Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Besluit Van De Vlaamse Regering van 16/05/2008
← Terug naar "Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 23 februari 2001 houdende de voorwaarden inzake erkenning en subsidiëring van kinderdagverblijven en diensten voor onthaalouders "
Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 23 februari 2001 houdende de voorwaarden inzake erkenning en subsidiëring van kinderdagverblijven en diensten voor onthaalouders Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 23 février 2001 fixant les conditions d'agrément et de subventionnement des garderies et des services pour parents d'accueil
VLAAMSE OVERHEID AUTORITE FLAMANDE
16 MEI 2008. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het 16 MAI 2008. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du
besluit van de Vlaamse Regering van 23 februari 2001 houdende de Gouvernement flamand du 23 février 2001 fixant les conditions
voorwaarden inzake erkenning en subsidiëring van kinderdagverblijven d'agrément et de subventionnement des garderies et des services pour
en diensten voor onthaalouders parents d'accueil
De Vlaamse Regering, Le Gouvernement flamand,
Gelet op het decreet van 30 april 2004 tot oprichting van het intern Vu le décret du 30 avril 2004 portant création de l'agence autonomisée
verzelfstandigd agentschap met rechtspersoonlijkheid Kind en Gezin, interne dotée de la personnalité juridique "Kind en Gezin" (Enfance et
gewijzigd bij de decreten van 2 juni 2006 en 22 december 2006; Famille), modifié par les décrets des 2 juin 2006 et 22 décembre 2006;
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 23 februari 2001 Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 23 février 2001 fixant les
houdende de voorwaarden inzake erkenning en subsidiëring van conditions d'agrément et de subventionnement des garderies et des
kinderdagverblijven en diensten voor onthaalouders, gewijzigd bij de services pour parents d'accueil, modifié par les arrêtés du
besluiten van de Vlaamse Regering van 10 juli 2001, 14 december 2001, Gouvernement flamand des 10 juillet 2001, 14 décembre 2001, 1er
1 februari 2002, 13 december 2002, 28 maart 2003, 21 november 2003, 26 février 2002, 13 décembre 2002, 28 mars 2003, 21 novembre 2003, 26
maart 2004, 20 mei 2005, 27 mei 2005, 30 juni 2006, 29 september 2006, mars 2004, 20 mai 2005, 27 mai 2005, 30 juin 2006, 29 septembre 2006,
30 maart 2007 en 29 februari 2008; 30 mars 2007 et 29 février 2008;
Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de Begroting, gegeven op 16 mei 2008; Vu l'accord du Ministre flamand chargé du Budget, donné le 16 mai 2008;
Gelet op het advies van het Raadgevend Comité van Kind en Gezin, Vu l'avis du comité consultatif de "Kind en Gezin", rendu les 28
gegeven op 28 november 2007 en 12 december 2007; novembre 2007 et 12 décembre 2007;
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973,
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996;
1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegende dat er dringend maatregelen genomen moeten worden om aan onthaalouders en diensten voor onthaalouders nieuwe impulsen te geven door samenwerking tussen onthaalouders regelgevend mogelijk te maken en dat er dringend uitvoering gegeven moet worden aan het actieplan flexibele en occasionele opvang voor de sector van aangesloten onthaalouders en diensten voor onthaalouders; Op voorstel van de Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin; Na beraadslaging, Vu l'urgence; Considérant qu'il importe de prendre d'urgence des mesures pour donner de nouvelles impulsions aux parents d'accueil et aux services pour parents d'accueil en réglementant la collaboration entre parents d'accueil et qu'il y a lieu de mettre en oeuvre sans délai le plan d'action sur l'accueil flexible et occasionnel pour le secteur des parents d'accueil affiliés et des services pour parents d'accueil; Sur la proposition du Ministre flamand du Bien-Etre, de la Santé publique et de la Famille; Après délibération,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.In artikel 1 van het besluit van de Vlaamse Regering van 23

