Besluit van de Vlaamse regering ter uitvoering van het decreet van 18 mei 1999 betreffende de geestelijke gezondheidszorg | Arrêté du Gouvernement flamand portant exécution du décret du 18 mai 1999 relatif au secteur de la santé mentale |
---|---|
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE |
17 DECEMBER 1999. - Besluit van de Vlaamse regering ter uitvoering van | 17 DECEMBRE 1999. - Arrêté du Gouvernement flamand portant exécution |
het decreet van 18 mei 1999 betreffende de geestelijke gezondheidszorg | du décret du 18 mai 1999 relatif au secteur de la santé mentale |
Gelet op het decreet van 18 mei 1999 betreffende de geestelijke | Vu le décret du 18 mai 1999 relatif au secteur de la santé mentale, |
gezondheidszorg, inzonderheid artikelen 9, §§ 2, 3 en 4, 20, § 2, 29, | notamment les articles 9, §§ 2, 3 et 4, 20, § 2, 29, 3° et 32, §§ 1er, |
3° en 32, §§ 1, 3 en 4; | 3 et 4; |
Gelet op de beraadslaging van de Vlaamse regering, op 8 juni 1999 | Vu la délibération du Gouvernement flamand, le 8 juin 1999 sur la |
betreffende de aanvraag om advies bij de Raad van State binnen een | demande d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne |
maand; | dépassant pas un mois; |
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 28 september | Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 28 septembre 1999, en |
1999 met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | le Conseil d'Etat; |
Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting, van 17 december 1999; | Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 17 décembre 1999; |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Welzijn, Gezondheid en Gelijke | Sur la proposition du Ministre flamand de l'Aide sociale, de la Santé |
Kansen; | et de l'Egalité des Chances; |
Na beraadslaging, | Après en avoir délibéré, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen | CHAPITRE Ier. - Dispositions générales |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder: |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
1° het decreet: decreet van 18 mei 1999 betreffende de geestelijke | 1° le décret : le décret du 18 mai 1999 relatif au secteur de la santé |
gezondheidszorg; | mentale; |
2° de Vlaamse minister: Vlaamse minister, bevoegd voor het | 2° le Ministre flamand : le Ministre flamand chargé de la politique de |
gezondheidsbeleid; | santé; |
3° de administratie: administratie Gezondheidszorg van het departement | 3° l'Administration : l'Administration de la Santé du Département de |
Welzijn, Volksgezondheid en Cultuur van het ministerie van de Vlaamse | l'Aide sociale, de la Santé publique et de la Culture du Ministère de |
Gemeenschap; | la Communauté flamande; |
4° centrum: centrum voor geestelijke gezondheidszorg zoals bepaald in | 4° centre : le centre de santé mentale, tel qu'il est défini à |
artikel 2, 1°, van het decreet; | l'article 2, 1° du décret; |
5° de Vlaamse Gezondheidsraad: de Vlaamse Gezondheidsraad opgericht | 5° le Conseil flamand de la Santé : le Conseil flamand de la Santé |
bij het decreet van 20 december 1996 houdende oprichting van een | créé par le décret du 20 décembre 1996 portant création d'un Conseil |
Vlaamse gezondheidsraad en van een Vlaamse Adviesraad inzake erkenning | flamand de la Santé et d'un Conseil consultatif flamand pour |
van verzorgingsvoorzieningen; | l'agrément des établissements de soins; |
6° de Vlaamse Adviesraad: de Vlaamse Adviesraad voor erkenning van | 6° le Conseil consultatif : le Conseil consultatif flamand pour |
verzorgingsvoorzieningen, opgericht bij het decreet van 20 december | l'agrément des établissements de soins, créé par le décret du 20 |
