Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 19 juli 2002 betreffende het geregeld vervoer, de bijzondere vormen van geregeld vervoer, het vervoer voor eigen rekening en het ongeregeld vervoer | Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 juillet 2002 relatif aux transports réguliers, à certains services réguliers spécialisés, au transport pour compte propre et aux transports irréguliers |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID | AUTORITE FLAMANDE |
17 DECEMBER 2021. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van | 17 DECEMBRE 2021. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté |
het besluit van de Vlaamse Regering van 19 juli 2002 betreffende het | du Gouvernement flamand du 19 juillet 2002 relatif aux transports |
geregeld vervoer, de bijzondere vormen van geregeld vervoer, het | réguliers, à certains services réguliers spécialisés, au transport |
vervoer voor eigen rekening en het ongeregeld vervoer | pour compte propre et aux transports irréguliers |
Rechtsgronden | Fondements juridiques |
Dit besluit is gebaseerd op: | Le présent arrêté est fondé sur : |
- de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | - la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, |
instellingen, artikel 20, gewijzigd bij de bijzondere wet van 16 juli 1993; | article 20, modifié par la loi spéciale du 16 juillet 1993 ; |
- het decreet van 20 april 2001 betreffende het personenvervoer over | - le décret du 20 avril 2001 relatif à l'organisation du transport de |
de weg, artikel 16, vervangen bij het decreet van 26 april 2019. | personnes par la route, article 16, remplacé par le décret du 26 avril |
Vormvereisten | 2019. Formalités |
De volgende vormvereisten zijn vervuld: | Les formalités suivantes sont remplies : |
- De Raad van State heeft advies 70.451/3 gegeven op 6 december 2021, | - Le Conseil d'Etat a rendu son avis n° 70.451/3 le 6 décembre 2021, |
met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten op | en application de l'article 84, § 1, alinéa premier, 2°, des lois sur |
de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973. | le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973. |
Initiatiefnemer | Initiateur |
Dit besluit wordt voorgesteld door de Vlaamse minister van Mobiliteit | Le présent arrêté est proposé par la Ministre flamande de la Mobilité |
en Openbare Werken. | et des Travaux publics. |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
DE VLAAMSE REGERING BESLUIT: | LE GOUVERNEMENT FLAMAND ARRETE : |
Artikel 1.In het besluit van de Vlaamse regering van 19 juli 2002 |
Article 1er.Dans l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 juillet 2002 |
betreffende het geregeld vervoer, de bijzondere vormen van geregeld | relatif aux transports réguliers, à certains services réguliers |
vervoer, het vervoer voor eigen rekening en het ongeregeld vervoer, | spécialisés, au transport pour compte propre et aux transports |
gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering van 23 april 2004 | irréguliers, modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand des 23 |
en 10 juli 2008, worden een artikel 2/1 tot en met 2/5 ingevoegd, die | avril 2004 et 10 juillet 2008, sont ajoutés des articles 2/1 à 2/5, |
luiden als volgt: | énoncés comme suit : |
" Art. 2/1.Voor de exploitatie van geregeld vervoer als vermeld in |
« Art. 2/1.Une autorisation est nécessaire pour l'exploitation de |
artikel 16, § 1, van het decreet, is een vergunning vereist. | transports réguliers visés à l'article 16, § 1, du décret. |
Het model van aanvraagformulier voor het verkrijgen of vernieuwen van | Le modèle de formulaire de demande d'obtention ou de renouvellement |
een vergunning voor geregeld vervoer is als bijlage I bij dit besluit | d'une autorisation de transports réguliers est joint en annexe I au |
gevoegd. | présent arrêté. |
Art. 2/2.De minister is belast met het uitreiken van de vergunning. |
Art. 2/2.Le ministre est chargé de la délivrance de l'autorisation. |
De minister neemt een beslissing binnen twee maanden na de datum | Le ministre prend une décision dans un délai de deux mois à compter de |
waarop de vervoerder de vergunningsaanvraag heeft ingediend, rekening | la date à laquelle le transporteur a introduit la demande |
houdend met artikel 16, § 2, tweede lid, van het decreet. De aanvrager | d'autorisation, compte tenu de l'article 16, § 2, alinéa deux, du |
wordt daarvan op de hoogte gebracht uiterlijk tien dagen na afloop van | décret. Le demandeur en est informé au plus tard dix jours suivant |
de bovenvermelde termijn. | l'expiration du délai susmentionné. |
Art. 2/3.De duur van de vergunning voor het geregeld vervoer bedraagt |
Art. 2/3.La durée de l'autorisation pour les transports réguliers est |
maximaal vijf jaar. De minister kan de vergunning telkens voor | de cinq années au maximum. Le ministre peut chaque fois renouveler |
