Besluit van de Vlaamse Regering over de exploitatie van het kernnet en het aanvullend net | Arrêté du Gouvernement flamand relatif à l'exploitation du réseau central et du réseau complémentaire |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID 17 DECEMBER 2021. - Besluit van de Vlaamse Regering over de exploitatie van het kernnet en het aanvullend net Rechtsgronden Dit besluit is gebaseerd op: | AUTORITE FLAMANDE 17 DECEMBRE 2021. - Arrêté du Gouvernement flamand relatif à l'exploitation du réseau central et du réseau complémentaire Fondement juridique Le présent arrêté est fondé sur : |
- het decreet van 26 april 2019 betreffende de basisbereikbaarheid, | - le décret du 26 avril 2019 relatif à l'accessibilité de base, |
artikel 36, § 1, eerste lid en § 3, artikel 39, eerste lid. | l'article 36, § 1er, alinéa 1er, et § 3, et l'article 39, alinéa 1er. |
Vormvereisten | Formalités |
De volgende vormvereisten zijn vervuld: | Les formalités suivantes sont remplies : |
- De Inspectie van Financiën heeft advies gegeven op 1 juli 2021; | - L'Inspection des Finances a donné un avis le 1er juillet 2021 ; |
- De Raad van State heeft advies 70.450/3 gegeven op 6 december 2021, | - Le Conseil d'Etat a donné son avis 70.450/3 le 6 décembre 2021, en |
met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten op | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973. | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973. |
Initiatiefnemer | Initiateur |
Dit besluit wordt voorgesteld door de Vlaamse minister van Mobiliteit | Le présent arrêté est proposé par la Ministre flamande de la Mobilité |
en Openbare Werken. | et des Travaux publics. |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
DE VLAAMSE REGERING BESLUIT: | LE GOUVERNEMENT FLAMAND ARRETE : |
HOOFDSTUK 1. - Exploitatie | CHAPITRE 1er. - Exploitation |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder: |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
1° bus: voertuig dat autonoom op de weginfrastructuur rijdt zonder | 1° bus : véhicule circulant de manière autonome sur l'infrastructure |
specifieke geleiding en dat wordt ingezet in het geregeld vervoer dat | routière sans guidage spécifique et qui est utilisé dans le cadre du |
door de exploitant wordt georganiseerd; | transport régulier organisé par l'exploitant ; |
2° exploitant: de exploitant, vermeld in artikel 2, 7°, van het | 2° exploitant : l'exploitant visé à l'article 2, 7°, du décret du 26 |
decreet van 26 april 2019 betreffende de basisbereikbaarheid; | avril 2019 relatif à l'accessibilité de base ; |
3° exploitant interne : l'exploitant désigné pour le réseau central et | |
3° interne exploitant: de exploitant die met toepassing van artikel 34 | le réseau complémentaire en application de l'article 34 du décret du |
van het decreet van 26 april 2019 is aangeduid voor het kernnet en | 26 avril 2019 ; |
aanvullend net; 4° tram: voertuig dat bij het voortbewegen door specifieke | 4° tram : véhicule guidé par une infrastructure spécifique durant sa |
infrastructuur wordt geleid en dat wordt ingezet in het geregeld | progression et utilisé dans le cadre du transport régulier organisé |
vervoer dat door de exploitant wordt georganiseerd; | par l'exploitant ; |
5° voertuig: elk publiek toegankelijk voertuig dat wordt ingezet voor | 5° véhicule : tout véhicule accessible au public utilisé dans le cadre |
het geregeld vervoer dat door de exploitant wordt georganiseerd. | du transport régulier organisé par l'exploitant. |
Art. 2.Als de interne exploitant de uitvoering van diensten van |
Art. 2.Si l'exploitant interne attribue l'exécution de services de |
geregeld vervoer gunt aan een onderaannemer via een overheidsopdracht, | transport régulier à un sous-traitant par le biais d'un marché public, |
die vanaf de inwerkingtreding van dit besluit wordt bekendgemaakt of | publié à partir de l'entrée en vigueur du présent arrêté ou pour |
bij ontstentenis van een verplichting tot voorafgaande bekendmaking, | lequel, en l'absence d'une obligation de publication préalable, |
waarvoor vanaf die datum wordt uitgenodigd tot het indienen van een | l'invitation à introduire une offre est lancée à partir de cette date, |
offerte, is het bestek in overeenstemming met de bepalingen van dit besluit. | le cahier des charges est conforme aux dispositions du présent arrêté. |
Art. 3.De exploitant houdt bij de aankoop van voertuigen rekening met |
Art. 3.Lors de l'achat de véhicules, l'exploitant tient compte des |
de nieuwste ontwikkelingen in verband met: | dernières avancées concernant : |
1° verkeersveiligheid; | 1° la sécurité routière ; |
2° milieuvriendelijkheid, met inbegrip van energie-efficiëntie; | 2° le respect de l'environnement, y compris l'efficacité énergétique ; |
3° comfort voor de reizigers; | 3° le confort pour les voyageurs ; |
4° toegankelijkheidsvereisten. | 4° les exigences en matière d'accessibilité. |
Art. 4.De nieuw aan te kopen voertuigen zijn uitgerust met een lage |
Art. 4.Les nouveaux véhicules à acheter sont équipés d'un plancher |
vloer als vermeld in verordening (EG) nr. 661/2009 van het Europees | surbaissé tel que visé au règlement (CE) n° 661/2009 du Parlement |
Parlement en de Raad van 13 juli 2009 betreffende | européen et du Conseil du 13 juillet 2009 concernant les prescriptions |
typegoedkeuringsvoorschriften voor de algemene veiligheid van | pour l'homologation relatives à la sécurité générale des véhicules à |
motorvoertuigen, aanhangwagens daarvan en daarvoor bestemde systemen, | moteur, de leurs remorques et des systèmes, composants et entités |
onderdelen en technische eenheden om het in- en uitstappen te | techniques distinctes qui leur sont destinés, afin de faciliter |
vergemakkelijken. | l'accès et la sortie. |
Art. 5.De plaatsen die voor passagiers met beperkte mobiliteit zijn |
Art. 5.Les places destinées aux passagers à mobilité réduite sont |
bestemd, worden in de voertuigen als dusdanig kenbaar gemaakt. | identifiées en tant que telles dans les véhicules. |
Art. 6.De bestuurder van een voertuig van de exploitant mag, behalve |
Art. 6.Le conducteur d'un véhicule de l'exploitant ne peut, sauf en |
in geval van overmacht, reizigers alleen laten in- of uitstappen aan | cas de force majeure, faire entrer ou descendre des voyageurs qu'aux |
de haltes. | arrêts. |
Art. 7.De bestuurder van een voertuig van de exploitant weigert reizigers als het voertuig volzet is. De bestuurder van een voertuig vraagt aan de reizigers om zo plaats te nemen in het voertuig dat er een veilige bezetting van het voertuig mogelijk is. Art. 8.De bestuurder kan dieren weigeren als ze een gevaar voor de andere reizigers kunnen opleveren, of hen kunnen bevuilen, hinderen of ongemak bezorgen. Bij overbezetting kan de chauffeur het vervoer van dieren weigeren. Dieren die zonder hinder op de schoot kunnen worden gehouden en assistentiehonden of honden die een politieambtenaar vergezellen, zijn gratis toegelaten op de voertuigen van de exploitant. Honden die niet op de schoot kunnen worden gehouden, zijn eveneens gratis toegelaten als ze aan de leiband gehouden worden en, als ze een gevaar voor de reizigers zouden kunnen opleveren, een muilband dragen. Honden die niet op de schoot kunnen worden gehouden, zitten op de vloer. Reizigers houden zelf toezicht op het dier dat ze in een voertuig van de exploitant meenemen. Ze kunnen aansprakelijk worden gesteld voor de schade of de bevuiling veroorzaakt door hun dier dat ze in een voertuig meenemen, tenzij bewezen wordt dat de schade of de bevuiling door de schuld van de exploitant of een andere partij is veroorzaakt. De bestuurder kan fietsen, pakjes of voorwerpen weigeren die wegens hun omvang, aard of geur, de andere reizigers kunnen kwetsen, bevuilen, hinderen of ongemak bezorgen. Bij overbezetting kan de chauffeur het vervoer van fietsen en bagage weigeren. |
Art. 7.Le conducteur d'un véhicule de l'exploitant refuse des voyageurs lorsque le véhicule est complet. Le conducteur d'un véhicule demande aux voyageurs de prendre place dans le véhicule de sorte à assurer une occupation sûre. Art. 8.Le conducteur peut refuser des animaux lorsque ceux-ci risquent de constituer un danger pour les autres voyageurs, de les salir, incommoder ou de provoquer quelconque nuisance. En cas de surcharge, le conducteur peut refuser le transport des animaux. Les animaux qui peuvent être gardés sur les genoux sans problème, et les chiens d'assistance ou les chiens accompagnant un fonctionnaire de police, sont autorisés gratuitement dans les véhicules de l'exploitant. Les chiens qui ne peuvent pas être gardés sur les genoux sont également autorisés gratuitement à condition qu'ils soient tenus en laisse et qu'ils portent une muselière au cas où ils pourraient constituer un danger pour les voyageurs. Les chiens qui ne peuvent pas être gardés sur les genoux s'assoient sur le sol. Les voyageurs doivent surveiller personnellement l'animal qu'ils transportent dans le véhicule de l'exploitant. Ils peuvent être tenus responsables des dommages ou des salissures causés par leur animal qu'ils transportent dans un véhicule, sauf s'il est prouvé que les dommages ou les salissures ont été causés par la faute de l'exploitant ou d'une autre partie. Le conducteur peut refuser des bicyclettes, des colis ou des objets qui, en raison de leur dimension, de leur nature ou de leur odeur, sont susceptibles de blesser, de salir, d'incommoder les autres voyageurs ou de leur causer des nuisances. En cas de surcharge, le conducteur peut refuser le transport de bicyclettes et de bagages. |
Art. 9.Een gedetailleerd overzicht van alle vervoerbewijzen, |
Art. 9.Un aperçu détaillé de tous les titres de transport, des |
tarieven, realtime doorkomsten, dienstregelingen en netplannen is | tarifs, des passages en temps réel, des horaires et des plans de |
beschikbaar op de website van de exploitant. | réseau est disponible sur le site web de l'exploitant. |
Een overzicht van de tarieven wordt in elk voertuig van de exploitant | Un aperçu des tarifs est affiché dans chaque véhicule de l'exploitant |
geafficheerd op een voor het publiek zichtbare plaats. | à un endroit visible pour le public. |
De exploitant publiceert een netplan per vervoerregio. Dat netplan | L'exploitant publie un plan de réseau par région de transport. Ce plan |
bevat minstens de volgende gegevens: | de réseau contient au moins les données suivantes : |
1° de spoorlijnen voor personenverkeer en de treinstations; | 1° les lignes ferroviaires pour le transport de personnes et les gares de trains ; |
2° in verschillende kleuren, de lijnen van geregeld vervoer; | 2° les lignes de transport régulier dans différentes couleurs ; |
3° de haltes met de belangrijkste aansluitingen en een beperkt aantal | 3° les arrêts avec les correspondances les plus importantes et un |
attractiepolen. | nombre limité de pôles d'attraction. |
De exploitant werkt het netplan bij als de lijnvoering van een of meer | L'exploitant met à jour le plan de réseau si le trajet d'une ou |
lijnen substantieel wordt gewijzigd. | plusieurs lignes est substantiellement modifié. |
Art. 10.De voertuigen van de exploitant dragen vooraan, achteraan en |
Art. 10.Les véhicules de l'exploitant portent à l'avant, à l'arrière |
aan de zijkant een aanduiding met het nummer of de kenletter van de | et latéralement une inscription indiquant le numéro ou la lettre |
bediende lijn. | caractéristique de la ligne desservie. |
De voertuigen van de exploitant dragen vooraan, achteraan en aan de | Les véhicules de l'exploitant portant à l'avant, à l'arrière et |
zijkant een aanduiding met de bestemming, eventueel aangevuld met de | latéralement une description indiquant la destination, complétée si |
voornaamste punten van de gevolgde reisweg. | nécessaire par les points principaux de l'itinéraire suivi. |
In de trams worden lijnschema's met alle haltes aangebracht en worden | Des schémas de ligne indiquant tous les arrêts sont apposés dans les |
de haltes visueel en auditief aangekondigd. | trams et les arrêts sont annoncés de manière visuelle et auditive. |
In de nieuw te bestellen bussen wordt een systeem voor audiovisuele | Dans les nouveaux bus à commander, un système d'annonce visuel et |
halteaankondiging voorzien, behalve in de touringcars. | auditif des arrêts est prévu, sauf dans les autocars de tourisme. |
Art. 11.De exploitant voert het gewestgrensoverschrijdend geregeld |
Art. 11.L'exploitant effectue le transport régulier dépassant les |
vervoer uit overeenkomstig de bepalingen van: | frontières régionales conformément aux dispositions de : |
1° het samenwerkingsakkoord van 1 januari 1991 tussen het Vlaamse | 1° l'accord de coopération du 1er janvier 1991 conclue entre la Région |
Gewest en het Waalse Gewest in verband met het grensoverschrijdend | flamande et la Région wallonne concernant les transports réguliers |
openbaar vervoer tussen het Vlaamse Gewest en het Waalse Gewest; | interrégionaux ; |