1996 houdende oprichting van een Vlaamse gezondheidsraad en van een | décembre 1996 portant création d'un Conseil flamand de la Santé et |
Vlaamse Adviesraad inzake erkenning van verzorgingsvoorzieningen. | d'un Conseil consultatif flamand pour l'agrément des établissements de soins. |
HOOFDSTUK II. - Opdrachten en werking | CHAPITRE II. - Missions et fonctionnement |
Art. 2.Ter uitvoering van artikel 9, § 2, van het decreet kan de |
Art. 2.En exécution de l'article 9, § 2 du décret, le Ministre |
Vlaamse minister convenants sluiten met centra voor een termijn van | flamand peut conclure des conventions avec les centres pour une durée |
maximaal 3 jaar. | de 3 ans au maximum. |
Art. 3.De centra met specifieke aandacht voor de |
Art. 3.Les centres qui s'occupent spécialement des problèmes de |
verslavings-problematiek wijzen een personeelslid aan als | l'accoutumance, désignent un membre du personnel qui fait office de |
aanspreekpunt voor de Vereniging van Alcohol en andere Drugproblemen | guichet pour l'Association pour problèmes d'alcool et autres drogues, |
zoals bedoeld in artikel 9, § 3, van het decreet. | telle que visée à l'article 9, § 3 du décret. |
Art. 4.De centra rapporteren jaarlijks over de aard en omvang van de |
Art. 4.Les centres font annuellement rapport au Ministre sur la |
aanvullende taken zoals bedoeld in artikel 9, § 4, van het decreet aan | nature et l'ampleur des tâches supplémentaires, telles que visées à |
de Vlaamse minister. | l'article 9, § 4 du décret. |
HOOFDSTUK III. - Erkenning van Centra voor Geestelijke Gezondheidszorg | CHAPITRE III. - Agrément des Centres de Santé mentale |
Art. 5.Een centrum wordt door de Vlaamse minister erkend voor een |
Art. 5.Le Ministre flamand agrée un centre pour une période |
hernieuwbare periode van 6 jaar. | renouvelable de 6 ans. |
Art. 6.Een centrum kan enkel worden erkend als: |
Art. 6.L'agrément du centre est subordonné au fait : |
1° het daartoe een ontvankelijke aanvraag heeft ingediend; | 1° qu'il a présenté une demande recevable; |
2° het voldoet aan de erkenningsvoorwaarden van artikel 20, § 1, van | 2° qu'il remplit les conditions d'agrément, prévues à l'article 20, § |
het decreet. | 1er du décret. |
Art. 7.§ 1. De aanvraag tot eerste erkenning moet door de inrichtende |
Art. 7.§ 1er. La demande de premier agrément doit être adressée par |
macht per aangetekende brief worden toegezonden aan de administratie | le pouvoir organisateur à l'administration, par lettre recommandée, et |
samen met volgende documenten: | être accompagnée des documents suivants : |
1° een kopie van de statuten van de vzw of van de vereniging opgericht | 1° une copie des statuts de l'asbl ou de l'association créée |
volgens artikel 118 tot en met 135 van de organieke wet van 8 juli | condormément à l'article 118 à 135 inclus de la loi organique du 8 |
1976 op de OCMW die het centrum zal beheren; | juillet 1976 sur les CPAS qui assurera la gestion du centre; |
2° een plan van de gebouwen en de infrastructuur waaruit blijkt dat | 2° un plan des bâtiments et de l'infrastructure faisant apparaître |
wordt voldaan aan artikel 20 § 1, 2°, en 3° van het decreet; | qu'il est satisfait à l'article 20, § 1er, 2° et 3° du décret; |
3° de bepaling van het werkgebied; | 3° la détermination de la zone desservie; |
4° een kopie van het akkoord over de afspraken genoemd in artikel 27, | 4° une copie de l'assentiment aux accords visés à l'article 27, § 3 du |
§ 3, van het decreet; | décret; |