maximaal vijf jaar hernieuwen. | l'autorisation pour cinq années au maximum. |
Art. 2/4.De vergunningshouders zijn ertoe gehouden: |
Art. 2/4.Les détenteurs de l'autorisation sont tenus : |
1° de bepalingen van de vergunning na te leven, in het bijzonder de | 1° de respecter les dispositions de l'autorisation, en particulier les |
bepalingen over de te verzorgen verbindingen, de regelmaat, de | dispositions relatives aux liaisons à assurer, à la régularité, à la |
continuïteit, de frequentie en de reisweg; | continuité, à la fréquence et au trajet ; |
2° de stopplaatsen te voorzien van een dienstregeling en een halte-aanduiding; | 2° d'équiper les arrêts d'un horaire et d'une indication des arrêts ; |
3° de vergunning of een voor eensluidend gewaarmerkt afschrift daarvan | 3° de conserver l'autorisation ou une copie certifiée conforme de |
aan boord van hun voertuigen te houden. | cette dernière à bord de leurs véhicules. |
Art. 2/5.De minister kan de vergunninghouders verplichten de door de |
Art. 2/5.Le ministre peut obliger les détenteurs d'une autorisation |
Vlaamse Regering vastgestelde tarieven na te leven." | de respecter les tarifs fixés par le Gouvernement flamand. » |
Art. 2.In artikel 3, tweede lid, van hetzelfde besluit wordt de |
Art. 2.A l'article 3, alinéa deux, du même arrêté, le membre de |
zinssnede "overeenkomstig de bepalingen van artikel 7, lid 2 van | phrase « conformément aux dispositions de l'article 7, alinéa 2 du |
verordening (EEG) nr. 684/92 van de Raad van 16 maart 1992 houdende | règlement (CEE) n° 684/92 du Conseil du 16 mars 1992 portant des |
gemeenschappelijke regels voor het internationaal vervoer van personen | règles communes pour le transport international de personnes à l'aide |
met touringcars en met autobussen, gewijzigd bij verordening (EG) nr. | de cars de tourisme et d'autobus, modifié par le règlement (CE) n° |
11/98 van de Raad van 11 december 1997" vervangen door de zinsnede | 11/98 du Conseil du 11 décembre 1997. » est remplacé par le membre de |
"overeenkomstig de bepalingen van artikel 8, lid 2, van verordening | phrase « conformément aux dispositions de l'article 8, paragraphe 2, |
(EG) nr. 1073/2009 van het Europees Parlement en de Raad van 21 | du règlement (CE) n° 1073/2009 du Parlement européen et du Conseil du |
oktober 2009 tot vaststelling van gemeenschappelijke regels voor | 21 octobre 2009 établissant des règles communes pour l'accès au marché |
toegang tot de internationale markt voor touringcar- en | international des services de transport par autocars et autobus, et |
autobusdiensten en tot wijziging van Verordening (EG) nr. 561/2006". | modifiant le règlement (CE) n° 561/2006. ». |
Art. 3.In artikel 4, 3°, van hetzelfde besluit wordt de zinssnede |
Art. 3.A l'article 4, 3°, du même arrêté, le membre de phrase « telle |
"zoals bedoeld in artikel 16, lid 3 van de hogervermelde Verordening | que visée à l'article 16, alinéa 3 du règlement mentionné ci-dessus |
(EEG) nr. 684/92" vervangen door de zinsnede "zoals bedoeld in artikel | (CEE) n° 684/92. » est remplacé par le membre de phrase « telle que |
22, lid 1, van de hogervermelde verordening (EG) nr. 1073/2009". | visée à l'article 22, paragraphe 1, du règlement mentionné ci-dessus |
Art. 4.In artikel 21 van hetzelfde besluit wordt de zinssnede |
(CE) n° 1073/2009. ». Art. 4.A l'article 21 du même arrêté, le membre de phrase « |
"overeenkomstig de bepalingen van artikel 7, lid 2 van de | conformément aux dispositions de l'article 7, alinéa 2 du Règlement |
hogervermelde Verordening (EEG) nr. 684/92" vervangen door de zinsnede | mentionné ci-dessus (CEE) n° 684/92. » est remplacé par le membre de |
"overeenkomstig de bepalingen van artikel 8, lid 2, van de | phrase « conformément aux dispositions de l'article 8, paragraphe 2, |
hogervermelde verordening (EG) nr. 1073/2009". | du règlement (CE) n° 1073/2009 mentionné ci-dessus. ». |
Art. 5.Artikel 32 tot en met artikel 36 van hetzelfde besluit worden |
Art. 5.Les articles 32 à 36 inclus du même arrêté sont abrogés. |
opgeheven. Art. 6.Bijlage I bij hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
Art. 6.L'annexe I au même arrêté est remplacée par l'annexe jointe au |
bijlage die bij dit besluit is gevoegd. | présent arrêté. |
Art. 7.De Vlaamse minister, bevoegd voor het gemeenschappelijk |
Art. 7.Le ministre flamand compétent pour les transports en commun |
vervoer, is belast met de uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 17 december 2021. | Bruxelles, le 17 décembre 2021. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
J. JAMBON | J. JAMBON |
De Vlaamse minister van Mobiliteit en Openbare Werken, | La Ministre flamande de la Mobilité et des Travaux publics, |
L. PEETERS | L. PEETERS |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |