Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 26 april 1995 tot vaststelling van de voorwaarden en modaliteiten volgens dewelke het Vlaams Fonds voor Sociale Integratie van Personen met een Handicap bijzondere subsidies aan voorzieningen kan toekennen, wat betreft de invoering van de mogelijkheid van een regelluw kader | Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 26 avril 1995 fixant les conditions et les modalités selon lesquelles le "Vlaams Fonds voor Sociale Integratie van Personen met een Handicap" peut octroyer des subventions spéciales aux établissements, notamment en ce qui concerne l'introduction d'un cadre modérément réglementé |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID | AUTORITE FLAMANDE |
17 DECEMBER 2010. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van | 17 DECEMBRE 2010. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté |
het besluit van de Vlaamse Regering van 26 april 1995 tot vaststelling | du Gouvernement flamand du 26 avril 1995 fixant les conditions et les |
van de voorwaarden en modaliteiten volgens dewelke het Vlaams Fonds | modalités selon lesquelles le "Vlaams Fonds voor Sociale Integratie |
voor Sociale Integratie van Personen met een Handicap bijzondere | van Personen met een Handicap" peut octroyer des subventions spéciales |
subsidies aan voorzieningen kan toekennen, wat betreft de invoering | aux établissements, notamment en ce qui concerne l'introduction d'un |
van de mogelijkheid van een regelluw kader | cadre modérément réglementé |
De Vlaamse Regering, | Le Gouvernement flamand, |
Gelet op het decreet van 7 mei 2004 tot oprichting van het intern | Vu le décret du 7 mai 2004 portant création de l'agence autonomisée |
verzelfstandigd agentschap met rechtspersoonlijkheid Vlaams Agentschap | interne dotée de la personnalité juridique "Vlaams Agentschap voor |
Personen met een Handicap" (Agence flamande pour les Personnes | |
voor Personen met een Handicap, artikel 8, 4°; | handicapées), notamment l'article 8, 4°; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 26 april 1995 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 26 avril 1995 fixant les |
vaststelling van de voorwaarden en modaliteiten volgens dewelke het | conditions et les modalités selon lesquelles le "Vlaams Fonds voor |
Vlaams Fonds voor Sociale Integratie van Personen met een Handicap | Sociale Integratie van Personen met een Handicap" peut octroyer des |
bijzondere subsidies aan voorzieningen kan toekennen; | subventions spéciales aux établissements; |
Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting, gegeven op 17 december 2010; | Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 17 décembre 2010; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, artikel 3, § 1; | notamment l'article 3, § 1er; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | Vu l'urgence; |
Overwegende dat een oproep werd gedaan in de omzendbrief van 16 maart | Considérant qu'un appel a été fait dans la circulaire du 16 mars 2010, |
2010, verschenen in het Belgisch Staatsblad op 29 maart 2010, voor | publiée au moniteur belge le 29 mars 2010, dans le cadre des projets |
projecten met betrekking tot zorgvernieuwing die gesubsidieerd worden | relatifs à la modernisation des soins qui sont subventionnés en |
met toepassing van het besluit van de Vlaamse Regering van 26 april | application de l'arrêté du Gouvernement flamand du 26 avril 1995 |
1995 tot vaststelling van de voorwaarden en modaliteiten volgens | fixant les conditions et les modalités selon lesquelles le "Vlaams |
dewelke het Vlaams Fonds voor Sociale Integratie van Personen met een | Fonds voor Sociale Integratie van Personen met een Handicap" peut |
Handicap bijzondere subsidies aan voorzieningen kan toekennen; | octroyer des subventions spéciales aux établissements; |
Overwegende dat de projecten met betrekking tot zorgvernieuwing alleen | Considérant que les projets relatifs à la modernisation des soins ne |
plaats kunnen hebben als een afwijking op de bestaande | peuvent être réalisés qu'en tant que dérogation aux conditions de |
subsidiëringsvoorwaarden voor de voorzieningen die erkend en | subventionnement actuelles pour les établissements qui sont agrées et |