5° een lijst van de personeelsleden, met hun kwalificaties en barema, | 5° une liste des membres du personnel, leurs qualifications et leurs |
waaruit blijkt dat de voorwaarden van artikel 32, § 3, en § 4 van het | barèmes, faisant apparaître qu'il est satisfait aux conditions de |
decreet worden nageleefd. | l'article 32, §§ 3 et 4 du décret. |
§ 2. Voor een verlenging van de erkenning moet het centrum, samen met | § 2. Aux fins de la prolongation de l'agrément, le centre doit, outre |
het driejaarlijkse voorstel van beleidsplan, bevestigen dat nog aan | la présentation d'une proposition triennale de plan d'orientation, |
alle erkenningsvoorwaarden wordt voldaan. Deze bevestiging geldt als | confirmer qu'il respecte toujours les conditions d'agrément. Cette |
aanvraag voor verlenging van de erkenning. | confirmation tient lieu de demande de prolongation de l'agrément. |
§ 3. Het centrum moet de administratie onmiddellijk op de hoogte | § 3. Le centre doit notifier sans tarder à l'administration toute |
brengen van elke wijziging in de organisatie die de | modification de l'organisation susceptible d'influer sur les |
erkenningsvoorwaarden, bedoeld in artikel 20, § 1, van het decreet of | conditions d'agrément visées à l'article 20, § 1er du décret ou des |
de ontvankelijkheidsvoorwaarden in het kader van de erkenningsprocedure, bedoeld in § 1, beïnvloeden. | conditions de recevabilité dans le cadre de la procédure d'agrément. |
Art. 8.§ 1. Als de aanvraag niet ontvankelijk is, wordt de reden |
Art. 8.§ 1er. Si la demande n'est pas recevable, le motif en est |
daarvan binnen 30 dagen na ontvangst van de aanvraag door de | notifié par écrit au centre par l'administration dans les 30 jours de |
administratie schriftelijk aan het centrum bekendgemaakt. | la réception de la demande. |
§ 2. Bij een ontvankelijke aanvraag wordt binnen vier maanden na de | § 2. Si la demande est recevable, soit la décision motivée du Ministre |
ontvangst van de aanvraag aan het centrum ofwel de gemotiveerde | flamand portant agrément ou prolongation de l'agrément, soit |
beslissing van de Vlaamse minister tot erkenning of verlenging van de | l'intention motivée du Ministre flamand portant refus de l'agrément ou |
erkenning, ofwel het gemotiveerde voornemen tot weigering van de | prolongation de l'agrément, est notifiée au centre par lettre |
erkenning of verlenging van de erkenning betekend per aangetekende | recommandée dans les quatre mois de la réception de la demande. La |
brief. De brief waarmee het voornemen tot weigering wordt betekend, | |
vermeldt de mogelijkheid en de voorwaarden om een bezwaarschrift in te | notification du refus indique la faculté et les conditions de |
dienen, zoals bedoeld in artikel 9, § 1. | présentation d'une réclamation, telle que visée à l'article 9, § 1er. |
Art. 9.§ 1. De aanvrager kan, tot uiterlijk dertig dagen na ontvangst |
Art. 9.§ 1er. Le demandeur peut présenter à l'administration, par |
van het in artikel 8, § 2 genoemde voornemen, met een aangetekende | lettre recommandée, une réclamation motivée adressée au Ministre |
brief een gemotiveerd bezwaarschrift, gericht aan de Vlaamse minister, | flamand, au plus tard trente jours de la réception de l'intention |
bij de administratie indienen. Hij kan daarin uitdrukkelijk vragen om | visée à l'article 8, § 2. Il peut demander explicitement d'être |
gehoord te worden. | entendu. |
§ 2. De administratie bezorgt, binnen vijftien dagen na ontvangst | § 2. L'administration transmet la réclamation ainsi que le dossier |
ervan, het bezwaarschrift samen met het volledige administratieve | administratif complet au Conseil consultatif flamand dans les quinze |
