Besluit van de Vlaamse Regering tot toekenning van een waarborg aan BAM NV voor bepaalde verbintenissen en aansprakelijkheden inzake de werken voor de realisatie van de nieuwe Scheldeoeververbindingen | Arrêté du Gouvernement flamand portant octroi d'une garantie à la BAM S.A. pour certains engagements et responsabilités concernant les travaux de réalisation des liaisons interrives de l'Escaut |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID 16 JULI 2021. - Besluit van de Vlaamse Regering tot toekenning van een waarborg aan BAM NV voor bepaalde verbintenissen en aansprakelijkheden inzake de werken voor de realisatie van de nieuwe Scheldeoeververbindingen Rechtsgronden Dit besluit is gebaseerd op: | AUTORITE FLAMANDE 16 JUILLET 2021. - Arrêté du Gouvernement flamand portant octroi d'une garantie à la BAM S.A. pour certains engagements et responsabilités concernant les travaux de réalisation des liaisons interrives de l'Escaut Fondements juridiques Le présent arrêté est fondé sur : |
- de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | - la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, |
instellingen, artikel 20, gewijzigd bij de bijzondere wet van 16 juli | article 20, modifié par la loi spéciale du 16 juillet 1993 ; |
1993; - het decreet van 13 december 2002 houdende de oprichting van de | - le décret du 13 décembre 2002 portant création de la société anonyme |
naamloze vennootschap van publiek recht Beheersmaatschappij Antwerpen | de droit public Beheersmaatschappij Antwerpen Mobiel (BAM), article |
Mobiel (BAM), artikel 18, vervangen bij het decreet van 13 juli 2012, | 18, remplacé par le décret du 13 juillet 2012, le décret du 29 mars |
bij het decreet van 29 maart 2019 en bij het decreet van 9 juli 2021. | 2019 et le décret du 9 juillet 2021. |
Vormvereisten | Formalités |
De volgende vormvereiste is vervuld: | Les formalités suivantes ont été remplies : |
- de Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting, heeft zijn akkoord | - le Ministre flamand ayant le budget dans ses attributions, a donné |
gegeven op 15 juli 2021. | son accord le 15 juillet 2021. |
Initiatiefnemers | Initiateurs |
Dit besluit wordt voorgesteld door de Vlaamse minister van Mobiliteit | Le présent arrêté est proposé par la Ministre flamande de la Mobilité |
en Openbare Werken en de Vlaamse minister van Financiën en Begroting, | et des Travaux publics et le Ministre flamand des Finances et du |
Wonen en Onroerend Erfgoed. | Budget, du Logement et du Patrimoine immobilier. |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
DE VLAAMSE REGERING BESLUIT: | LE GOUVERNEMENT FLAMAND ARRETE : |
HOOFDSTUK 1. - Inleidende bepalingen | CHAPITRE 1er. - Dispositions introductives |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder: |
Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par : |
1° decreet van 13 december 2002: het decreet van 13 december 2002 | 1° décret du 13 décembre 2002 : le décret du 13 décembre 2002 portant |
houdende de oprichting van de naamloze vennootschap van publiek recht | création de la société anonyme de droit public Beheersmaatschappij |
Beheersmaatschappij Antwerpen Mobiel (BAM); | Antwerpen Mobiel (BAM) ; |
2° gewestwaarborg: de waarborg toegekend overeenkomstig dit besluit, | 2° garantie de la Région : la garantie accordée conformément au |
met uitsluiting van eerder aan BAM toegekende waarborgen; | présent arrêté, à l'exclusion des garanties précédemment accordées à |
3° verzekeraar: elke persoon of onderneming die als contractspartij | la BAM ; 3° assureur : toute personne ou entreprise proposant des contrats |
verzekeringsovereenkomsten aanbiedt, ongeacht de beroepshoedanigheid | |
van die persoon en ongeacht of bij het afsluiten van de overeenkomst | d'assurance en tant que partie contractante, indépendamment du statut |
gebruik wordt gemaakt van actuariële technieken in de zin van de wet | professionnel de cette personne et indépendamment du fait que des |
van 4 april 2014 betreffende de verzekeringen; | techniques actuarielles au sens de la loi du 4 avril 2014 relative aux |
4° leidende verzekeraar: de verzekeraar die op grond van de | assurances soient utilisées pour la conclusion du contrat ; |
verzekeringsovereenkomst gemachtigd is de polis te beheren en de | 4° assureur apériteur : l'assureur qui, en vertu du contrat |
afwikkeling van de schadegevallen te beheren; | |
5° verzekeringsovereenkomst: een overeenkomst in de zin van de wet van | d'assurance, est autorisé à gérer le contrat et à gérer le règlement des sinistres ; |
4 april 2014 betreffende de verzekeringen, waarbij een partij, de | 5° contrat d'assurance : un contrat au sens de la loi du 4 avril 2014 |
verzekeraar, zich er tegen betaling van een vaste of veranderlijke | relative aux assurances, par lequel une partie, l'assureur, moyennant |
premie tegenover een andere partij, de verzekeringnemer, toe verbindt | le paiement d'une prime fixe ou variable, s'engage à fournir à une |
een in de overeenkomst bepaalde prestatie te leveren in het geval zich | autre partie, le preneur d'assurance, une prestation déterminée dans |
een onzekere gebeurtenis voordoet waarbij, naargelang van het geval, | le contrat en cas de survenance d'un événement incertain pour lequel, |
de verzekerde of de begunstigde er belang bij heeft dat die zich niet | selon le cas, l'assuré ou le bénéficiaire a intérêt à ce qu'il ne se |
voordoet; | réalise pas ; |
6° bouwpartij: | 6° partenaire de la construction : |
a) de verzekeringnemer en zijn gelieerde bedrijven; | a) le preneur d'assurance et ses sociétés liées ; |
b) de bouwheer en het opdrachtgevend bestuur; | b) le maître d'ouvrage et l'autorité adjudicatrice ; |
c) het Vlaamse Gewest en de instanties van de Vlaamse administratie; | c) la Région flamande et les instances de l'administration flamande ; |
d) de aannemers en hun onderaannemers; | d) les entrepreneurs et leurs sous-traitants ; |
e) de studiebureaus, de architecten, de raadgevende ingenieurs, alsook | e) les bureaux d'études, les architectes, les ingénieurs-conseils, |
elke overheidsinstantie die een inbreng heeft bij het ontwerp, de | ainsi que toute autorité publique intervenant dans la conception, la |
leiding of het toezicht van de werken en alle personen die aanwezig | direction ou la surveillance des travaux et toutes les personnes |
zijn voor de noden van de werf; | présentes pour les besoins du chantier ; |
f) de veiligheidscoördinatoren, de milieucoördinatoren; | f) les coordinateurs de la sécurité, les coordinateurs de |
g) elke andere rechts- en natuurlijke persoon voor zijn activiteiten | l'environnement ; g) toute autre personne morale ou physique pour ses activités et son |
en betrokkenheid op de werf, elk voor zijn aandeel in de verzekerde | implication dans le chantier, chacune pour sa part dans les travaux |
werken en elk voor zijn respectievelijke rechten en belangen; | assurés et chacune pour ses droits et intérêts respectifs ; |
h) de aangestelden van de partijen benoemd onder deze definitie; | h) les préposés des parties visées dans la présente définition ; |
i) de bestuurders, zaakvoerders, vennoten, commissarissen van de | i) les administrateurs, gérants, associés, commissaires de |
verzekerde onderneming, voor zover ze handelen in de hoedanigheid van | l'entreprise assurée, dans la mesure où ils agissent en qualité de |
aangestelde van een verzekerde onderneming en niet in de hoedanigheid | préposés d'une entreprise assurée et non en qualité d'administrateur, |
van bestuurder, zaakvoerder, vennoot of commissaris; | de gérant, d'associé ou de commissaire ; |
j) elke nieuwe bedrijfsvestiging die, binnen het kader van de | j) tout nouvel établissement créé en cours de contrat dans le cadre |
verzekerde werken, in de loop van het contract wordt opgericht; | des travaux assurés ; |
k) de landmeter-experten; | k) les géomètres-experts ; |
7° ministers: de Vlaamse minister, bevoegd voor mobiliteit en openbare | 7° ministres : le Ministre flamand qui a la Mobilité et les Travaux |
werken, en de Vlaamse minister bevoegd voor financiën en begroting. | publics dans ses attributions et le Ministre flamand qui a les |
Finances et le Budget dans ses attributions. | |
Art. 2.Conform artikel 18 van het decreet van 13 december 2002 en |
Art. 2.Conformément à l'article 18 du décret du 13 décembre 2002 et |
onder de voorwaarden die bepaald zijn in dit besluit, wordt aan BAM | dans les conditions fixées par le présent arrêté, une garantie |
een gewestwaarborg verstrekt voor het project ter realisatie van de | régionale sera accordée à la BAM pour le projet de réalisation des |
nieuwe Scheldeoeververbindingen: | nouvelles liaisons inter rives de l'Escaut : |
1° voor de verbintenissen, vermeld in artikel 3, die BAM voor dat | 1° pour les engagements visés à l'article 3, que la BAM a contractés |
project is aangegaan of aangaat, alsook; | ou contractera pour ce projet, ainsi que ; |
2° voor de aansprakelijkheden, vermeld in artikel 3, die BAM of een | 2° pour les responsabilités visées à l'article 3 que la BAM ou un |
bij het project betrokken bouwpartij in het kader van dat project | partenaire de la construction impliqué dans le projet a encourus ou |
heeft opgelopen of oploopt. | encourt dans le cadre de ce projet. |
De gewestwaarborg, vermeld in het eerste lid, wordt verstrekt voor de | La garantie de la Région visée à l'alinéa premier est fournie pendant |
economische levensduur van het project en maximaal voor een bedrag dat | la durée de vie économique du projet, à concurrence d'un montant à |
jaarlijks wordt vastgelegd in de uitgavenbegroting van de Vlaamse | déterminer annuellement dans le budget des dépenses de la Communauté |
Gemeenschap. | flamande. |
HOOFDSTUK 2. - Draagwijdte van de te waarborgen verbintenissen en | CHAPITRE 2. - Portée des engagements et des responsabilités à garantir |
aansprakelijkheden en omvang van het bedrag van de dekking onder de | et montant de la couverture au titre de la garantie de la Région |
gewestwaarborg Art. 3.§ 1. Met behoud van de toepassing van artikel 2 en 4, dekt de |
Art. 3.§ 1er. Sans préjudice de l'application des articles 2 et 4, la |
gewestwaarborg de volgende verbintenissen en aansprakelijkheden inzake | garantie de la Région couvre les engagements et responsabilités |
de werken om de realisatie van de nieuwe Scheldeoeververbindingen | suivants relatifs aux travaux permettant la réalisation des liaisons |
mogelijk te maken: | inter rives de l'Escaut : |
1° de burgerrechtelijke aansprakelijkheid in hoofde van BAM en alle | 1° la responsabilité civile de la BAM et de tous les partenaires de la |
betrokken bouwpartijen bij de werken ter realisatie van de nieuwe | construction impliqués dans les travaux de réalisation des nouvelles |
Scheldeoeververbindingen: | liaisons inter rives de l'Escaut : |
a) voor de verzekeringslaag tot 5 miljoen euro: 50% aanvullende | a) pour la tranche d'assurance jusqu'à 5 millions d'euros : garantie |
gewestwaarborg, naast het aandeel van 50% van de private leidende | de la Région complémentaire de 50 %, en plus de la part de 50 % de |
verzekeraar, overeenkomstig de polisvoorwaarden van de leidende | l'assureur apériteur privé, conformément aux conditions de la police |
verzekeraar, die opgenomen zijn in bijlage 1, die bij dit besluit is | de l'assureur apériteur, qui figurent à l'annexe 1, jointe au présent |
gevoegd; | arrêté ; |
b) voor de verzekeringslaag van 5 miljoen euro tot 200 miljoen euro: | b) pour la tranche d'assurance de 5 millions d'euros jusqu'à 200 |
100% aanvullende gewestwaarborg overeenkomstig de polisvoorwaarden van | millions d'euros : garantie de la Région complémentaire de 100 %, |
de leidende verzekeraar, die opgenomen zijn in bijlage 1, die bij dit | conformément aux conditions de police de l'assureur apériteur, qui |
besluit is gevoegd; | figurent à l'annexe 1, jointe au présent arrêté ; |
2° de beroepsaansprakelijkheid in hoofde van BAM en alle betrokken | 2° la responsabilité professionnelle de la BAM et de tous les |
bouwpartijen bij de werken ter realisatie van de nieuwe | partenaires de la construction impliqués dans les travaux de |
réalisation des nouvelles liaisons inter rives de l'Escaut : pour la | |
Scheldeoeververbindingen: voor de verzekeringslaag tot 10 miljoen | tranche d'assurance jusqu'à 10 millions d'euros, à l'exclusion de la |
euro, exclusief de dekking overeenkomstig de wet van 9 mei 2019 | couverture conformément à la loi du 9 mai 2019 relative à l'assurance |
betreffende de verplichte verzekering van de burgerlijke | obligatoire de la responsabilité civile professionnelle des |
beroepsaansprakelijkheid van architecten, landmeters-experten, | architectes, des géomètres-experts, des coordinateurs de |
veiligheids- en gezondheidscoördinatoren en andere dienstverleners in | sécurité-santé et autres prestataires du secteur de la construction de |
de bouwsector van werken in onroerende staat en tot wijziging van | travaux immobiliers et portant modification de diverses dispositions |
diverse wetsbepalingen betreffende de verzekering burgerrechtelijke | légales en matière d'assurance de responsabilité civile dans le |
aansprakelijkheid in de bouwsector: 50% aanvullende gewestwaarborg, | secteur de la construction : garantie de la Région complémentaire de |
naast het aandeel van 50% van de private leidende verzekeraar | 50 %, en plus de la part de 50 % de l'assureur apériteur privé, |
overeenkomstig de polisvoorwaarden van de leidende verzekeraar, die | conformément aux conditions de la police de l'assureur apériteur, qui |
opgenomen zijn in bijlage 2, die bij dit besluit is gevoegd. | figurent à l'annexe 2, jointe au présent arrêté. |
§ 2. Als de polisvoorwaarden van de private leidende verzekeraar, die | § 2. En cas de modification des conditions de police de l'assureur |
opgenomen zijn in bijlage 1 en 2, die bij dit besluit zijn gevoegd, | apériteur privé, qui sont énumérées aux annexes 1 et 2 jointes au |
wijzigen, zijn de ministers gemachtigd de voorwaarden van de waarborg | présent arrêté, les ministres sont autorisés à adapter les conditions |
aan te passen aan de gewijzigde polisvoorwaarden. | de la garantie aux conditions de police modifiées. |
§ 3. Als de verbintenissen en aansprakelijkheden, vermeld in paragraaf | § 3. Si les engagements et responsabilités visés au paragraphe 1er ne |
1, niet meer verzekerd kunnen worden door de leidende verzekeraar, | peuvent plus être assurés par l'assureur apériteur, la garantie de la |
blijft de gewestwaarborg voor het aandeel van het Vlaamse Gewest, | Région pour la part de la Région flamande visée au paragraphe 1er |
vermeld in paragraaf 1, van toepassing op grond van de laatst | continue de s'appliquer sur la base des conditions de police modifiées |
gewijzigde polisvoorwaarden overeenkomstig paragraaf 2. | en dernier lieu, conformément au paragraphe 2. |
In voorkomend geval stelt BAM na overleg met de ministers een externe | Le cas échéant, la BAM désigne, après concertation avec les ministres, |
partij aan met het oog op het beheer van de schaderegeling. | une partie externe pour gérer l'indemnisation. |
Art. 4.Met behoud van artikel 2 vangt de gewestwaarborg aan voor een |
Art. 4.Sans préjudice de l'article 2, la garantie de la Région prend |
periode van drie jaar nadat BAM de ministers bij aangetekende brief in | effet pour une période de trois ans après que la BAM a notifié aux |
kennis heeft gesteld van de aanvangsdata van de verzekeringsdekkingen | ministres, par lettre recommandée, les dates de début des couvertures |
die verleend worden door de verzekeringsovereenkomsten, vermeld in | d'assurance prévues par les contrats d'assurance visés à l'article 3, |
artikel 3, § 1, 1° en 2°. | § 1er, 1° et 2°. |
HOOFDSTUK 3. - Vergoeding | CHAPITRE 3. - Indemnité |
Art. 5.§ 1. Voor de periode dat de gewestwaarborg van kracht is, is |
Art. 5.§ 1er. Pendant la période de validité de la garantie de la |
BAM aan het Vlaamse Gewest een jaarlijkse indexeerbare vergoeding van | Région, la BAM doit à la Région flamande une indemnité annuelle |
1.221.818,00 euro verschuldigd. | indexable de 1 221 818 euros. |
Die jaarlijkse vergoeding wordt telkens op 15 januari pro rata de | Cette indemnité annuelle est versée par BAM le 15 janvier de chaque |
duurtijd voorafgaand aan de verstrekte waarborg betaald door BAM. De | année, au prorata de la durée précédant la garantie fournie. L'indice |
toepasselijke basisindex is de ABEX (878) van mei 2021. | de base applicable est l'ABEX (878) de mai 2021. |
De ministers worden gemachtigd om jaarlijks de premievoorwaarden te | Les ministres sont autorisés à réviser annuellement les conditions de |
herzien volgens de modaliteiten van de reviewclausule die is opgenomen | la prime selon les modalités de la clause de révision incluse dans les |
in de polisvoorwaarden. | conditions de la police. |
§ 2. De vergoeding, vermeld in paragraaf 1, is in geen geval | § 2. La rétribution, visée au paragraphe 1er, n'est en aucun cas |
terugbetaalbaar. | remboursable. |
HOOFDSTUK 4. - Afroep en betaalbaarstelling | CHAPITRE 4. - Appel et mise en paiement |
Art. 6.Met behoud van artikel 2 kan de gewestwaarborg worden |