gesubsidieerd worden door het Vlaams Agentschap voor Personen met een | subventionnés par la "Vlaams Agentschap voor Personen met een |
Handicap mogelijk is; | Handicap"; |
Overwegende dat de projecten die werden ingediend naar aanleiding van | Considérant que la réalisation des projets qui ont été introduits |
de omzendbrief nog in het najaar 2010 van start moeten kunnen gaan; | suite à la circulaire doit déjà pouvoir être entamée au cours de |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en | l'automne 2010; Sur la proposition du Ministre flamand du Bien-Etre, de la Santé |
Gezin; | publique et de la Famille; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In het opschrift van het besluit van de Vlaamse Regering |
Article 1er.Dans l'intitulé de l'arrêté du Gouvernement flamand du 26 |
van 26 april 1995 tot vaststelling van de voorwaarden en modaliteiten | avril 1995 fixant les conditions et les modalités selon lesquelles le |
volgens dewelke het Vlaams Fonds voor Sociale Integratie van Personen | "Vlaams Fonds voor Sociale Integratie van Personen met een Handicap" |
met een Handicap bijzondere subsidies aan voorzieningen kan toekennen, | peut octroyer des subventions spéciales aux établissements, les |
worden de volgende wijzigingen aangebracht : | modification suivantes sont apportées : |
1° het woord "modaliteiten" wordt vervangen door het woord | 1° le mot "modalités" est remplacé par le mot "mesures"; |
"maatregelen"; 2° het woord "dewelke" wordt vervangen door het woord "welke"; | 2° dans le texte néerlandais, le mot "dewelke" est remplacé par le mot "welke"; |
3° de woorden "het Vlaams Fonds voor Sociale Integratie van Personen | 3° les mots "Vlaams Fonds voor Sociale Integratie van Personen met een |
met een Handicap" worden vervangen door de woorden "het Vlaams | Handicap" sont remplacés par les mots "Vlaams Agentschap voor Personen |
Agentschap voor Personen met een Handicap". | met een Handicap"; |
Art. 2.In artikel 1 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 2.A l'article 1er du même arrêté sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° punt 1° vervangen door wat volgt : | 1° le point 1° est remplacé par la disposition suivante : |
« 1° het agentschap : het Vlaams Agentschap voor Personen met een | « 1 ° l'agence : la "Vlaams Agentschap voor Personen met een |
Handicap, opgericht bij artikel 3 van het decreet van 7 mei 2004 tot | Handicap", créée par l'article 3 du décret du 7 mai 2004 portant |
oprichting van het intern verzelfstandigd agentschap met | création de l'agence autonomisée interne, dotée de la personnalité |
rechtspersoonlijkheid Vlaams Agentschap voor Personen met een Handicap; »; | juridique "Vlaams Agentschap voor Personen met een Handicap" »; |
2° er wordt een punt 3° toegevoegd, dat luidt als volgt : | 2° il est ajouté un point 3°, rédigé comme suit : |
« 3° voorziening : een door het agentschap of zijn rechtsvoorganger | « 3° structure : une structure agréée par l'agence ou par son |
erkende voorziening die opvang, behandeling of begeleiding van | prédécesseur en droit qui organise l'accueil, le traitement et |
personen met een handicap organiseert, centra of diensten voor | l'accompagnement de personnes handicapées, à l'exception des centres |
revalidatie uitgezonderd. » | ou services de revalidation. » |
Art. 3.In artikelen 2, 3, 4 en 5 van hetzelfde besluit wordt het |
Art. 3.Dans les articles 2, 3, 4 et 5 du même arrêté, le mot "Fonds" |
woord "Fonds" telkens vervangen door het woord "agentschap". | est chaque fois remplacé par le mot "agence". |
Art. 4.In hetzelfde besluit wordt een artikel 7/1 ingevoegd, dat |
Art. 4.Dans le même arrêté, il est inséré un article 7/1, rédigé |
luidt als volgt : | comme suit : |
« Art. 7/1.§ 1. De Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand aan |
« Art. 7/1.§ 1er. Le Ministre flamand, chargé de l'assistance aux |
personen, kan voor een project van een voorziening dat voldoet aan de | personnes, peut accorder une dérogation pour un projet d'une structure |
voorwaarden, bepaald in artikel 3 en 4, een afwijking toestaan op de | qui répond aux conditions, visées aux articles 3 et 4, aux |
bepalingen met betrekking tot de erkenningsvoorwaarden en de | dispositions relatives aux conditions d'agrément et de |
subsidiëringsvoorwaarden die van toepassing zijn op de voorziening die | subventionnement qui s'appliquent à la structure qui introduit le |
het project indient. | projet. |
Die afwijking kan alleen toegestaan worden voor de duurtijd van het | Cette dérogation ne peut être accordée que pour la durée du projet. Le |
project. De Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand aan personen, | Ministre flamand, chargé de l'assistance aux personnes, peut une seule |
kan eenmalig een verlenging van de afwijking toestaan voor ten hoogste | fois accorder une prolongation de la dérogation d'au maximum trois |
drie jaar, na voorlegging van een gedetailleerd rapport over de | ans, après présentation d'un rapport détaillé sur le fonctionnement du |
werking van het project, met opgave van de bereikte resultaten. In | projet avec mention de résultats obtenus. Le cas échéant, le contrat |
voorkomend geval wordt de beheersovereenkomst, vermeld in § 3, | de gestion, visé au § 3, est actualisé. |
geactualiseerd. | |
§ 2. De voorziening kan voor de termijn, bepaald in de afwijking, ten | § 2. La structure peut au maximum obtenir, pour le délai fixé dans la |
hoogste de subsidiëring ontvangen zoals die overeenkomstig de | dérogation, une subvention telle qu'elle peut être obtenue |
reglementaire bepalingen kan verkregen worden, verhoogd met in | conformément aux dispositions réglementaires, majorée le cas échéant |
voorkomend geval de bijzondere subsidie, vermeld in artikel 5. | de la subvention spéciale, visée à l'article 5. |
Als het project samenwerking inhoudt met derde partijen die niet | Si le projet implique la coopération avec des tierces parties qui ne |
erkend en gesubsidieerd worden door het agentschap, kunnen alle | sont pas agréées et subventionnées par l'agence, tous les frais |
loonkosten van de betrokken werknemers van de derde partijen voor | salariaux des employés concernés des tierces parties peuvent être |
subsidiëring in aanmerking komen, voor zover de totale loonkosten niet | éligibles à la subvention, pour autant que les frais salariaux totaux |
meer bedragen dan wat volgens de geldende bepalingen subsidieerbaar | ne dépassent pas le montant subventionnable selon les dispositions en |
is. | vigueur. |
Het personeel in dienst van de voorzieningen moet aan de geldende | Le personnel en service doit répondre aux conditions d'ancienneté et |
anciënniteitsvoorwaarden en kwalificatievereisten voldoen en wordt | aux exigences qualitatives en vigueur et est rémunéré suivant les |
verloond volgens de geldende barema's en loonvoorwaarden. | barèmes et conditions salariales en vigueur. |
§ 3. Voor de afwijking, vermeld in § 1, wordt een beheersovereenkomst | § 3. Un contrat de gestion est conclu pour la dérogation, visée au § 1er, |
gesloten tussen het agentschap en de voorziening die het project | entre l'agence et la structure qui introduit le projet. |
indient. De beheersovereenkomst bevat ten minste de volgende elementen : | Ce contrat de gestion contient au moins les éléments suivants : |
1° de zorgvormen in kwestie van de voorziening; | 1° les formes de soins en question de la structure; |
2° de desbetreffende capaciteit; | 2° la capacité concerné; |
3° een beschrijving van het project met inzonderheid het doel, de | 3° une description du projet comprenant notamment l'objectif, le |
doelgroep, de methodiek, en het zorgaanbod dat gerealiseerd zal worden; | groupe cible, la méthodique et l'offre des soins qui seront réalisés; |
4° de middelen die ingezet worden; | 4° les moyens engagés; |
5° de wijze waarop, na afloop van het project, de zorgvormen van de | 5° la façon dont, à la fin du projet, les formes de soins de la |
structure répondent à nouveau aux dispositions relatives aux | |
voorziening opnieuw voldoen aan de geldende erkenningsvoorwaarden en | conditions d'agrément et de subventionnement en vigueur; |
subsidiëringsvoorwaarden; | |
6° de wijze waarop de voorziening, na afloop van het project, er zorg | 6° la façon dont la structure, à la fin du projet, s'assure que les |