2° het samenwerkingsakkoord van 17 juni 1991 tussen het Vlaamse | 2° l'accord de coopération du 17 juin 1991 entre la Région flamande, |
Gewest, het Waalse Gewest en het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest, in | la Région wallonne et la Région de Bruxelles-Capitale concernant le |
verband met het geregeld vervoer van en naar het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest; | transport régulier de et vers la Région de Bruxelles-Capitale ; |
3° de overeenkomst van 4 april 2003 met het oog op de verwezenlijking | 3° la convention du 4 avril 2003 visant à mettre en oeuvre le |
van het programma van het gewestelijk expresnet van, naar, in en rond | programme du réseau express régional de, vers, dans et autour de |
Brussel. | Bruxelles. |
Art. 12.De exploitant kan in het kader van een overeenkomst met |
Art. 12.Dans le cadre d'un contrat conclu avec des pouvoirs publics, |
overheden, publieke instellingen en privépartners specifieke | des institutions publiques et des partenaires privés, l'exploitant |
vervoersbewijzen met korting aanbieden. | peut offrir des titres de transport spécifiques à tarif réduit. |
Art. 13.Om het aanbod op economisch verantwoorde wijze af te stemmen |
Art. 13.En vue d'une adaptation économiquement justifiée de l'offre à |
op de reële vraag van de reizigers en de vraag naar zijn diensten te | la demande réelle des voyageurs et de l'encouragement de la demande de |
stimuleren, kan de exploitant kortingen toekennen en promotionele | ses services, l'exploitant peut accorder des réductions et offrir des |
vervoerbewijzen aanbieden. | titres de transport promotionnels. |
In het eerste lid wordt verstaan onder promotionele vervoerbewijzen: | A l'alinéa 1er, on entend par titres de transport promotionnels : les |
tijdelijk door de exploitant aangeboden vervoerbewijzen waarvan de | titres de transport offerts temporairement par l'exploitant dont le |
prijs in het kader van een promotionele actie afwijkt van de tarieven | prix, dans le cadre d'une action promotionnelle, s'écarte des tarifs |
bepaald in het besluit van de Vlaamse Regering van 24 januari 2020 tot | fixés dans l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 janvier 2020 fixant |
bepaling van het tariefbeleid voor het kernnet en het aanvullende net | la politique tarifaire pour le réseau central et le réseau |
en tot wijziging van artikel 66 van het besluit van de Vlaamse | complémentaire et modifiant l'article 66 de l'arrêté du Gouvernement |
Regering van 14 mei 2004 betreffende de exploitatie en de tarieven van | flamand du 14 mai 2004 relatif à l'exploitation et aux tarifs de la |
de VVM. | VVM. |
Art. 14.De volgende categorieën van personen zijn vrijgesteld van |
Art. 14.Les catégories de personnes suivantes sont exemptées du |
betaling van het openbaar vervoer binnen het kernnet en aanvullend | paiement pour le transport public sur le réseau central et le réseau |
net: | complémentaire : |
1° personen met een handicap; | 1° les personnes handicapées ; |
2° personen die in het bezit zijn van een begeleiderskaart en die een | 2° les personnes en possession de la carte d'accompagnateur, |
persoon met een handicap begeleiden tijdens de reis; | accompagnant une personne handicapée pendant le voyage ; |
3° oud-strijders en personen die met hen gelijkgesteld zijn; | 3° les anciens combattants et les personnes assimilées à ceux-ci ; |
4° begeleide kinderen tot zes jaar; | 4° les enfants accompagnés jusqu'à l'âge de six ans ; |
5° parlementsleden, als ze geen afstand doen van hun grondwettelijk | 5° les parlementaires dans la mesure où ils ne renient pas leur |
prerogatief. | prérogative constitutionnelle. |
Art. 15.Op de voertuigen van de exploitant kunnen geen |
Art. 15.Les titres de transport ne peuvent pas être payés en espèces |
vervoerbewijzen worden aangekocht tegen directe betaling met cash | dans les véhicules de l'exploitant. |
geld. HOOFDSTUK 2. - Opheffingsbepalingen | CHAPITRE 2. - Dispositions abrogatoires |
Art. 16.De volgende regelingen worden opgeheven: |
Art. 16.Les réglementations suivantes sont abrogées : |
1° het koninklijk besluit van 25 maart 1961 Maatschappij voor het | 1° l'arrêté royal du 25 mars 1961 - Société des Transports |
Intercommunaal Vervoer te Gent. -Goedkeuring van de oprichting van de | intercommunaux de Gand. - Approbation de la création de la société. - |