Article 1er.Dans l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement flamand du

februari 2001 houdende de voorwaarden inzake erkenning en subsidiëring 23 février 2001 fixant les conditions d'agrément et de
van kinderdagverblijven en diensten voor onthaalouders, gewijzigd bij subventionnement des garderies et des services pour parents d'accueil,
de besluiten van de Vlaamse Regering van 20 mei 2005 en 30 maart 2007, modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand des 20 mai 2005 et 30
worden punt 6° en punt 6°bis vervangen door wat volgt : mars 2007, les points 6° et 6°bis sont remplacés par les dispositions
« 6° diensten : diensten voor onthaalouders, die voorzien in opvang suivantes : « 6° services : les services pour parents d'accueil assurant l'accueil
van kinderen bij onthaalouders, meer bepaald in dagopvang van kinderen d'enfants auprès de parents d'accueil, notamment l'accueil de jour
voor ze naar de basisschool gaan, in opvang van kinderen in de d'enfants antérieurement à l'école fondamentale et dans la période de
overgangsperiode tussen de kinderopvang en de basisschool en/of in transition entre l'accueil et l'école fondamentale et /ou l'accueil
buitenschoolse opvang van kinderen van de basisschool; extrascolaire d'enfants fréquentant l'école fondamentale;
6°bis onthaalouders : personen die zijn aangesloten bij een dienst, 6°bis parents d'accueil : les personnes affiliées à un service, sans
zonder met die dienst door een arbeidsovereenkomst te zijn verbonden, pour autant avoir conclu un contrat de travail avec ce service, afin
om te voorzien in opvang in een woning voor de opvang in gezinsverband d'assurer dans un logement un accueil en famille d'enfants
van kinderen voor ze naar de basisschool gaan en/of van kinderen uit antérieurement à l'école fondamentale et/ou d'enfants fréquentant une
de basisschool; ». école fondamentale; ».

Art. 2.In artikel 3, eerste lid, 7° van hetzelfde besluit, gewijzigd

Art. 2.A l'article 3, alinéa 1er, 7° du même arrêté, modifié par

bij het besluit van de Vlaamse Regering van 30 maart 2007, worden de l'arrêté du Gouvernement flamand du 30 mars 2007, sont apportées les
volgende wijzigingen aangebracht : modifications suivantes :
1° punt b) wordt vervangen door wat volgt : 1° le point b) est remplacé par la disposition suivante :
« b) de fysieke en psychische veiligheid van de kinderen niet in het « b) ne pas compromettre la sécurité physique et psychique des
gedrang komt. Kind en Gezin ondersteunt de opvangvoorzieningen daartoe enfants. "Kind en Gezin" soutient les structures d'accueil par des
met onderbouwde informatie; »; informations étayées; »;
2° er worden een punt f) en een punt g) toegevoegd, die luiden als 2° il est ajouté les points f) et g), rédigés comme suit :
volgt : « f) er een crisisprocedure is, dat is een procedure die de « f) instaurer une procédure de crise, à savoir une procédure qui
opeenvolgende stappen en de wijze van communicatie vastlegt die een détermine les démarches successives et le mode de communication que la
voorziening moet volgen als er zich een gevaarsituatie voordoet in de structure doit suivre en cas de situation dangereuse dans la
voorziening. Er is sprake van een gevaarsituatie als de fysieke of structure. Il est question d'une situation dangereuse si l'intégrité
psychische integriteit van een kind dat gebruikmaakt van een physique ou psychique d'un enfant admis dans une structure est ou
voorziening, in gevaar is of zou kunnen zijn; pourrait être compromise;
g) elke gevaarsituatie die zich voordoet in de opvang, zo snel g) communiquer sans délai à "Kind en Gezin" toute situation dangereuse
mogelijk gemeld wordt aan Kind en Gezin. » au cours de l'accueil. »

Art. 3.In artikel 5 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de besluiten

Art. 3.A l'article 5 du même arrêté, modifié par les arrêtés du

van de Vlaamse Regering van 13 december 2002 en 30 maart 2007, worden Gouvernement flamand des 13 décembre 2002 et 30 mars 2007, sont
de volgende wijzigingen aangebracht : apportées les modifications suivantes :
1° in § 1 worden de woorden "minstens een opvangaanbod" vervangen door 1° dans le § 1er, les mots "un accueil" sont remplacés par les mots
de woorden "minstens een basisopvangaanbod, dat is een opvangaanbod"; "au moins un accueil de base, notamment";
2° in § 2 worden de woorden "een verruimde opvang aanbieden, met name 2° dans le § 2 les mots "un accueil élargi, notamment avant 6.30
opvang voor 6.30 uur, opvang na 18.30 uur, opvang in het weekend, heures, après 18.30 heures, pendant le week-end, la nuit,
opvang 's nachts," vervangen door de woorden "een flexibel occasionnellement et d'urgence" sont remplacés par les mots "un
opvangaanbod aanbieden, namelijk opvang minstens gedurende 30 minuten accueil flexible, notamment un accueil pendant au moins 30 minutes
voor 7 uur, minstens gedurende 30 minuten na 18 uur, op dagen boven op avant 7 heures, au moins pendant 30 minutes après 18 heures, les jours
het minimumaantal openingsdagen voor het basisopvangaanbod, alsook een en sus du nombre minimum de jours d'ouverture pour l'accueil de base
aanbod van". ainsi qu'un accueil occasionnel et d'urgence".