voor draagt dat de personen met een handicap beschikken over de | personnes handicapées disposent de la décision appropriée de prise à |
gepaste beslissing tot tenlasteneming door het agentschap voor de | charge par l'agence en ce qui concerne l'assistance offerte. |
ondersteuning die geboden wordt. | |
§ 4. Er kunnen geen afwijkingen toegestaan worden met betrekking tot : | § 4. Aucune dérogation ne peut être accordée en ce qui concerne : |
1° het besluit van de Vlaamse Regering van 15 december 1993 tot | 1° l'arrêté du Gouvernement flamand du 15 décembre 1993 fixant les |
vaststelling van de algemene erkenningsvoorwaarden van voorzieningen | conditions d'agrément générales des structures visées u décret du 27 |
bedoeld in het decreet van 27 juni 1990 houdende oprichting van een | juin 1990 portant création d'un "Vlaams Fonds voor de Sociale |
Vlaams Fonds voor de Sociale Integratie van Personen met een Handicap; | Integratie van Personen met een Handicap"; |
2° het besluit van de Vlaamse Regering van 15 december 2000 | 2° l'arrêté du Gouvernement flamand du 15 décembre 2000 relatif à la |
betreffende de kwaliteitszorg in de voorzieningen voor de sociale | gestion de la qualité dans les structures d'intégration sociale des |
integratie van personen met een handicap; | personnes handicapées; |
3° het besluit van de Vlaamse Regering van 17 maart 2006 betreffende | 3° l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 mars 2006 relatif à la régie |
de regie van de zorg en bijstand tot sociale integratie van personen | de l'aide et de l'assistance à l'intégration sociale de personnes |
met een handicap en betreffende de erkenning en subsidiëring van een | handicapées et à l'agrément et le subventionnement d'une "Vlaams |
Vlaams Platform van verenigingen van personen met een handicap, zoals | Platform van verenigingen van personen met een handicap" (Plate-forme |
flamande d'associations de personnes handicapées), tel qu'adapté par | |
aangepast bij besluit van de Vlaamse Regering van 17 december 2010 | l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 décembre 2010 portant |
houdende de wijziging van diverse bepalingen van het besluit van de | modification de diverses dispositions de l'arrêté du Gouvernement |
Vlaamse Regering van 17 maart 2006 betreffende de regie van de zorg en | flamand du 17 mars 2006 relatif à la régie de l'aide et de |
bijstand tot sociale integratie van personen met een handicap en | l'assistance à l'intégration sociale de personnes handicapées et à |
betreffende de erkenning en subsidiëring van een Vlaams Platform van | l'agrément et le subventionnement d'une "Vlaams Platform van |
verenigingen van personen met een handicap. | verenigingen van personen met een handicap" (Plate-forme flamande |
d'associations de personnes handicapées). | |
§ 5. Opvang, behandeling of begeleiding binnen het project kan alleen | § 5. L'accueil, le traitement ou l'accompagnement dans le cadre du |
geboden worden aan personen met een handicap die beschikken over een | projet ne peuvent être offerts qu'aux personnes handicapées qui |
beslissing tot tenlasteneming door het agentschap dat toegang verleent | disposent de la décision de prise à charge par l'agence donnant accès |
tot een van de zorgvormen van het project. Voor de duur van het | à une des formes de soins du projet. Cette prise à charge pour |
project volstaat die tenlasteneming voor opname in de respectieve | l'admission aux formes de soins respectives du projet suffit pour la |
zorgvormen van het project. » | durée du projet. » |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2011. |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2011. |
Art. 6.De Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand aan personen, is |
Art. 6.Le Ministre flamand ayant l'assistance aux personnes dans ses |
belast met de uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 17 december 2010. | Bruxelles, le 17 décembre 2010. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, | Le Ministre flamand du Bien-Etre, de la Santé publique et de la Famille, |
J. VANDEURZEN | J. VANDEURZEN |