dossier aan de Vlaamse adviesraad. | jours de sa réception. |
Art. 10.§ 1. Binnen een maand nadat de Vlaamse minister het advies |
Art. 10.§ 1er. Dans un mois suivant la réception par le Ministre |
van de Vlaamse adviesraad heeft ontvangen wordt de gemotiveerde | flamand de l'avis du Conseil consultatif flamand, la décision motivée |
beslissing van de Vlaamse minister tot erkenning of verlenging van erkenning of tot weigering per aangetekende brief aan het centrum betekend. Als de Vlaamse minister het advies niet heeft ontvangen binnen de reglementair bepaalde termijn, gebeurt dat binnen een maand na het verstrijken van die termijn. § 2. Als het advies ontbreekt, kan de Vlaamse minister geen beslissing nemen zonder dat hij de aanvrager heeft gehoord, als hij daarom in zijn bezwaarschrift heeft verzocht. In dat geval wordt de in § 1 bedoelde termijn met één maand verlengd. Art. 11.§ 1. Indien tegen het voornemen tot weigering geen bezwaarschrift werd ingediend, wordt binnen een maand na het verstrijken van de termijn genoemd in artikel 9, § 1, de gemotiveerde beslissing van de Vlaamse minister per aangetekende brief aan het centrum bezorgd. |
du Ministre flamand portant agrément, prolongation de l'agrément ou refus est notifiée par lettre recommandée au centre. Si le Ministre flamand n'a pas reçu l'avis dans le délai réglementaire, elle est notifiée dans un mois suivant l'expiration de ce délai. § 2. En l'absence d'avis, le Ministre flamand ne peut pas statuer sans qu'il ait entendu le demandeur, si ce dernier en a fait la demande dans sa réclamation. Dans ce cas, le délai visé au § 1er est prorogé d'un mois. Art. 11.§ 1er. Si l'intention de refus ne fait l'objet d'aucune réclamation, la décision motivée du Ministre flamand est adressée au centre par lettre recommandée, dans un mois de l'expiration du délai visé à l'article 9, § 1er. |
§ 2. Indien zulks voor de toepassing van artikel 27, § 4, van het decreet vereist is, kan de Vlaamse minister afwijken van de termijn waarbinnen hij zijn beslissingen over de aanvragen moet betekenen, teneinde deze beslissingen gelijktijdig te kunnen nemen. De Vlaamse minister stelt de betrokken centra bij een gemotiveerd schrijven in kennis van zijn voornemen tot afwijking. Art. 12.Als de erkenning of de verlenging van erkenning door de Vlaamse minister wordt geweigerd kan het centrum geen nieuwe erkenningsaanvraag indienen, tenzij het aantoont dat de reden voor de weigering niet langer bestaat. Art. 13.§ 1. Als een erkend centrum niet langer voldoet aan de |
§ 2. Si l'application de l'article 27, § 4 du décret l'exige, le Ministre flamand peut déroger au délai de notification de ses décisions, afin qu'il puisse prendre ces décisions simultanément. Le Ministre flamand notifie son intention de dérogation, par lettre recommandée, aux centres intéressés. Art. 12.Si le Ministre flamand refuse l'agrément ou la prolongation de l'agrément, le centre ne peut pas introduire une nouvelle demande d'agrément, à moins qu'il ne démontre que le motif du refus n'existe plus. Art. 13.§ 1er. Si un centre agréé ne respecte plus les conditions |
voorwaarden van artikel 20, § 1, van het decreet, kan de administratie | prévues à l'article 20, § 1er du décret, l'administration peut sommer |
het centrum per aangetekende brief aanmanen om binnen een door haar te | le centre par lettre recommandée de se conformer à toutes les |
bepalen termijn alle verplichtingen na te komen. | obligations dans un délai qu'elle fixe. |
§ 2. Als het centrum ondanks die aanmaning de voorwaarden niet | § 2. Si malgré la sommation, le centre ne respecte pas les conditions, |
naleeft, kan de erkenning worden ingetrokken door de Vlaamse minister. | l'agrément peut être retiré par le Ministre flamand. |
Art. 14.Het gemotiveerde voornemen van de Vlaamse minister om de |
Art. 14.L'intention motivée du Ministre flamand de retirer |
erkenning in te trekken wordt met een aangetekende brief aan het | l'agrément, est notifiée au centre par lettre recommandée. Celle-ci |
centrum betekend. Daarin worden de mogelijkheden en de voorwaarden | indique les possibilités et les conditions de présentation d'une |
vermeld om een bezwaarschrift in te dienen zoals bepaald in artikel | |
10, § 1. Artikelen 10, § 2, tot en met 12, § 1, zijn van | réclamation, telle que visée à l'article 10, § 1er. Les articles 10, § |
overeenkomstige toepassing. | 2 à 12 inclus, § 1er, s'appliquent par analogie. |
Art. 15.Voor de toepassing van dit hoofdstuk wordt een aangetekende |
Art. 15.Pour l'application du présent chapitre, une lettre |
brief geacht ontvangen te zijn de eerste werkdag volgend op de dag van | recommandée est censée reçue le premier jour ouvrable qui suit le jour |
zijn verzending. | de son expédition. |
HOOFDSTUK IV. - Investeringsmiddelen | CHAPITRE IV. - Moyens d'investissement |
Art. 16.Het besluit van de Vlaamse regering van 8 juni 1999 tot |
Art. 16.L'arrêté du Gouvernement flamand du 8 juin 1999 fixant la |
vaststelling van de totale investeringssubsidie en de bouwtechnische | subvention globale d'investissement et les normes techniques de la |
normen voor de preventieve en ambulante gezondheidszorg is van | construction pour le secteur de la santé préventive et ambulante, est |
toepassing op de werken, bedoeld in artikel 29, 3°, van het decreet. | applicable aux travaux visés à l'article 29, 3° du décret. |
HOOFDSTUK V. - Personeel en leidinggevenden | CHAPITRE V. - Personnel et personnel dirigeant |
Art. 17.§ 1. Ter uitvoering van artikel 32, § 1, van het decreet moet |
Art. 17.§ 1er. En exécution de l'article 32, § 1er du décret, |
de deskundigheid inzake leidinggeven vastgesteld worden door een | l'aptitude de dirigeant doit être vérifiée par un bureau |
multidisciplinair bureau dat inzake screening van leidinggevenden | multidisciplinaire justifiant de cinq ans d'expérience au moins dans |
minstens vijf jaar ervaring kan aantonen. De kandidaat leidinggevenden | la sélection de dirigeants. Les candidats-dirigeants doivent produire |
moeten een attest, waarin drie jaar leidinggeven worden aangetoond, kunnen voorleggen. | une attestation justifiant de trois ans d'expérience comme dirigeant. |
§ 2. Met het oog op de continuïteit komen de personeelsleden, die | § 2. Dans l'intérêt de la continuité, les membres du personnel qui |
gedurende drie jaar in een centrum, genoemd in het besluit van de | sont en service depuis trois ans dans un centre visé à l'arrêté du |
Vlaamse regering van 12 oktober 1988 inzake erkenning en betoelaging | Gouvernement flamand du 12 octobre 1988 relatif à l'agrément des |
van de centra voor geestelijke gezondheidszorg, hebben gewerkt, in | centres de santé mentale et à l'octroi de subventions en leur faveur, |
aanmerking voor de leidinggevende functie voor zover hun | sont éligibles à la fonction dirigeante dans la mesure où leurs |
leidinggevende competenties zijn vastgesteld door een | compétences dirigeantes ont été vérifiées par un bureau |
multidisciplinair bureau, zoals bedoeld in § 1. | multidisciplinaire, tel que visé au § 1er. |
§ 3. De factuur van de screening van de kandidaten wordt aan de | § 3. La facture de l'évaluation des candidats est transmise à |