Art. 4.Aan artikel 7 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de

Art. 4.A l'article 7 du même arrêté, modifié par les arrêtés du

besluiten van de Vlaamse Regering van 10 juli 2001 en 30 maart 2007, Gouvernement flamand des 10 juillet 2001 et 30 mars 2007, il est
wordt een punt 7° toegevoegd, dat luidt als volgt : ajouté un point 7°, rédigé comme suit :
« 7° het minimaal vereiste personeel, vermeld in punt 1°, a) en b) en « 7° le nombre minimal de personnel requis, visé au point 1°, a) et b)
in punt 2°, a) en b), beschikt over een attest van een basisopleiding et au point 2°, a) et b), est porteur d'une attestation d'une
levensreddend handelen bij kinderen volgens de bepalingen die de formation de base de sauveteur d'enfants suivant les dispositions
minister vastlegt. » arrêtés par le Ministre. »

Art. 5.In artikel 10 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit

Art. 5.A l'article 10 du même arrêté, modifié par l'arrêté du

van de Vlaamse Regering van 30 maart 2007, worden de volgende Gouvernement flamand du 30 mars 2007, sont apportées les modifications
wijzigingen aangebracht : suivantes :
1° in § 1 worden de woorden "van het basisaanbod" vervangen door de 1° dans le § 1er du texte néerlandais, les mots "van het basisaanbod"
woorden "van het basisopvangaanbod"; sont remplacés par les mots "van het basisopvangaanbod";
2° in § 2 worden de woorden "van een verruimd opvangaanbod" vervangen 2° dans le § 2 les mots "d'un accueil étendu" sont remplacés par les
door de woorden "van een flexibel opvangaanbod, een aanbod van mots "d'un accueil flexible, d'un accueil occasionnel et d'un accueil
occasionele opvang en urgentieopvang". d'urgence".

Art. 6.Artikel 15 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de besluiten

Art. 6.L'article 15 du même arrêté, modifié par les arrêtés du

van de Vlaamse Regering van 13 december 2002 en 30 maart 2007, wordt Gouvernement flamand des 13 décembre 2002 et 30 mars 2007, est
vervangen door wat volgt : remplacé par la disposition suivante :
«

Art. 15.Een dienst telt minstens 50 erkende plaatsen bij onthaalouders. Voor een dienst in het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest geldt er geen minimumaantal. De erkenningsbeslissing stelt het aantal erkende plaatsen vast. Elke erkende plaats bij een dienst is subsidiabel. De onthaalouder wordt aanvaard door het organiserend bestuur van de dienst op grond van een onderzoek, uitgevoerd door de dienstverantwoordelijke, waaruit blijkt dat de onthaalouder voldoet aan de minimale voorwaarden, vermeld in het vierde lid. Onthaalouders van dezelfde dienst kunnen samenwerken in dezelfde, vooraf bepaalde woning voor de opvang in gezinsverband, op voorwaarde

«

Art. 15.Un service compte au minimum 50 places agréées auprès de parents d'accueil. Le nombre minimum ne s'applique pas pour les services établis dans la Région de Bruxelles-Capitale. La décision d'agrément détermine le nombre de places agréées. Toute place agréée dans un service est subventionnable. Le parent d'accueil est accepté par le pouvoir organisateur du service sur la base d'une enquête effectuée par le responsable du service faisant apparaître que le parent d'accueil répond aux conditions minimales, visées à l'alinéa quatre. Les parents d'accueil d'un même service peuvent collaborer dans le même logement déterminé au préalable pour l'accueil en famille, à la

