het product een beschermde oorsprongsbenaming of | a) indiquer que le produit a une appellation d'origine protégée ou une |
geografische aanduiding heeft overeenkomstig de gemeenschapswetgeving | indication géographique conformément à la législation des Communautés |
of de Vlaamse wetgeving; | ou la législation flamande; |
b) de productie- of rijpingsmethode, de kwaliteit, de kleur, de aard | b) indiquer la méthode de production ou de maturation, la qualité, la |
van de plaats van verkrijging van, of een historische gebeurtenis in | couleur, la nature du lieu d'obtention du produit, ou un événement |
verband met het product met een beschermde oorsprongsbenaming of | historique relatif au produit à appellation d'origine protégée ou à |
geografische aanduiding aan te geven. | indication géographique. |
9° Verordening (EG) nr. 110/2008 : Verordening (EG) nr. 110/2008 van | 9° Règlement (CE) n° 110/2008 : Règlement (CE) n° 110/2008 du |
het Europees Parlement en de Raad betreffende de definitie, de | Parlement européen et du Conseil concernant la définition, la |
aanduiding, de presentatie, de etikettering en de bescherming van | désignation, la présentation, l'étiquetage et la protection des |
geografische aanduidingen van gedistilleerde dranken en tot intrekking | indications géographiques des boissons spiritueuses et abrogeant le |
van Verordening (EG) nr. 1576/89 van de Raad; | Règlement (CE) n° 1576/89 du Conseil; |
10° Verordening (EG) nr. 1234/2007 : Verordening (EG) nr. 1234/2007 | 10° Règlement (CE) n° 1234/2007 : Règlement (CE) n° 1234/2007 du |
van de Raad van 22 oktober 2007 houdende een gemeenschappelijke | Conseil du 22 octobre 2007 portant organisation commune des marchés |
ordening van de landbouwmarkten en specifieke bepalingen voor een | dans le secteur agricole et dispositions spécifiques en ce qui |
aantal landbouwproducten (Integrale-GMO-Verordening); | concerne certains produits de ce secteur (« Règlement OCM unique »); |
11° Verordening (EG) nr. 607/2009 : Verordening (EG) nr. 607/2009 van | 11° Règlement (CE) n° 607/2009 : Règlement (CE) n° 607/2009 de la |
de Commissie van 14 juli 2009 tot vaststelling van | Commission du 14 juillet 2009 portant modalités d'application du |
uitvoeringsbepalingen voor Verordening (EG) nr. 479/2008 van de Raad | Règlement (CE) n° 479/2008 du Conseil en ce qui concerne les |
wat betreft beschermde oorsprongsbenamingen en geografische | appellations d'origine protégées et les indications géographiques |
aanduidingen, traditionele aanduidingen, etikettering en presentatie | protégées, les mentions traditionnelles, l'étiquetage et la |
van bepaalde wijnbouwproducten. | présentation de certains produits du secteur vitivinicole. |
HOOFDSTUK 2. - Toepassingsgebied | CHAPITRE 2. - Champ d'application |
Art. 2.Dit besluit geldt voor elke marktdeelnemer die een product met |
Art. 2.Le présent arrêté s'applique à chaque opérateur du marché qui |
een beschermde oorsprongsbenaming of geografische aanduiding of | souhaite fabriquer ou emballer un produit avec appellation d'origine |
traditionele aanduiding wil produceren, verpakken of een deel van die | protégée, indication géographique ou mention traditionnelle ou qui |
activiteiten wil uitvoeren. | souhaite exécuter une partie de ces activités. |
Art. 3.Dit besluit geldt voor elke marktdeelnemer die een |
Art. 3.Le présent arrêté s'applique à chaque opérateur du marché qui |
gedistilleerde drank met een geografische aanduiding wil produceren, | souhaite produire ou emballer une boisson spiritueuse avec une |
verpakken of een deel van die activiteiten wil uitvoeren. | indication géographique ou qui souhaite exécuter une partie de ces activités. |
HOOFDSTUK 3. - Erkenning van geografische aanduidingen, | CHAPITRE 3. - Reconnaissance des indications géographiques, des |
oorsprongsbenamingen en traditionele aanduidingen van producten | appellations d'origine et des mentions traditionnelles de produits |
Afdeling 1. - Beschermingsaanvraag voor een oorsprongsbenaming of voor | Section 1re. - Demande de protection pour une appellation d'origine ou |
een geografische aanduiding van een product | pour une indication géographique d'un produit |
Art. 4.§ 1. De beschermingsaanvraag voor een oorsprongsbenaming of |
Art. 4.§ 1er. La demande de protection pour une appellation d'origine |
voor een geografische aanduiding kan alleen worden ingediend voor een | ou pour une indication géographique ne peut être introduite que pour |
product. | un produit. |
§ 2. De beschermingsaanvraag wordt ingediend door een belanghebbende | § 2. La demande de protection est introduite par un groupement de |
producentengroepering onder de voorwaarden, vermeld in artikel | producteurs intéressé sous les conditions, visées à l'article |
118sexies van Verordening (EG) nr. 1234/2007. | 118sexies du Règlement (CE) n° 1234/2007. |
Als voldaan is aan de voorwaarden, vermeld in artikel 2, 1, van | S'il est satisfait aux conditions, visées à l'article 2, 1er, du |
Verordening (EG) nr. 607/2009, kan de beschermingsaanvraag worden | Règlement (CE) n° 607/2009, la demande de protection peut être |
ingediend door een individuele producent. | introduite par un producteur individuel. |
§ 3. De beschermingsaanvraag moet een technisch dossier bevatten met | § 3. La demande de protection doit comprendre un dossier technique |
daarin de gegevens, vermeld in artikel 118quater, 1, van Verordening | reprenant les données, visées à l'article 118quater, 1, du Règlement |
(EG) nr. 1234/2007. De beschermingsaanvraag wordt met een aangetekende | (CE) n° 1234/2007. La demande de protection doit être introduite par |
brief ingediend bij de bevoegde entiteit. | lettre recommandée à l'entité compétente. |
De bevoegde entiteit controleert het technisch dossier op volledigheid | L'entité compétente vérifie si le dossier technique est complet et |
en kan de aanvrager vragen het dossier te vervolledigen. | peut demander au demandeur de compléter le dossier. |
Art. 5.§ 1. De beschermingsaanvraag voor een oorsprongsbenaming of |
Art. 5.§ 1er. La demande de protection pour une appellation d'origine |
voor een geografische aanduiding wordt opgenomen in een bericht dat | ou une indication géographique est publiée par avis dans le Moniteur |
wordt bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. Het bericht bevat de | belge. L'avis contient l'appellation d'origine ou l'indication |
geplande oorsprongsbenaming of geografische aanduiding van het product | géographique envisagée du produit et un résumé du cahier des charges, |
en een samenvatting van het productdossier, vermeld in artikel 118quater, 2, van Verordening 1234/2007. Elke natuurlijke persoon of rechtspersoon met een rechtmatig belang die op het Belgische grondgebied woont of gevestigd is, kan per aangetekende brief een bezwaar indienen tegen de voorgestelde bescherming. Dat bezwaar moet binnen een termijn van twee maanden, die begint op de dag na de bekendmaking in het Belgisch Staatsblad, door een met redenen omklede verklaring ingediend worden bij de bevoegde entiteit. De aanvrager wordt op de hoogte gebracht van de eventuele bezwaren van derden en wordt verzocht om daarop per aangetekende brief aan de bevoegde entiteit te antwoorden binnen een termijn van vijfenveertig kalenderdagen na de ontvangst van het verzoek van antwoord. Bij gebrek | visé à l'article 118quater, 2, du Règlement 1234/2007. Toute personne physique ou morale ayant un intérêt légitime qui habite sur le territoire belge ou y est établie, peut introduire une réclamation par lettre recommandée contre la protection proposée. Cette réclamation doit être introduite auprès de l'entité compétente dans un délai de deux mois, à compter du lendemain de la publication au Moniteur belge, accompagnée d'une déclaration motivée. Le demandeur est informé des réclamations éventuelles de tiers et est invité à répondre par lettre recommandée à l'entité compétente dans un délai de quarante-cinq jours calendaires de la réception de la demande |
aan antwoord binnen de gestelde termijn, wordt de aanvraag geacht | de réponse. Faute de réponse dans le délai fixé, la demande est censée |
ingetrokken te zijn. | être retirée. |
§ 2. Na het verstrijken van de termijn, vermeld in paragraaf 1, derde | § 2. A l'expiration du délai, visé au § 1er, alinéa trois, ou si |
lid, of als er geen bezwaar ingediend is na het verstrijken van de | aucune réclamation n'est formulée suivant l'expiration du délai visé |
termijn, vermeld in paragraaf 1, tweede lid, wordt het | au § 1er, alinéa deux, le dossier de demande, assorti des réclamations |
aanvraagdossier, samen met de eventuele bezwaren en antwoorden daarop | éventuelles et des réponses, est soumis à l'avis de la commission |
voor advies voorgelegd aan de adviescommissie, vermeld in artikel 13. | consultative, visée à l'article 13. |
De adviescommissie beschikt over een termijn van vijfenveertig | Celle-ci dispose d'un délai de quarante-cinq jours calendaires à |
kalenderdagen vanaf de ontvangst van het aanvraagdossier om een | compter de la réception du dossier de demande pour rendre un avis |
gemotiveerd advies te verlenen. Het advies van de commissie is niet | motivé. L'avis de la commission n'est pas contraignant. |
bindend. § 3. Het volledige dossier, dat bestaat uit het aanvraagdossier, de | § 3. Le dossier complet, qui comprend le dossier de demande, les |
eventuele bezwaren en antwoorden en het advies, wordt aan de minister | réclamations et réponses éventuelles et l'avis, est transmis au |
bezorgd. De minister beslist binnen vijfenveertig dagen na de | Ministre. Le Ministre décide, dans un délai de quarante-cinq jours de |
ontvangst van het volledige dossier of de aanvraag gerechtvaardigd is | la réception du dossier complet, si la demande est justifiée et répond |
en voldoet aan de voorwaarden van Verordening (EG) nr. 1234/2007. | aux conditions du Règlement (CE) n° 1234/2007. |
De beslissing wordt met een aangetekende brief bezorgd aan de | La décision est adressée sans délai, par lettre recommandée, au |
aanvrager en aan de derden die van de mogelijkheid hebben gebruik | demandeur et aux tiers ayant fait usage de la possibilité de faire |
gemaakt om hun bezwaren te uiten. | part de leurs objections. |
§ 4. Bij een beslissing die gunstig is voor de aanvrager, wordt die | § 4. En cas d'une décision favorable pour le demandeur, cette décision |
beslissing, samen met het enige document, vermeld in artikel | est publiée au site web de l'Autorité flamande, ensemble avec le |
118quater, 1, van Verordening (EG) nr. 1234/2007, en het | document unique, visé à l'article 118quater, 1, du Réglement (CE) n° |
productdossier, gepubliceerd op de website van de Vlaamse overheid : http://www.vlaanderen.be/landbouw | 1234/2007 et le cahier des charges : http://www.vlaanderen.be/landbouw |
De bevoegde entiteit dient de beschermingsaanvraag in bij de Europese | L'entité compétente introduit la demande de protection auprès de la |
Commissie overeenkomstig artikel 118septies, 5, van Verordening (EG) | Commission européenne conformément à l'article 118septies, 5, du |
nr. 1234/2007. | Règlement (CE) n° 1234/2007. |
§ 5. De procedure, vermeld in paragrafen 1 tot en met 4, is ook van | § 5. La procédure, visée aux §§ 1er au 4 inclus, s'applique également |
toepassing op een aanvraag tot wijziging van het productdossier als | à une demande de modification du cahier des charges, telle que prévue |
vermeld in artikel 118octodecies, 2, van Verordening (EG) nr. | à l'article 118octodecies, 2, du Règlement (CE) n° 1234/2007. |
1234/2007. Art. 6.De minister kan nadere regels bepalen voor de indiening van |
Art. 6.Le Ministre peut arrêter les modalités relatives à l'introduction d'une demande d'annulation pour une appellation |
een annuleringsverzoek voor een beschermde oorsprongsbenaming of | d'origine protégée ou une indication géographique, telle que visée à |
geografische aanduiding als vermeld in artikel 21 van Verordening (EG) nr. 607/2009. | l'article 21 du Règlement (CE) n° 607/2009. |
Art. 7.De minister kan nadere regels bepalen voor het gebruik van de |
Art. 7.Le Ministre peut arrêter les modalités relatives à |
naam van een geografische eenheid die kleiner of groter is dan het | l'utilisation du nom d'une unité géographique qui est plus petite ou |
gebied dat aan de oorsprongsbenaming of de geografische aanduiding ten | plus grande que la zone qui est à la base de l'appellation d'origine |
grondslag ligt als vermeld in artikel 67 van Verordening (EG) nr. | ou de l'indication géographique, telle que visée à l'article 67 du |
607/2009. | Règlement (CE) n° 607/2009. |
Afdeling 2. - Beschermingsaanvraag van een traditionele aanduiding | Section 2. - Demande de protection d'une mention traditionnelle |
Art. 8.§ 1. Men kan voor een beschermde oorsprongsbenaming of een |
Art. 8.§ 1er. Il est possible de faire enregistrer une mention |
beschermde geografische aanduiding van een product een traditionele | traditionnelle pour une appellation d'origine protégée ou une |
aanduiding laten registreren volgens de bepalingen, vermeld in artikel | indication géographique suivant les dispositions, visées à l'article |
40, eerste lid, van Verordening (EG) nr. 607/2009, door een aanvraag | 40, alinéa premier, du Règlement (CE) n° 607/2009, en introduisant une |
tot bescherming in te dienen. | demande de protection. |
§ 2. De bescherming van een traditionele aanduiding wordt per | § 2. La protection d'une mention traditionnelle est demandée par |
aangetekende brief aangevraagd bij de bevoegde entiteit. De aanvraag | lettre recommandée auprès de l'entité compétente. La demande comprend |
bevat de elementen, vermeld in artikel 30, 1, van Verordening (EG) nr. | les éléments visés à l'article 30, 1, du Règlement (CE) n° 607/2009. |
607/2009. De bevoegde entiteit controleert het aanvraagdossier op volledigheid | L'entité compétente vérifie si le dossier technique est complet et |
en kan de aanvrager vragen het dossier te vervolledigen. | peut demander au demandeur de compléter le dossier. |
De bevoegde entiteit dient de volledige aanvraag in bij de Commissie. | L'entité compétente introduit la demande complète auprès de la |
Art. 9.De minister kan nadere regels bepalen voor de indiening van |
Commission. Art. 9.Le Ministre peut arrêter les modalités relatives à |
een annuleringsverzoek voor een traditionele aanduiding als vermeld in | l'introduction d'une demande d'annulation pour une mention |
artikel 45 van Verordening (EG) nr. 607/2009. | traditionnelle, telle que visée à l'article 45 du Règlement (CE) n° |
Art. 10.Een reeds beschermde traditionele aanduiding, geregistreerd |
607/2009. Art. 10.Une mention traditionnelle déjà protégée, enregistrée |
volgens de bepalingen, vermeld in artikel 40, 1, van Verordening (EG) | conformément aux dispositions, visées à l'article 40, 1, du Règlement |
nr. 607/2009, kan worden gebruikt op voorwaarde dat aan de definitie | (CE) n° 607/2009 peut être utilisée à condition qu'il ait été répondu |
en aan de gebruiksvoorwaarden van die traditionele aanduiding voldaan | à la définition et aux conditions d'utilisation de ladite mention |
is. | traditionnelle. |
HOOFDSTUK 4. - Erkenning van geografische aanduidingen van | CHAPITRE 4. - Agrément d'indications géographiques de boissons |
gedistilleerde dranken | distillées |
Art. 11.§ 1. De beschermingsaanvraag van een geografische aanduiding |
Art. 11.§ 1er. La demande de protection d'une indication géographique |
kan alleen worden ingediend voor gedistilleerde dranken. | ne peut être introduite que pour des boissons spiritueuses. |
§ 2. De beschermingsaanvraag moet een technisch dossier bevatten met | § 2. La demande de protection doit comprendre un dossier technique |
daarin de gegevens, vermeld in artikel 17, 4, van Verordening (EG) nr. | reprenant les données, visées à l'article 17, 4, du Règlement (CE) n° |
110/2008. De beschermingsaanvraag wordt met een aangetekende brief | 110/2008. La demande de protection doit être introduite par lettre |
ingediend bij de bevoegde entiteit. | recommandée à l'entité compétente. |
De bevoegde entiteit controleert het technisch dossier op volledigheid | L'entité compétente vérifie si le dossier technique est complet et |
en kan de aanvrager vragen het dossier te vervolledigen. | peut demander au demandeur de compléter le dossier. |
§ 3. De bevoegde entiteit dient de beschermingsaanvraag in bij de | § 3. L'entité compétente introduit la demande de protection auprès de |
Europese Commissie overeenkomstig artikel 17, 2, van Verordening (EG) | la Commission européenne conformément à l'article 17, 2, du Règlement |
nr. 110/2008. | (CE) n° 110/2008. |
§ 4. De procedure vermeld in paragrafen 1 tot en met 4, is ook van | § 4. La procédure, prévue aux §§ 1er au 4 inclus, s'applique également |
toepassing op een aanvraag tot wijziging van het technisch dossier als | à une demande de modification de la fiche technique, telle que prévue |
vermeld in artikel 21 van Verordening (EG) nr.110/2008. | à l'article 21, du Règlement (CE) n° 110/2008. |
HOOFDSTUK 5. - De bevoegde entiteit | CHAPITRE 5. - L'entité compétente |
Art. 12.De minister bepaalt de bevoegde entiteit. |
Art. 12.Le Ministre détermine l'entité compétente. |
HOOFDSTUK 6. - De adviescommissie | CHAPITRE 6. - La commission consultative |
Art. 13.De minister bepaalt de samenstelling en de werking van de |
Art. 13.Le Ministre arrête la composition et le fonctionnement de la |
adviescommissie en benoemt de leden. | commission consultative et en nomme les membres. |
HOOFDSTUK 7. - Controle | CHAPITRE 7. - Contrôle |
Art. 14.De marktdeelnemer die wil gebruikmaken van een beschermde |
Art. 14.L'opérateur économique qui désire utiliser une appellation |
oorsprongsbenaming, een beschermde geografische aanduiding of een | d'origine protégée, une indication géographique protégée ou une |
traditionele aanduiding, meldt dat vooraf aan de controle-instelling. | mention traditionnelle en avise au préalable l'institution de contrôle. |
Art. 15.§ 1. De naleving van het productdossier wordt gecontroleerd |
Art. 15.§ 1er. Le respect du cahier des charges est contrôlé par les |
door de controle-instellingen die de minister heeft aangewezen. De controle wordt uitgevoerd volgens de door de minister vastgestelde bepalingen. § 2. Als vastgesteld wordt dat een product niet beantwoordt aan de gegevens van het productdossier, kan de minister bevelen dat de betrokken producent de oorsprongsbenaming of de geografische aanduiding niet mag gebruiken zolang niet aan de bepalingen van het goedgekeurde productdossier is voldaan. De weigering van een controle of de verhindering ervan wordt gelijkgesteld met de vaststelling dat het product niet beantwoordt aan de gegevens van het goedgekeurde productdossier. | établissements de contrôle désignés par le Ministre. Le contrôle se fait conformément aux dispositions fixées par le Ministre. § 2. S'il est constaté qu'un produit n'est pas conforme aux données du cahier des charges, le Ministre peut ordonner que le producteur intéressé ne puisse utiliser l'appellation d'origine, ou l'indication géographique, aussi longtemps qu'il n'est pas satisfait aux conditions du cahier des charges approuvé. Le refus d'un contrôle ou l'obstruction de son exécution est assimilé à la constatation que le produit n'est pas conforme aux données du cahier des charges approuvé |
HOOFDSTUK 8. - Slotbepaling | CHAPITRE 8. - Disposition finale |
Art. 16.De Vlaamse minister, bevoegd voor het landbouwbeleid, is |
Art. 16.Le Ministre flamand ayant la politique agricole dans ses |
belast met de uitvoering van dit besluit. | attributions, est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 17 februari 2012. | Bruxelles, le 17 février 2012. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, Vlaams minister van | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, Ministre flamand de |
Economie, Buitenlands Beleid, Landbouw en Plattelandsbeleid, | l'Economie, de la Politique extérieure, de l'Agriculture et de la Ruralité, |
K. PEETERS | K. PEETERS |