administratie overgemaakt, conform de regels door de minister voorgeschreven. | l'administration, conformément aux règles prescrites par le Ministre. |
Art. 18.§ 1. Ter uitvoering van artikel 32, § 3, van het decreet |
Art. 18.§ 1er. En exécution de l'article 32, § 3 du décret, les |
dienen de disciplines, genoemd in artikel 9, § 1, 4° van het decreet, | disciplines énumérées à l'article 9, § 1er, 4° du décret, doivent |
minstens elk voor één voltijds equivalent te behoren tot het | appartenir pour au moins un équivalent à temps plein au cadre du |
personeelskader van het centrum. De leidinggevende functie is een | personnel du centre. La fonction dirigeante est une fonction à temps |
voltijdse functie voor één persoon. | plein pour une personne. |
§ 2. De centra kennen aan hun personeelsleden, bedoeld in § 1, | § 2. Les centres attribuent à leur personnel, visé au § 1er, au |
minimaal de barema's toe die van toepassing zijn binnen het paritair | minimum les barèmes qui s'appliquent au sein du comité paritaire |
comité 305.01 voor de overeenkomstige disciplines, respectievelijk het | 305.01 pour les disciplines correspondantes, respectivement le barème |
barema 1.80 voor de personeelsleden met een universitair diploma en | 1.80 pour le personnel titulaire d'un diplôme universitaire et le |
het barema 1.55/1.61/1.77 voor de personeelsleden met een | barême 1.55/1.61/1.77 pour le personnel de l'enseignement supérieur |
HOBU-diploma. Voor de logistieke functie geldt minimaal de | hors université. A la fonction logistique s'applique le traitement |
aanvangswedde van het barema 1.39. | initial du barème 1.39. |
§ 3. Voor de personeelsleden, bedoeld in § 1, gelden de volgende | § 3. Les membres du personnel visés au § 1er doivent être porteurs des |
diplomavoorwaarden: | diplômes suivants : |
1° voor de psychiatrische discipline: geneesheer-specialist in de | 1° pour la discipline psychiatrie : médecin-spécialiste en |
neuropsychiatrie of geneesheer-specialist in de psychiatrie; | neuropscychiatrie ou médecin-spécialiste en psychiatrie; |
2° voor de psychologische discipline: doctor of licentiaat in de | 2° pour la discipline psychologie : docteur ou licencié en sciences |
psychologische en/of pedagogische wetenschappen; | psychologiques et/ou pédagogiques; |
3° voor de agogische discipline: houder zijn van het diploma dat geldt | 3° pour la discipline animation socioculturelle : un diplôme obtenu |
voor de psychologische of sociale discipline; | |
4° voor de sociale discipline: een diploma behaald in het studiegebied | |
sociaal-agogisch werk, zoals bedoeld in de bijlage 1 van het decreet | dans la discipline animation socioculturelle, telle que visée à |
van 13 juli 1994 betreffende de hogescholen in de Vlaamse gemeenschap. | l'annexe Ire du décret du 13 juillet 1994 relatif aux instituts |
supérieurs en Communauté flamande. | |
Art. 19.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2000. |
Art. 19.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2000. |
Art. 20.De Vlaamse minister, Bevoegd voor het gezondheidsbeleid, is |
Art. 20.Le Ministre flamand qui a la Politique de Santé dans ses |
belast met de uitvoering van dit besluit. | attributions, est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 17 december 1999. | Bruxelles, le 17 décembre 1999. |
De minister-president van de Vlaamse regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
De Vlaamse minister van Welzijn, Gezondheid en Gelijke-Kansen, | Le Ministre flamand de l'Aide sociale, de la Santé et de l'Egalité des Chances, |
Mevr. M. VOGELS | Mme M. VOGELS |