dat het samenwerkingsverband bestaat uit maximaal 3 onthaalouders, met condition que la structure de coopération compte au maximum 3 parents
dien verstande dat er slechts 2 onthaalouders gelijktijdig de kinderen d'accueil, étant entendu que seuls 2 parents d'accueil assurent
opvangen, volgens de bepalingen die de minister vastlegt. l'accueil simultané des enfants suivant les dispositions que le
Ministre fixe.
De onthaalouders, al dan niet samenwerkend, moeten voldoen aan de Les parents d'accueil, en collaboration ou non, doivent répondre aux
minimale voorwaarden die de minister vastlegt. Indien de woning voor conditions minimales que le Ministre fixe. Si le logement affecté à
de opvang in gezinsverband niet de eigen woning van de onthaalouders l'accueil en famille n'est pas le propre logement des parents
is, heeft dit geen invloed op de wijze van samenwerken van de d'accueil, cela n'a aucune incidence sur le mode de collaboration des
onthaalouders met de dienst of op de autonomie van de onthaalouders in parents d'accueil avec le service ou sur l'autonomie des parents
het organiseren van de opvangactiviteit. d'accueil d'organiser l'activité d'accueil.
Het gemiddelde aantal voltijds opgevangen kinderen bedraagt, ook als Le nombre moyen d'enfants accueillis à temps plein est plafonné, même
de onthaalouder samenwerkt, nooit meer dan 4 per onthaalouder en per kwartaal, eigen kinderen die nog niet naar de kleuterschool gaan altijd meegerekend. Het aantal gelijktijdig aanwezige kinderen per onthaalouder kan niet meer zijn dan 8, eigen kinderen die nog niet naar de lagere school gaan, altijd meegerekend. Als onthaalouders samenwerken, en beiden aanwezig zijn, kan het aantal gelijktijdig aanwezige kinderen niet meer zijn dan 14, eigen kinderen die nog niet naar de lagere school gaan altijd meegerekend. Onthaalouders kunnen de door hen opgevangen kinderen die met hen verwant zijn tot en met de vierde graad, beschouwen als eigen kinderen. Pleegkinderen van onthaalouders worden beschouwd als eigen kinderen. » si le parent d'accueil participe à la collaboration, à 4 enfants par parent d'accueil et par trimestre, y compris les propres enfants non encore admis à l'école maternelle. Le nombre d'enfants simultanément présents par parent d'accueil est plafonné à 8, y compris les propres enfants non encore admis à l'école primaire. Si les parents d'accueil collaborent et sont tous les deux présents, le nombre d'enfants simultanément présents est plafonné à 14, y compris les propres enfants non encore admis à l'école primaire. Les parents d'accueil peuvent considérer les enfants qu'ils accueillent et qui leur sont apparentés jusqu'au quatrième degré comme leurs propres enfants. Les enfants placés de parents d'accueil ne sont pas considérés comme leurs propres enfants. »

Art. 7.Artikel 16 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de besluiten

Art. 7.L'article 16 du même arrêté, modifié par les arrêtés du

van de Vlaamse Regering van 13 december 2002 en 30 maart 2007, wordt Gouvernement flamand des 13 décembre 2002 et 30 mars 2007, est
vervangen door wat volgt : remplacé par la disposition suivante :
«

Art. 16.Een dienst verzekert minstens een basisopvangaanbod. Dat is

«

Art. 16.Un service assure au moins un accueil de base. Il s'agit

een aanbod van dagopvang gedurende 11 opeenvolgende uren tussen 6.30 d'un accueil de jour pendant 11 heures consécutives entre 6.30 heures
uur en 18.30 uur gedurende ten minste 220 werkdagen per kalenderjaar. et 18.30 heures pendant au moins 220 jours ouvrables par année
» calendaire. »

Art. 8.In artikel 17, § 1, van hetzelfde besluit, worden de woorden

Art. 8.A l'article 17, § 1er du même arrêté, les mots "assurer un

"een verruimde opvang aanbieden" vervangen door de woorden "een accueil élargi" sont remplacés par les mots "assurer un accueil
flexibel opvangaanbod hebben, namelijk opvang minstens gedurende 30 flexible, notamment un accueil pendant au moins 30 minutes avant 7
minuten voor 7 uur, minstens gedurende 30 minuten na 18 uur, op dagen heures, au moins pendant 30 minutes après 18 heures, les jours en sus
boven op het minimumaantal openingsdagen voor het basisopvangaanbod, du nombre minimum de jours d'ouverture pour l'accueil de base ainsi
alsook een aanbod van". qu'un accueil occasionnel et d'urgence".

Art. 9.Aan hoofdstuk III, afdeling 1, van hetzelfde besluit,

Art. 9.Au chapitre III, section 1re, du même arrêté, modifié par les

gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering van 13 december
2002 en 30 maart 2007, wordt een artikel 17bis toegevoegd, dat luidt arrêtés du Gouvernement flamand des 13 décembre 2002 et 30 mars 2007,
als volgt : il est ajouté un article 17bis, rédigé comme suit :
«

Art. 17bis.De aard en de omvang van het opvangaanbod van de

«

Art. 17bis.La nature et l'importance de l'accueil du parent

individuele onthaalouder, alsook een eventuele samenwerking, worden d'accueil individuel ainsi qu'une collaboration éventuelle, sont
bepaald in onderling overleg tussen de onthaalouder en de dienst. » déterminées de commun accord entre le parent d'accueil et le service.

Art. 10.In artikel 18 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het

»

Art. 10.A l'article 18 du même arrêté, modifié par l'arrêté du

besluit van de Vlaamse Regering van 30 maart 2007, worden de volgende Gouvernement flamand du 30 mars 2007, sont apportées les modifications
wijzigingen aangebracht : suivantes :
1° punt 1° wordt vervangen door wat volgt : 1° le point 1° est remplacé par la disposition suivante :
« 1° de onthaalouders selecteren, opleiden en toezicht houden op hen. « 1° sélectionner, former et surveiller les parents d'accueil. Les
De onthaalouders beschikken over een attest van een basisopleiding parents d'accueil sont porteurs d'une attestation d'une formation de
levensreddend handelen bij kinderen volgens de bepalingen die de base de sauveteur d'enfants suivant les dispositions arrêtés par le
minister vastlegt; »; Ministre; »;
2° er wordt een punt 1°bis ingevoegd, dat luidt als volgt : 2° il est inséré un point 1°bis, rédigé comme suit :
« 1°bis de onthaalouders vergoeden binnen een redelijke termijn, zowel « 1°bis indemniser les parents d'accueil dans un délai raisonnable,
voor de kosten, als voor de inclusieve opvang van kinderen met een tant pour les frais que pour l'accueil inclusif d'enfants nécessitant
specifieke zorgbehoefte en/of voor de flexibele opvang, steeds volgens des soins spécifiques et/ou l'accueil flexible, toujours suivant les
de bepalingen die de minister vastlegt; »; dispositions que le Ministre fixe; »;
3° punt 4 wordt vervangen door wat volgt : 3° le point 4 est remplacé par la disposition suivante :
« 4° zorgen voor de toeleiding van de kinderen naar de onthaalouders; « 4° assurer l'aiguillage des enfants vers les parents d'accueil; »;
»; 4° punt 8° wordt vervangen door wat volgt : 4° le point 8° est remplacé par la disposition suivante :
« 8° de administratieve opdrachten uitvoeren die verbonden zijn aan de « 8° exécuter les missions administratives liées au fonctionnement du
werking van de dienst, de opvangactiviteiten en het sociaal statuut service, aux activités d'accueil et au statut social des familles
van de onthaalouders; »; d'accueil; »;
5° er wordt een punt 9° toegevoegd, dat luidt als volgt : 5° il est ajouté un point 9°, rédigé comme suit :
« 9° als bij de dienst onthaalouders zijn aangesloten die samenwerken, « 9° si les parents d'accueil collaborateurs sont affiliés au service,
moeten de taken, vermeld in 1° tot en met 8°, specifiek worden les missions, visées aux 1° à 8° inclus, doivent être accomplies pour
ingevuld voor de samenwerkende onthaalouders. » les parents d'accueil collaborateurs. »

Art. 11.In artikel 21 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de

Art. 11.A l'article 21 du même arrêté, modifié par les arrêtés du

besluiten van de Vlaamse Regering van 14 december 2001, 13 december Gouvernement flamand des 14 décembre 2001, 13 décembre 2002 et 30 mars
2002 en 30 maart 2007, worden de volgende wijzigingen aangebracht : 2007, sont apportées les modifications suivantes :
1° § 4 wordt vervangen door wat volgt : 1° le § 4 est remplacé par la disposition suivante :
« § 4. De diensten kunnen voor een vergoeding van de opvangkosten van « § 4. Les services peuvent bénéficier d'une indemnité supplémentaire
kinderen met een specifieke zorgbehoefte aan de onthaalouders, alsook pour l'indemnisation des parents d'accueil des frais d'accueil des
voor het vergoeden van flexibele opvang aan de onthaalouders, een enfants nécessitant des soins spécifiques ainsi que de l'accueil
extra vergoeding krijgen conform de bepalingen die de minister vastlegt. »; flexible, conformément aux dispositions que le Ministre fixe. »;
2° er wordt een § 6 toegevoegd, die luidt als volgt : 2° il est ajouté un § 6, rédigé comme suit :
« § 6. De diensten kunnen een extra vergoeding voor flexibele opvang « § 6. Les services peuvent obtenir une indemnité supplémentaire pour
krijgen, conform de bepalingen die de minister vastlegt. » l'accueil flexible, conformément aux dispositions que le Ministre fixe. »

Art. 12.Aan hoofdstuk IV, afdeling 1, van hetzelfde besluit,

Art. 12.Au chapitre IV, section 1re, du même arrêté, modifié par

gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 30 maart 2007, l'arrêté du Gouvernement flamand du 30 mars 2007, il est ajouté un
worden een artikel 24bis en een artikel 24ter toegevoegd, die luiden als volgt : article 24bis et un article 24ter, rédigés comme suit :
«

Art. 24bis.Zodra de voorziening een opvangplaats schriftelijk

«

Art. 24bis.Dès que la structure garantit par écrit une place

garandeert, kan van het gezin een voorschot gevraagd worden, dat d'accueil, une avance peut être demandée à la famille qui sera
integraal verrekend wordt bij de facturatie van de bijdrage, vermeld intégralement réglée lors de la facturation de la cotisation, visée à
in artikel 24, § 1, en integraal terugbetaald wordt als de opvang niet l'article 24, § 1er, et remboursée intégralement lorsque l'accueil n'a
pas lieu en cas de force majeure de la famille.
plaatsvindt door een situatie van overmacht voor het gezin. L'avance, visée à l'alinéa 1er, doit être proportionnée à la
Het voorschot, vermeld in het eerste lid, moet in redelijke verhouding cotisation financière payée par la famille, visée à l'article 24, § 1er.
staan tot de door het gezin te verwachten financiële bijdrage, vermeld

Art. 24ter.Lorsqu'une structure n'applique pas correctement, de

in artikel 24, § 1.

Art. 24ter.Indien een voorziening de bepalingen van artikel 24 en

manière systématique, les dispositions des articles 24 et 24bis, "Kind
24bis systematisch niet correct toepast, kan Kind en Gezin de maximale en Gezin" peut appliquer la cotisation maximale, telle que fixée par
bijdrage, zoals vastgelegd door de minister, toepassen bij de le Ministre, lors du règlement annuel des cotisations financières des
jaarlijkse verrekening van de financiële bijdragen van de gezinnen met familles avec la subvention de la structure, prévue par le présent
de subsidie van de voorziening, vermeld in dit besluit. » arrêté. »

Art. 13.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2008,

Art. 13.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2008, à

met uitzondering van : l'exception :
1° artikel 10, 2°, en artikel 11, die uitwerking hebben met ingang van 1° des articles 10, 2° et 11, qui produisent leurs effets le 1er
1 juli 2007; juillet 2007;
2° artikel 12, dat in werking treedt op 1 juli 2008. 2° de l'article 12, qui entre en vigueur le 1er juillet 2008.

Art. 14.De Vlaamse minister, bevoegd voor de Bijstand aan Personen,

Art. 14.Le Ministre flamand ayant l'Assistance aux Personnes dans ses

is belast met de uitvoering van dit besluit. attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté.
Brussel, 16 mei 2008. Bruxelles, le 16 mai 2008.
De minister-president van de Vlaamse Regering, Le Ministre-Président du Gouvernement flamand,
K. PEETERS K. PEETERS
De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, Le Ministre flamand du Bien-Etre, de la Santé publique et de la Famille,
S. VANACKERE S. VANACKERE
^