maatschappij. -Verlenen van de concessies en machtigingen. -Aanduiding | Octroi des concessions et autorisations. - Désignation des membres du |
van de leden van de eerste raad van beheer en van het eerste college | premier conseil d'administration et du premier collège des |
van commissarissen; | commissaires ; |
2° het koninklijk besluit van 21 december 1962 Maatschappij voor het | 2° l'arrêté royal du 21 décembre 1962 - « Maatschappij voor het |
Intercommunaal Vervoer te Antwerpen. -Goedkeuring van de oprichting | Intercommunaal Vervoer te Antwerpen ». - Approbation de la création de |
van de maatschappij. -Verlenen van concessies en machtigingen. | la société. - Octroi des concessions et autorisations. - Désignation |
-Aanduiding van de leden van de eerste raad van beheer en van het | des membres du premier conseil d'administration et du premier collège |
eerste college van commissarissen; | des commissaires ; |
3° het besluit van de Vlaamse Regering van 13 december 2002 | 3° l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 décembre 2002 relatif au |
betreffende het netmanagement. | management du réseau. |
Art. 17.In het besluit van de Vlaamse Regering van 29 november 2002 |
Art. 17.Dans l'arrêté du Gouvernement flamand du 29 novembre 2002 |
betreffende de Basismobiliteit in het Vlaamse Gewest worden de | relatif à la Mobilité de base dans la Région flamande, les articles |
volgende artikelen opgeheven: | suivants sont abrogés : |
1° artikel 12 tot en met 14; | 1° les articles 12 à 14 ; |
2° artikel 17 en 18. | 2° les articles 17 et 18. |
Art. 18.In het besluit van de Vlaamse Regering van 14 mei 2004 |
Art. 18.Dans l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 mai 2004 relatif |
betreffende de exploitatie en de tarieven van de VVM worden de | à l'exploitation et aux tarifs de la VVM, les articles suivants sont |
volgende artikelen opgeheven: | abrogés : |
1° artikel 3 tot en met 11; | 1° les articles 3 à 11 ; |
2° artikel 28; | 2° l'article 28 ; |
3° artikel 31; | 3° l'article 31 ; |
4° artikel 33; | 4° l'article 33 ; |
5° artikel 37; | 5° l'article 37 ; |
6° artikel 38, gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering van | 6° l'article 38, modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand des |
26 januari 2007 en 20 september 2013; | 26 janvier 2007 et 20 septembre 2013 ; |
7° artikel 40 tot en met 48; | 7° les articles 40 à 48 ; |
8° artikel 54 tot en met 57; | 8° les articles 54 à 57 ; |
9° artikel 59 en 60; | 9° les articles 59 et 60 ; |
10° artikel 61, tweede tot en met vierde lid; | 10° l'article 61, alinéas 2 à 4 ; |
11° artikel 63; | 11° l'article 63 ; |
12° artikel 66, § 2, vervangen bij het besluit van de Vlaamse Regering | 12° l'article 66, § 2, remplacé par l'arrêté du Gouvernement flamand |
van 24 januari 2020 en gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse | du 24 janvier 2020 et modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du |
Regering van 13 maart 2020. | 13 mars 2020. |
Art. 19.In het besluit van de Vlaamse Regering van 24 januari 2020 |
Art. 19.Dans l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 janvier 2020 |
tot bepaling van het tariefbeleid voor het kernnet en het aanvullende | fixant la politique tarifaire pour le réseau central et le réseau |
net en tot wijziging van artikel 66 van het besluit van de Vlaamse | complémentaire et modifiant l' article 66 de l'arrêté du Gouvernement |
Regering van 14 mei 2004 betreffende de exploitatie en de tarieven van | flamand du 14 mai 2004 relatif à l'exploitation et aux tarifs de la |
de VVM worden de volgende artikelen opgeheven: | VVM, les articles suivants sont abrogés : |
1° artikel 2, § 5; | 1° l'article 2, § 5 ; |
2° artikel 3, derde lid. | 2° l'article 3, alinéa 3. |
Art. 20.De Vlaamse minister, bevoegd voor het gemeenschappelijk |
Art. 20.Le ministre flamand compétent pour les transports en commun |
vervoer, is belast met de uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 17 december 2021. | Bruxelles, le 17 décembre 2021. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
J. JAMBON | J. JAMBON |
De Vlaamse minister van Mobiliteit en Openbare Werken, | La Ministre flamande de la Mobilité et des Travaux publics, |
L. PEETERS | L. PEETERS |