Art. 6.Sans préjudice de l'article 2, la garantie de la Région peut |
afgeroepen overeenkomstig de polisvoorwaarden van de | être appelée conformément aux conditions de police des contrats |
verzekeringsovereenkomsten, vermeld in bijlage 1 en 2. | d'assurance reprises aux annexes 1 et 2. |
Art. 7.Met behoud van artikel 2 kan de betaalbaarstelling evenwel in |
Art. 7.Toutefois, sans préjudice de l'article 2, la mise en paiement |
ieder geval pas worden verleend nadat BAM de ministers bij | ne peut en tout état de cause être accordée qu'après que la BAM a |
aangetekende brief in kennis heeft gesteld van: | notifié aux ministres, par lettre recommandée, ce qui suit : |
1° het feit dat er zich schade heeft voorgedaan die gedekt is door de | 1° le fait qu'un dommage soit survenu et qu'il soit couvert par la |
gewestwaarborg; | garantie de la Région ; |
2° een omstandig bewijs van de vervulling van de voorwaarden, vermeld | 2° une preuve circonstanciée de la réalisation des conditions visées |
in bijlage 1 en 2; | aux annexes 1 et 2 ; |
3° een schriftelijke verklaring dat alle bepalingen van het decreet | 3° une déclaration écrite attestant que toutes les dispositions du |
van 13 december 2002 en dit besluit zijn nageleefd; | décret du 13 décembre 2002 et du présent arrêté ont été respectées ; |
4° de bankrekening waarop het afgeroepen bedrag na betaalbaarstelling | 4° le compte bancaire sur lequel le montant appelé peut être versé |
mag worden gestort. | après mise en paiement. |
Art. 8.§ 1. De ministers beslissen over de betaalbaarstelling van een |
Art. 8.§ 1er. Les ministres décident de la mise en paiement d'un |
afroep onder de gewestwaarborg, binnen een redelijke termijn met een | appel au titre de la garantie de la Région dans un délai raisonnable, |
maximum van drie maanden na de datum van de afroep. | n'excédant pas trois mois à compter de la date de l'appel. |
Alleen als het verzoek tot afroep niet voldoet aan de bepalingen van | Les ministres peuvent décider de refuser la mise en paiement du |
montant pour lequel la garantie de la Région a été appelée uniquement | |
artikel 6 of 7, kunnen de ministers beslissen om de betaalbaarstelling | si la demande d'appel n'est pas conforme aux dispositions des articles 6 ou 7. |
van het bedrag waarvoor de gewestwaarborg werd afgeroepen, te weigeren. | § 2. Une décision refusant en tout ou en partie la validation de la |
§ 2. Een beslissing waarin de betaalbaarstelling van de gewestwaarborg | mise en paiement de la garantie de la Région doit être motivée. |
geheel of deels wordt geweigerd, wordt gemotiveerd. | |
Art. 9.Als conform artikel 8, § 1, eerste lid, wordt beslist tot de |
Art. 9.Si, conformément à l'article 8, § 1er, alinéa 1er, il est |
betaalbaarstelling van de gewestwaarborg, wordt binnen dertig | décidé de valider la mise en paiement de la garantie de la Région, le |
kalenderdagen na de datum van die beslissing overgegaan tot de | paiement effectif est effectué dans un délai de trente jours civils à |
effectieve betaling, door overschrijving op de bankrekening die | compter de la date de cette décision, par virement sur le compte |
aangegeven is in de afroep. | bancaire indiqué dans l'appel. |
HOOFDSTUK 5. - Slotbepalingen | CHAPITRE 5. - Dispositions finales |
Art. 10.De Vlaamse minister, bevoegd voor mobiliteit en openbare |
Art. 10.Le Ministre flamand qui a la Mobilité et les Travaux publics |
dans ses attributions et le Ministre flamand qui a les Finances et le | |
werken en de Vlaamse minister, bevoegd voor financiën en begroting | Budget dans ses attributions sont chargés, chacun en ce qui le |
zijn, ieder wat hem of haar betreft, belast met de uitvoering van dit | concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
besluit. Brussel, 16 juli 2021. | Bruxelles, le 16 juillet 2021. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
J. JAMBON | J. JAMBON |
De Vlaamse minister van Financiën en Begroting, Wonen en Onroerend | Le Ministre flamand des Finances et du Budget, du Logement et du |
Erfgoed, | Patrimoine immobilier, |
M. DIEPENDAELE | M. DIEPENDAELE |
De Vlaamse minister van Mobiliteit en Openbare Werken, | La Ministre flamande de la Mobilité et des Travaux publics, |
L. PEETERS | L. PEETERS |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |